ID работы: 1654241

The Boy Across The Street

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
259
переводчик
Автор оригинала:
edy
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
259 Нравится 5 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джерарду Уэю нравится наблюдать за мальчиком через улицу. Он не находит в этом ничего странного. Когда он приходит домой с давно уже надоевшей работы официанта в местном кафе, то двигает своё черное кресло, устраиваясь в нем около подоконника, не забыв взять с собой бинокль. Он наводит биноклем на его лицо и смотрит через линзы на небольшую улыбку, которая так украшает этого ребенка. На мальчике только пижама. Облизнув губы, Джерард запустил руку в волосы, проводя по коротким красным прядям. - Джерард, ты дома? От внезапно нарушенной тишины мужчина резко подбрасывает бинокль в воздухе, потом ловит его, тем самым заканчивая гравитационный полет вещи, а затем прячет под себя. Джерард пытается выглядеть непринужденно, когда его жена заходит в комнату. Она носит его толстовку и джинсы, которые тоже, по всей вероятности, принадлежат ему тоже. Её светлые волосы собраны в неряшливый пучок, и она смотрит на своего мужа, кривя губу. - И чем ты занимаешься? Да так, восхищаюсь мальчиком через улицу. У него великолепное тело. Не хочешь присоединиться? - Наблюдаю за птицами, - Джерард пожал плечами. Он повернулся, чтобы вновь посмотреть в окно. - Ни одну не вижу. - Верно. Может быть, тебе следует открыть жалюзи, Джи, - она приближается, берет цепочку управления, свисающую с декоративного карниза, и управляет ей, позволяя жалюзи изменить своё положение и открыть вид из окна. В лицо Джерарда тут же бросаются лучи солнца последних летних дней. - Надеюсь, сейчас ты увидишь птиц, - она наклонилась, целуя макушку головы своего мужа. - Спасибо, Линдси, - пробормотал он, снова отворачиваясь к окну, чтобы снова посмотреть на мальчика через улицу, который просто сидит на своей кровати, играя на гитаре. - - - Джерард просыпается с мыслью трахнуть кого-то. И этот кое-кто не должен являться его женой. Он выползает из одеяла, чтобы посмотреть на дом через улицу. В его голову приходит мысль, что неплохо было бы покувыркаться в постели с мальчиком. Джерард прерывает свои мысли, удовлетворяя самого себя. - - - Мальчик через улицу кричит, срывая голос, и Джерард наблюдает за ним через бинокль. «Не плачь», - шепчет он, мечтая протянуть руку и прикоснуться к его голове, провести пальцами по темным длинным волосам. - «Я обязательно помогу тебе». - - - Мужчина точно помнит, когда начал наблюдать за этим мальчиком. Это была пятница июня в самом начале лета. Ребёнок и его мать, Линда Айеро, переехали на новое место, чтобы разорвать все связи с городом, в котором жили раньше. Женщина была разведена, и Джерард знал, какую боль это причиняет мальчику. Джерард и Линдси добровольно решили помочь им, но в большей степени это была идея Линдси, нежели Джерарда. Они пришли к их дому, чтобы познакомиться, и тогда Уэй обратил своё внимание на маленького мальчика; широко улыбнувшись, Джерард помахал ему: - Как тебя зовут? - спросил он, наклоняясь, чтобы их лица находились на одном уровне. Мальчишка вынул палец изо рта: - Фрэнк, но ты можешь звать меня Фрэнки. Джерард обнял его в знак приветствия и уже тогда не хотел его отпускать. Это было шесть лет назад. С тех пор он начал за ним следить. Тело Фрэнка, кроме роста, не подверглось изменениям вовсе. - - - Красноволосый мужчина снова наблюдает из окна. В этот раз Фрэнк зашел в свою комнату и запер её на замок. Джерард может сказать, что сейчас действительно что-то произойдет, и его руки вспотели от ожидания. Даже его тело не подчиняется ему в такие моменты. Но Фрэнк просто оборачивается в сторону шкафа, открывая дверцу и вытаскивая оттуда розовое платье. Джерард с шумным вздохом откидывается на спинку стула. - Блять, он собирается поиграть в переодевания... Теперь ничто не заставит его просто сидеть дома в черном кресле, пока Линдси принимает душ, и не помешает ему прямо сейчас совершить прогулку к дому через улицу. - - - Мужчина негромко постучал по входной двери, прежде чем войти внутрь и подняться по лестнице без каких-либо преград. Матери мальчика не было дома - какая непредусмотрительность. Всё же она оставила записку