Часть 1
5 февраля 2014 г., 12:32
Раскидистый клен надежно укрывал от посторонних глаз. Удобно расположившись среди массивных корней, Вергилий с наслаждением перевернул страницу маленькой книжки в кожаном переплете. И как можно не любить чтение? Мальчик не понимал.
Конечно, подвижные игры и обучение боевым искусствам — это очень весело, но в познании новой книжной истории есть свое очарование. Как приятно слышать шелест листьев, смешивающийся с шорохом страниц.
— Вердж! Вердж! Ты где? Эй?!
Вергилий вздохнул, положил между страниц шнурок-закладку и торопливо сунул книжку в карман. Спустя три секунды в поле его зрения возник белобрысый мальчишка — почти точная внешняя копия его самого. И полная противоположность по характеру.
— Ура, ты нашел меня, — невесело сказал Вергилий, подняв глаза к кроне дерева.
— Что ты тут делаешь? — удивился Данте, ковыряя опадающую листву прутиком, зажатым в правой руке.
— Жду, когда ты меня найдешь, — соврал брат.
— О, ты играешь в прятки?! — обрадовался Данте. — Значит, теперь ты водишь?
— Получается, что так.
— Ха! Тогда можешь сразу сдаться! Я спрячусь так, что ты меня никогда не сможешь найти!
«Было бы здорово» — подумал Вергилий, но вслух сказал:
— Это мы еще посмотрим.
— Начинай считать! — крикнул Данте и убежал куда-то в сторону заброшенного дома, который стоял недалеко от их собственного.
Вергилий закатил глаза.
— Он действительно думает, что там я его не найду?
Повернувшись к стволу клена, мальчик закрыл глаза и пробубнил:
— Раз, два, три, четыре, пять — я иду искать. Кто не спрятался — мне плевать.
Развернувшись, Вергилий пошел в том же направлении, что и его брат минутой ранее. Игра в прятки никогда не казалась старшему из сыновей Спарды интересной — слишком легко он находил брата, как тот ни старался спрятаться. Он чувствовал своего близнеца так хорошо, словно видел его глазами. Странно, но Данте обычно искал Вергилия очень долго и частенько проигрывал, устав бродить по округе. Только эти короткие мгновения торжества, да большие просящие глаза брата заставляли Вергилия снова и снова ввязываться в эту бессмысленную игру.
Быстро отодвинув доски, закрывающие вход в старый дом, мальчик вошел в полутемное здание. Здесь пахло какой-то плесенью, а в просветах, сквозь которые пробивалось солнце, видна была летающая в воздухе пыль.
Осторожно ступая по прогнившему дубовому полу, Вергилий смотрел по сторонам, ища глазами знакомую белобрысую макушку. Но Данте нигде не было. Поморщившись от свербящей в носу пыли, Вергилий поднялся на второй этаж. Преодолев верхнюю ступеньку, мальчик услышал странные звуки.
— Неужели тебе так страшно быть обнаруженным, братишка, что ты начал скулить? — усмехнулся он.
Открыв дверь, ведущую в комнату, из которой доносились звуки, Вергилий замер.
Младший брат сидел у дальней стены на корточках. Рядом с ним лежала огромная белоснежная собака и вылизывала протянутую ладонь Данте.
— Вердж, смотри, какая красивая! — брат обратил к Вергилию глаза, полные восторга.
— Что это за псина? — скривился старший сын Спарды и тут же замолчал, встретившись глазами с пронзительным взглядом почти белых глаз собаки.
— Да она же слепая!
Данте обхватил ладонями морду собаки и повернул к себе. На лице мальчика отразились жалость и сострадание, смешанные с каким-то разочарованием. Но через мгновение он сказал неожиданно твердо:
— Зато она особенная!
— Обычная слепая псина, — пожал плечами Вергилий.
— Неправда! — обиделся Данте и снова присел на корточки, проводя влажной ладонью по голове собаки. — Я назову ее Айлисс.
Вергилий скрестил руки на груди и усмехнулся:
— Уж не думаешь ли ты, что мама с папой разрешат тебе оставить ее у нас? Зачем нам такое бесполезное животное?
— Она полезная! — вскинулся Данте, тряхнув челкой. — Вот увидишь!
— Я-то увижу, а вот она — нет.
Собака поднялась на лапы и, слегка прихрамывая, подошла к Вергилию. Подняв морду, она как будто видела мальчика. От этого «взгляда» сыну Спарды стало как-то жарко. Посмотрев на лапы животного, он повторно закатил глаза:
— Замечательно, у нее еще и нога сломана…
— Что? — Данте в три прыжка подскочил к собаке и стал осматривать ее со всех сторон. — Я скажу папе, и он ее вылечит.
— Как же, скорее — добьет, — хмыкнул Вергилий.
— Ты точно мой брат? — недовольно спросил Данте.
— В зеркало посмотри и поймешь, — едко ответил старший сын Спарды и вышел из комнаты.
— Не слушай его, Айлисс, — ласково сказал Данте, снова проводя рукой по белоснежной голове собаки. — Папа поможет тебе. Я сам видел недавно, — почему-то шепотом сказал мальчик, — как у мамы был синяк на ноге, а папа прикоснулся к нему, и он исчез!
Собака лизнула руку Данте и завиляла хвостом.
— Посиди здесь, — попросил мальчик, заговорщицки глядя на Айлисс, — я позову папу и принесу тебе поесть. Только ты будь здесь, ладно?
Айлисс опустилась на пол и положила голову на лапы.
— Какая ты умная, — восторженно прошептал мальчик. — Я скоро вернусь, — сказал он, тихо закрывая дверь.
