Рассказ от лица Донателло (2 часть)
21 марта 2012 г., 07:29
- Мхм… - услышал я.
- Прекрасно! Все, я уже несу! – я помчался к выходу.
- Майки, суп готов? – обратился я к младшему брату.
- Ага. А чего это ты спрашиваешь? Тебя к еде не дозовешься вечно, а тут сам пришел? – улыбнулся он мне.
- Майки, мне бы тарелку супа и лепешек для нашей гостьи… - выдал я.
- Ах, вот как! – протянул братишка. – Тащи из пещеры поднос! Я сейчас сделаю все в лучшем виде! Ты, конечно, видел, как Раф бесится, а Лео дуется из-за девушки, но на меня ты можешь положиться! – похлопал он меня по плечу.
Я пошел за подносом, и столкнулся по пути с Рафом.
- Дон, мне нужна помощь! – остановил меня он.
- Какие-то проблемы? – спросил я.
- Типа того. Я подозреваю, что за нами следят. Опять Харпер в лесу людей оставил. У меня просьба. Не мог бы ты расставить ловушек в лесу ночью? – попросил брат.
- Опять Харпер! Час от часу не легче! Во времена старины Шредда нам было спокойнее! – покачал я головой.
- Старик Шреддер подох из-за своей доверчивости! – хохотнул Рафаэль. – Так что мы можем повторить его судьбу, если не примем меры.
- Я понял. Я выйду расставлять ловушки после полуночи. – кивнул я и бросился в пещеру.
- Вот! Самое вкусное нашей гостье! – Майки заботливо положил на поднос тарелку с супом и лепешку. Приди попозже, я чай передам!
- Спасибо, брат! – я был рад, что хоть кто-то поддерживает меня.
- Донни, я хотел бы познакомиться с девушкой…. Ну, пообщаться, знаешь ли… - начал братишка.
Кто бы сомневался! Наш Майки очень дружелюбный. Вся деревня обожает его, когда он появляется там, то все обступают его и слушают его шуточки. Правда, никто и не догадывается, что четверо в плащах совсем не люди. Плащ! Надо надеть плащ, чтобы детка не боялась!
- Не сейчас, Майки! Она очень боится нас! Возможно, со временем, вы сможете пообщаться. – пожал я плечами.
- Ну, ладно! – огорчился Майки. – Неси скорее ей еду, пока не остыло все!
Перед тем как отнести поднос, я зашел к себе и облачился в плащ. Я специально сшил несколько плащей для братьев, учителя и себя после того, как мы решились выбираться в деревню и делать там покупки. Вернее, мы меняли наши поделки на еду. Денег у нас не наблюдалось.
Хорошо, что пока детка спала, я поставил в углу стол со стулом. Можно считать у нее маленький уголок. Еще бы оградить ее от наших жутких лиц. Надо сделать какой-нибудь занавес, чтобы детка чувствовала себя в безопасности. Девушка продолжала лежать на животе, пряча лицо в подушку. Я поставил тарелки на деревянный столик и осторожно шагнул в сторону гостьи. Я раздумывал перед тем, как прикоснуться к ней. Наверно, ей будут противны мои прикосновения, но делать нечего. Я осторожно тронул детку за плечо.
- Я положил тарелки на стол. Вставай и поешь. Тебе нужны силы. Завтра я провожу тебя туда, откуда ты сможешь вернуться домой. – очень тихо сказал я.
Девушка продолжала лежать. Боится меня. Я попробовал еще раз убедить ее встать и поесть:
- Детка, ты можешь встать и открыть глаза. В данный момент я не такой страшный.
Девушка продолжала лежать.
- Я никогда не обманываю. Пожалуйста, поверь мне и вставай. – попросил я, теряя всякую надежду.
Наконец, моя детка глубоко вздохнула и, закрыв глаза, перевернулась на спину. Я улыбнулся. Она идет на контакт! Затем детка приняла сидячее положение, но не решалась открыть глаза.
- Я знаю, что это трудно после того, как ты увидела мой устрашающий вид, но все же постарайся поверить моим словам. Я принял некоторые меры, чтоб не пугать тебя. – грустно сказал я, понимая ее чувства и страхи.
Детка осторожно открыла свои карие глазки.
- Видишь, я не солгал тебе. – сказал я. – Присядь скорее за столик, который я перенес сюда, пока ты спала. Поешь. Я поставил столик так, чтобы ты сидела спиной к входу. Ты ведь можешь испугаться, если войдет кто-то из моей семьи.
Детка вскочила и быстро села за стул. Похоже, то, что я надел плащ успокоило ее. Я решил продолжить разговор. Вернее, свой монолог.
