ID работы: 1660099

Заштамповано. Шерлок

Статья
G
Завершён
119
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 9 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
"Шерлок" (особенно после новенького, третьего сезона) стал одним из самых популярных фэндомов, что и неудивительно - сколько предлогов для слэша интересных сюжетных ходов! Все рванули писать-читать фанфики, и, с резким увеличением работ по фэндому пришло и резкое увеличение сюжетных (да и не только, уж поверьте) штампов.  Я, как верный читатель-любитель, очень расстроен и вынужден бороться с этой напастью. Как? Например, рассказав всем, кто хочет-интересуется, о самых распространенных и любопытных штампах. Итак, приступим. Начнем с имен. Мы все с вами - невероятно умные и прекрасные люди, в чем я ни капли ни сомневаюсь. И все мы знаем, что такое тавтология (я в вас верю, во всяком случае) и стараемся по возможности ее избегать. Авторы фэндома "Шерлок" тоже преуспели в этом деле. Предлагаю Вам самые распространенные:  •Британское правительство - это не то, что вы подумали. Британское правительство пляшет, ковыряет в носу, целует, сосет, стонет, ухмыляется и прочее. В 99% случаев это словосочетание указывает на наличие в тексте скромного служащего британского правительства Майкрофта Холмса и является для него универсальным заменителем. •Единственный в мире консультирующий преступник - универсальная фраза-заменитель для Джима Мориарти. Обязательно помещается в текст полностью. Если разделить ее или обрезать - эффект уже не тот. •Единственный в мире консультирующий детектив - универсальная фраза-заменитель для Шерлока Холмса. Обязательно помещается в текст полностью. Если разделить ее или обрезать - эффект уже не тот. •Кудрявый брюнет, Гениальный детектив - другие универсальные фразы-заменители для Шерлока. Warning! Возможны также различные вариации: Кудрявый детектив, Гениальный брюнет. •Рыжеволосое чудо - универсальное слово-заменитель для Майкрофта Холмса. Чаще всего именно таким видит его инспектор Скотланд-Ярда Грегори Лестрейд. •Серая мышка - будьте уверены, это о Молли из Бартса. Серой мышкой ее считают все, особенно она сама. • Лестрейд. Бывает Лейстредом, Лейстрейдом, Лестатом. В некоторых кругах считается, что если автор пишет по BBC, то он обязательно должен писать Лестрад, потому что в этой версии он называется именно так. •Холмс-старший - неологизм, характеризует в тексте Майкрофта Холмса, когда словосочетание "британское правительство" уже недавно использовалось. Что интересно, Холмс-младший встречается в тестах в разы реже. Персонажи, упоминающиеся в фанфах, меня просто умиляют. Открываются их новые, неизведанные ранее стороны. Впрочем, как и обычные предметы обихода и не совсем обихода. Что самое интересное - все это переносится из фанфика в фанфик.  Предлагаю Вам список этих увлекательных штампов: - Детектив-инспектор Лестрейд - он же просто инспектор, Грег и много-много других сокращений... Покорно сносит все выходки Кудрявого детектива и нянькается с ним, как профессиональная воспитательница детского сада. Преданно таскается за скромным служащим Британского правительства и позволяет собой вертеть, как угодно. Возражать даже не пытается, только грустно моргает... Погодите, мы точно говорим о человеке, а не о собаке?.. - Молоко - его никогда нет, его всегда обещает купить Шерлок и никогда не покупает. - Лишняя информация - это не то, что автору стало бы убрать из фика вообще, это то, что постоянно пытается стереть из своего мозга-компьютера Кудрявый брюнет, но никогда не стирает, ибо в 99% случаев эта информация о Джоне. - Зонт (зонт-трость) - он бывает "неизменный", "черный", "строгий" и закрывающий небо (а еще периодически становится Пусей и отцом детей Майкрофта). Универсальный индикатор состояния героя. Зонт нервно стискивают в пальцах, вертят его ручку, постукивают им по асфальту, разглядывают его кончик. В 99% случаев указывает на наличие в тексте скромного служащего Британского правительства Майкрофта Холмса. - Свитер - может быть теплым, уютным, старым. Основная форма одежды Джона Уотсона. Зачастую становится объектом пристального внимания Кудрявого брюнета и может быть украден, обнюхан, ну или просто эротично снят с тела Джона. - Шарф - синий (в последнее время полосатый) объект влечения различных фетишистов, не смотря на внешнюю строгость и простоту. Его в спешке повязывают на бледную шею гениального детектива, в той же спешке стягивают. Им связывают руки для ограничения подвижности во время коитуса (и ни в каком другом случае). По слухам, Шарф состоит в романтических отношениях со Свитером. - Пальцы - изящные, тонкие или нервные - неизменные части тела Кудрявого детектива, наравне с узкой спиной и острыми скулами. Упоминание в тексте сопровождается покрасневшими/потерявшими дар речи персонажами. Приводит к высокому рейтингу или целомудренному любованию. - Скрытые камеры - они повсюду. Чаще всего бывают установлены скромным служащим Британского правительства Майкрофтом Холмсом с целью запечатлеть тех или иных персонажей в компрометирующих ситуациях, позах и действиях. Как правило, с успешным результатом. - Дорогуша - универсальное слово-обращение Джима Мориарти. Дорогушей может быть Шерлок, Джон и даже Майкрофт. Произносится снисходительно, растягивая гласные. - Пальто - черное или синее, в зависимости наличия справки от окулиста. Драматически развевается, запахивается или стягивается. В своем роде аналог костюма Бэтмэна. Придает детективу оттенок трагичности байронического героя. - Голова - она всегда в холодильнике, она там живёт. Когда одна голова истлевает/ветшает/разлагается/выбрасывается Джоном (нужное подчеркнуть) - Кудрявый детектив обязательно притаскивает следующую. Причем каждый раз отпиливает её сам. Тупой пилой. Разговаривая с ней в процессе. - Молитвенный жест - непременный атрибут мыслительной деятельности кудрявого гениального детектива Шерлока Холмса. - Вивьен Вествуд - несчастная женщина, наверно, уже страдающая заиканием от того, как часто ее псевдофамилию употребляют для описания невъебенности и пафосности профессора Мориарти. - Блог - чаще всего он тайный. В нем тайно пишет Джон, его же тайно читают все - от Шерлока до Мориарти. Часто именно в блоге Джон рассказывает о своих душевных метаниях и о том, что он чувствует какие-то непозволительные чувства к Кудрявому гениальному детективу. После того, как Кудрявый гениальный детектив находит соответствующую запись, следует объяснение, а чаще - NC. - Диета - мифический зверь, которым Кудрявый детектив вечно допекает скромного служащего британского правительства, доводя его до нервных срывов и заставляя питаться одним салатом. Одновременно со служащим британского правительства салат приходится жевать известному нам инспектору. Но инспектор - настоящий мужик и хочет мяса, и потому постоянно вынуждает служащего британского правительства нарушить диету. - Шрам - неизменное украшение тела некого военного доктора. В тексте обычно появляется перед NC-ой, бывает внимательно осмотрен, ощупан и поцелован Кудрявым детективом. - Зрачки - строго необходимый для коитуса орган. Расширяются до слезотечения при взгляде на Кудрявого детектива и Британское правительство. - Руки хирурга - верхние конечности с пятью пальцами. Приводят Единственного в мире Кудрявого детектива в экстатический восторг. Не строго обязательный, но крайне желательный для повествования атрибут. - Андерсон - вводное слово, призывающее читателя вспомнить о зашкаливающей гениальности Кудрявого детектива. Однофамилец слова, эксперт-криминалист, в тексте появляется крайне редко. Когда появляется, пахнет сексом. - Скрипка - непременный атрибут богемы в тонких пальцах детектива. Ее наличие, как правило, показатель утонченности и образованности. Умение на ней играть вторично. В отличие от Пистолета и Черепа, редко используется для минета. - Чай - не будем углубляться в стереотипы об англичанах. Чай - это напиток которым литрами гасит почки бывший военный врач и предлагает делать то же самое всем, кто только ступит на порог 221Б по Бейкер стрит. Чай - это напиток, который Шерлок заваривает крайне редко и то, только во время приступов крайней степени заботливости. - Диван - постоянный обитатель гостиной на Бейкер-стрит. Он же обычное спальное место Кудрявого детектива, он же свидетель стольких рейтинговых сцен, сколько и не снилось скрытым камерам Британского правительства. - Кресло - любимое место пребывания Джона в квартире. Идет в паре с диваном, ибо и там, и там регулярно совершаются половые сношения единственного в мире консультирующего детектива Шерлока и доброго доктора, вечно покупающего молоко и уходящего с работы "по делам". - Подушка с британским флагом - еще один неотъемлемый атрибут квартиры на Бейкер-стрит. Она может мирно взаимодействовать с креслом или коленями Джона Ватсона. А может летать по комнате вслед Кудрявому и Единственному в мире детективу. - Ключицы - неотъемлемая часть Кудрявого детектива. Вызывают стойкое эротическое томление у каждого, кто их видит, возможно, именно поэтому большую часть времени скрываются под шарфом. - Оранжевое одеяло: 1) надежнейший симптом шока любого генеза у третьестепенных персонажей; 2) символ возвышенной тоски, обуревающей героев в трагические моменты жизни;  3) эротическая игрушка, используемая Кудрявым детективом как вкупе с Черепом и Пистолетом, так и отдельно. - Наркотики - с наибольшей вероятностью упоминание веществ отсылает нас к юности Кудрявого детектива. Этой бурной юности - в плане количества и разнообразия всякой наркоты - позавидовали бы и герои Уэлша. В тексте употребление наркотиков, как правило, приводит к драматичной сцене передозировки и обострению братской любви. - Миссис Хадсон - боевая бабулька-хиппи. В половине фиков боится, что полицейские найдут её запасы травки, в остальной половине фиков - эту травку курит (видимо, она помогает ей при болях в бедре). Бессменно носит одно и то же фиолетовое платье и знает всё о личной жизни главных героев, хотя никогда не слышит, как они бурно занимаются сексом (или очень удобно отсутствует именно в этот момент). Ну что же, на эту статью - все. Желаю Вам удачи и дарю напоследок совет: уж пусть лучше за Вами будут повторять, чем Вы будете повторять за кем-то.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.