на стойке. Ушла в магазин. Вернусь скоро, Фрэнки. Джерард улыбнулся содержанию записки и поднялся наверх, стараясь не наделать шума, остановился перед комнатой маленького мальчика. Он несколько раз стучит в дверь, пока не видит, что замок медленно поворачивается: - Ты можешь зайти, мам. Джерард открывает дверь и проходит внутрь, начиная восхищаться полуголым мальчиком, стоящим в середине комнаты спиной к мужчине. - Я пытался примерить одно из твоих платьев. Прости, я его сейчас сниму. Джерард опускает свою руку на промежность. Он подходит к Фрэнку сзади, закрывая ему глаза руками, чуть разворачивая к себе и кусая за губу. Качает головой, прежде чем снять свой галстук, который он обычно носит на работу, со своей шеи, накрывая им глаза ребенка. Он отводит руки в сторону после завязывания не слишком крепкого, но и не свободного узла. Мужчина полупоглаживает-полуцарапает его бедра, переходя на спину. Фрэнк не выглядит ошарашенным или обеспокоенным: - Мама, что ты делаешь? Мне не нужны царапины на спине. Джерард изо всех сил пытается сдержать всхлип. Я пришел, чтобы оказать тебе неплохую услугу. Он поднимает Фрэнка с ковровой поверхности и ведет в сторону кровати, задаваясь вопросом, как они будут соответствовать. Он кладет мальчика на живот на покрывало с принтом Скуби Ду, затем отстраняется, чтобы расстегнуть ремень, спуская джинсы и боксеры до колен. - Мам, что это? - руки Фрэнка начали немного дрожать. - Почему я не могу видеть? - он трогает повязку вокруг его глаз в виде галстука, затем хихикает. - Мы играем в игру, да? Джерард опускает голову и прислоняет свою щеку к Фрэнку. Он кивает, и мальчик слегка касается пальцами его скулы. - У тебя мягкая кожа. Ты ходила в SPA после покупки продуктов? Джерард не может не улыбаться, пока он держит темноволосого мальчика за бедра, прижимая его к себе таким образом, чтобы ребенок полулежал на коленях. Фрэнк понемногу начинает напрягаться, но Джерард не останавливается. Он исследует рукой изгибы тела мальчика, чувствуя его молодость, чувствуя его биение сердца, чувствуя его тело, чувствуя то, что обычно должна чувствовать Линдси рядом с ним. Джерард размыкает губы, целуя позвоночник мальчика. Он принуждает двенадцатилетнего. - - - Джерард стоит около двери со своей женой. Её руки обвиты вокруг его талии, а голова покоется на его груди. Она качает головой. - Вот несчастье... Прошла неделя с тех пор, как Уэю подвернулся случай разделить интимный момент с Фрэнком, и сейчас, когда полиция в заблуждении и когда Линда говорит им о её сыне и о том, что он рассказал ей этим утром. Джерард слышит её звонкой голос и слова, просто находясь около двери своего дома. - По его словам ему просто приснился сон, но в действительности его изнасиловал какой-то человек. Он сказал, что «...он пахнул древесиной вперемешку с потом и краской для волос, и мне это нравилось, мама»! Сделайте хоть что-нибудь! Найдите человека, который причинил боль моему маленькому мальчику! Джерард не может сдержать смешок. К счастью, он додумался сменить свой одеколон и нанести на свои волосы различные средства, которые пахнули хуже тех, что он обычно использует. Он должен был провести копов, чтобы не угодить в тюрьму. Линдси теснее прижалась к его талии. - Этот ребенок даже не выглядит травмированным. Мужчина посмотрел не неё, а затем вперед, смотря как Фрэнк скачет на заднем дворе мимо разбрызгивателя, как снимает свою футболку, чтобы она не промокла, и продолжает танцевать; он поднял руки над головой, позволяя водяным брызгам попасть на его тело и длинные волосы. Красноволосый вновь наклонил голову, смотря на жену, и пожал плечами: - Возможно, он наслаждался процессом. - Это омерзительно. Джерард не знает, почему вообще женился на ней. - - - Линдси только что покинула его, сказав, что собирается познакомиться с невестой своего брата и идёт к ним на обед. Джерард не возражает. Он наблюдается за птицами. Он достает бинокль с того места, где он в прошлый раз сидел на нем, проводит рукой по волосам и облизывает губы. Линзы оказывают давление на глаза, поскольку он откидывается на спинку своего черного удобного кресла для отдыха. Джерарду Уэю нравится наблюдать за мальчиком через улицу. Он не находит в этом ничего странного.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.