- Я решил, что нужно отвести тебе этот скромный уголок. Сейчас я принесу сюда ткань и сделаю плотный занавес, чтобы ты чувствовала тут себя спокойнее. Не думай, что раз мы страшные, то злые. Мы не причиним тебе вреда. – сказал я и отправился в кладовую, чтобы найти подходящую ткань.
Ткань я нашел очень быстро, но тянул время, чтобы моя детка смогла поесть, не пугаясь меня.
- Ну, вот, я принес ткань. Сейчас начну ее крепить. – решился я нарушить одиночество девушки, которая ела с большим аппетитом. Она не обернулась и не ответила на мои слова, но бросила есть. Я старался как можно быстрее закрепить полог, и скрыться, чтобы моя детка почувствовала себя уютнее.
- Ну, вот и все! – выдохнул я и собрался принести детке чай.
Девушка обернулась. Я обрадовался, как маленький ребенок, увидев это. Карие глаза выражали страх и беспокойство, которое исчезло через несколько секунд. Моя детка, кажется, успокоилась.
- Спасибо! – услышал я.
Мой рот открылся от изумления. Она заговорила со мной! Заговорила! Сегодня великий день!
- Оу, детка, ты говоришь! Я принесу тебе чай. Он, наверно, готов. – приподняв занавес, я бросился к выходу. Надо ли говорить, что мое сердце пело от радости!
- Майки, мне нужен чай! – буквально подбежал я к младшему брату.
- Она приняла еду? – улыбнулся радостно братишка.
- Да, она почти все доела. – кивнул я.
- Ты чего это в плащ вырядился? – подходил к нам Рафаэль. – Неужто, в деревню идешь?
- Нет, Раф. Я оделся так, чтобы не пугать свою гостью. – ответил я.
- Хах! Ты так заботишься о ней, Донни! Даже дурацкий плащ нацепил! Когда она уедет и забудет о глупой, влюбленной черепахе, не приходи ко мне плакать! – заметил брат.
- Раф, прекрати! Хватит! – разозлился я.
- Помнишь, когда ты нашел щенка, я просил тебя, не оставлять его у нас! А потом через десять лет, когда Джек умер от старости, ты десять месяцев был не в себе! Я не говорю о том, как маленький мальчик Донни страдал, когда Эдна вышла замуж! Ведь каждый из нас в своих глупых мечтал жениться на ней, когда вырастет! – не умолкал Рафаэль.
- Вот чай! – протянул мне стакан с горячим чаем Майки.
- Положи и ложку, пожалуйста. Девушка может обжечься. Пусть мешает чай, чтоб остывал быстрее. – попросил я.
Младший брат, молча, принес мне ложку.
Раф смотрел на меня и ждал, что я что-то скажу. Я промолчал и отправился в пещеру к своей детке.
- Детка, у нас нет сахара, мы давно не ездили на деревенский базар… - обратился я к девушке, поставив стакан с чаем на стол. – Может, ты расскажешь, как тебя зовут? Я могу постоять тут? – робко спросил я разрешения.
Детка смотрела на меня спокойно, без всякого страха. Ответит ли она мне? Услышу ли я еще раз ее голосок?
- Меня зовут Эвелин. – тихо произнесла она. – А ты, я знаю, Донателло.
- Красивое имя – Эвелин. Что же ты тут делаешь, детка? – тихо спросил я.
Эвелин! Это имя ей подходит! Но она все равно детка!
- Мне не нравится то, как ты меня называешь. – вдруг отозвалась девушка.
- Я, кажется, понял, о чем ты. Ты считаешь, что я называю тебя «детка» в смысле своей подружки? Или, типа, пристаю к тебе? – пытался я понять почему ей неприятно мое обращение.
- Ну что-то такое. – кивнула она.
Я постарался переубедить ее. У меня нет никаких пошлых мыслей!
- Послушай, у меня и в мыслях нет обидеть тебя. Называя тебя деткой, я предполагаю «маленький ребенок, девочка». Это ласковое обращение. Если оно тебе не нравится, я стану называть тебя Эвелин. – волнуясь, произнес я.
Похоже, моя гостья принимала какое-то решение. Она сосредоточенно думала, прикусив губку.
- Нет-нет! Продолжай меня называть так. Я неправильно истолковала смысл обращения. – улыбнулась она мне.
Она улыбнулась! Моя детка мне улыбнулась! Блин, детка мне улыбнулась! Мне хотелось пуститься в пляс, честное слово!
- Я пойду. Меня ждет семья. Ты поешь, я приду и заберу все. Как твое личико? – смутился я.