* * *
— Данте, забери свою собаку, она уже достала меня! — взмолился Вергилий, отталкивая от себя морду Айлисс, пытавшуюся лизнуть его лицо. — Свалилась же на наши головы. И зачем только папа ее оставил?
Дверь словно вышибли ногой. Данте вскочил на кровать и звонко крикнул:
— Айлисс! Ко мне! Мы отправляемся на поиски приключений!
Собака тут же поднялась, завиляв пушистым хвостом, и умчалась вслед за своим любимым хозяином. Вергилий вздохнул с облегчением и перевернул очередную страницу маленькой коричневой книжки. Часы успокаивающе тикали, глава за главой читалась на одном дыхании.
— Сынок, а где твой брат? — озабоченно спросила Ева, войдя в комнату.
— Не знаю, — пожал плечами мальчик. — Кажется, ищет приключений на свою пятую точку вместе с Айлисс.
Ева улыбнулась и села рядом с сыном. Проведя мягкой ладонью по волосам Вергилия, она поцеловала его в лоб и сказала:
— Как же я порой удивляюсь, насколько вы разные. Ты у меня такой серьезный. Иногда мне даже не верится, что тебе только десять лет.
Голубые глаза Вергилия встретились с глазами Евы.
— Тебе это не нравится?
Женщина улыбнулась.
— Ну что ты, милый! Ты самый замечательный мальчик в мире, как и твой брат.
— Я не такой как Данте, — покачал головой Вергилий.
— Ты — это ты, и другого такого нет, — ответила Ева, закрывая за собой дверь. Мальчик довольно улыбнулся, заложив шнурок между страниц книжки, и решил, что, наверное, стоит отправиться на поиски братца-раздолбая и его несносной мохнатой подруги.
Побродив по улице минут пять, Вергилий понял, что брата стоит искать где-то неподалеку. Повинуясь какому-то чутью, мальчик свернул налево и неторопливо пошел по почти заросшей тропе.
Брата нигде не было видно, но Вергилий чувствовал, что он где-то рядом. Когда мальчик уже решил, что ошибся, в высокой траве мелькнул пушистый собачий хвост. Сын Спарды сразу же свернул в том направлении, решительно пробиваясь через заросли.
Пройдя примерно тридцать метров, Вергилий увидел Данте, сидящего на коленях. По его грязным щекам катились слезы, которые он вытирал не менее грязными кулаками. Вергилий редко видел брата плачущим, а потому не на шутку встревожился.
— Что случилось? — спросил он.
Данте поднял глаза на брата и прошептал:
— Я не хотел, это Айлисс нашла…
— Да что нашла, говори толком? — начал сердиться Вергилий.
— Сундук. Айлисс нашла, а я открыл.
— И что там было?
Данте закрыл лицо руками и опустил голову. Вергилий осмотрелся по сторонам, а затем присвистнул.
— Айлисс! Айлисс!
Белоснежная собака с громким лаем прибежала к ногам старшего сына Спарды.
— Где сундук? Ищи! - Приказал он.
Собака заскулила, но все-таки неохотно пошла направо. Вергилий последовал было за ней, но тут Данте схватил его за руку.
— Не ходи туда, они убьют тебя!
— Кто?
— Я не знаю, кто, но они очень большие и страшные. И горят синим огнем.
Глаза Вергилия расширились, он поднял младшего брата за воротник и промолвил:
— Мы должны сказать папе.
Данте молча смотрел на брата, а затем кивнул. Позвав Айлисс, они побежали к дому.
* * *
Спарда внимательно смотрел на сыновей, снимая перепачканную черной кровью одежду. Мальчики стояли у дверей, не решаясь вымолвить ни слова, пока отец не выскажется.
— Вы должны понимать, что не всякую вещь следует трогать. Тем более, если не знаете наверняка, что внутри. Мне стоило немалых усилий справиться с демонами, но вы только представьте, что было бы, если бы меня не оказалось дома?
Братья кивнули и уставились в пол.
— Я хочу, чтобы вы оба пообещали мне, что впредь будете осторожными и никогда не прикоснетесь к чему-то подозрительному.
— Обещаем, — в унисон сказали близнецы, робко посмотрев на Спарду.
— А теперь я хотел бы узнать, кто из вас нашел этот сундук?
Данте почесал затылок и шмыгнул носом. Но прежде, чем он успел признаться, раздался голос справа:
— Его нашел я.
Спарда удивленно поднял бровь. Данте выглядел ошарашенным, не в силах произнести ни слова.
— Это правда?
Вергилий кивнул.
— Что ж, не хочу этого делать, но мне придется посадить тебя под домашний арест на две недели. Надеюсь, ты понимаешь, что так будет лучше для тебя?
— Да, папа.
Спарда подошел к сыну и положил руку ему на плечо. Вергилий взглянул в глаза отцу абсолютно спокойно. Поцеловав мальчика в лоб, мужчина вышел из комнаты.
* * *
Какая все-таки приятная вещь — чтение. Вергилий дошел до последней страницы, немного огорчившись из-за того, что очередная книга подходит к концу.
Ручка двери повернулась. Чуть шаркая ногами, Данте подошел к кровати брата и сел рядом.
— Что ты читаешь?
— Тебе действительно интересно? — Вергилий посмотрел на брата.
— Ну, ты же все время читаешь — вдруг мне тоже понравится?
Старший сын Спарды протянул книгу Данте.
— Всё может быть, братишка.
Тот пристально смотрел в глаза Вергилия. Спустя несколько секунд он обнял мальчика за шею и сказал ему на ухо:
— Всё-таки мы братья. И не только потому, что выглядим одинаково…
Вергилий ничего не сказал, но на губах его появилась совсем не детская улыбка. Младший брат бывает идиотом, но все-таки этот идиот такой родной.