ID работы: 1671369

Попаданец (рабочее)

Джен
PG-13
Заморожен
3909
кыха бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
622 страницы, 112 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3909 Нравится 15494 Отзывы 1618 В сборник Скачать

Глава 3. Минибосс

Настройки текста
      

И когда легко и просто       Выхожу на перекресток,       Сто автобусов в ряд       Неподвижно стоят,       И гудят машины — красоте салют,       Леди, как вас зовут?       (Мэри Поппинс — «Леди Совершенство»)

                    — Миранда! — завопил Тейлор.       — Это Лоусон? — полюбопытствовал я.       Хотя мог бы не спрашивать. Ну, кто ещё может тут бродить в латексной перчатке на голое тело.       Глядя на приближающуюся к нам походкой супермодели девицу в облегающем словно вторая кожа комбинезоне, я тихо присвистнул. Да-аа… тут есть на что посмотреть. Нет, у Семенович, конечно, побольше, но… ненамного, нет. К тому же, у той количество, а тут… едрит меня за ногу, КАЧЕСТВО! И ещё какое.       Интересно, как она этот свой костюмчик натягивает? Он же реально, как перчатка! Каждый раз намыливается, что ли? Или… ме-едленно мажется маслом, потом ме-едленно, поводя бедрами и выгибаясь, натягивает на себя этот латекс… И все это под музыку… Сглотнув, я рефлекторно покосился вниз — проверить, не выдает ли мои мысли некая деталь организма. Наткнулся взглядом на грудь, вспомнил, что деталь-то — того-с… и чуть не взвыл. Ну что за попадалово, а?! Мать, мать, мать! Так, спокойно, Жека, спокойно. Могло быть и хуже. Вспомни про ханаров. Вспомнил? Представил? Проникся? Во-от. Так что морду лица на нейтралку и приветствуем мисс Совершенство.       — Шепард, Джейкоб, — подошедшая Лоусон слегка кивнула, признавая наше существование.       Я только головой покрутил: вот это воспитание — в одиночку пробилась через половину буквально кишащей роботами станции, а голос — словно мы на великосветском приеме. Сейчас протокольно осведомится, как мы добрались, не укачало ли по дороге…       — Коммандер, вы в порядке?       — Жить буду, — буркнул я.       — Джейкоб, кто-нибудь ещё выбрался?       — Не знаю, мы встретили только Уилсона.       — Уилсон? — Лоусон нехорошо прищурилась. — Где он?       Тейлор, покосившись на меня, как-то замялся.       — Шепард… э…       — Его пристрелила, — решил я облегчить церберовцу признание. — Не понравился он мне что-то.       Мисс Совершенство приподняла свою идеально очерченную бровь:       — Могу сказать, что у вас хорошая интуиция, Шепард.       — Что? — озадаченно посмотрел на неё Тейлор.       — Уилсон нас предал. Это он активировал резервных роботов и перепрограммировал систему безопасности.       — Миранда, а ты уверена? Мы знали его не один год, и… Вдруг ты… — Тейлор снова покосился на меня, — ...вы обе ошиблись?       — Я никогда не ошибаюсь, — холодно взглянув на него, выдала Лоусон. — Уж ты-то это должен знать, Джейкоб.       — М-мм, а на работу этого Уилсона случаем не вы приняли? — невинно поинтересовался я.       — Тогда он не был предателем, — пренебрежительно изогнула губы церберша.       Я только хмыкнул. Ну да, железный аргумент.       — Ладно, что дальше?       — Садимся в челнок и улетаем, — отрубила церберша.       — А остальные? — поинтересовался я. — Пока мы тут бегали, слышали выстрелы. Кто-то явно ещё отбивается.       Лоусон чуть нетерпеливо отмахнулась:       — Ими займутся спасательные команды, они уже в пути. Наша задача — вывести вас отсюда. Мой босс хочет поговорить с вами, Шепард.       — Да, коммандер, сейчас самое главное — эвакуировать вас со станции, — с жаром поддержал её Тейлор. — А персонал… мы все знали, на что идем, когда соглашались на участие в проекте.       Ох, я прямо рыдаю от умиления. Вот только чует мой циничный разум, что эти двое так единодушно обо мне заботятся отнюдь не из огромной любви, а потому как сцыкотно им. Ага. Они же здесь самые главные и, следовательно, за весь этот бардак отвечают напрямую. И если станцию Призрак им ещё простит, то вот потерю моей ценной тушки стоимостью, на секундочку, в четыре миллиарда кредитов… вряд ли. Хотя, мне-то какая разница? Главное — убраться отсюда, сыт я этим местом уже по горло. Так что, ладно, так и быть, спасайте меня, противные. Я сегодня добрый.       — Ну, тогда улетаем, — пожал я плечами. — Надоело мне тут, у вас. Холодно, голодно, стреляют. Никакой личной жизни, опять же.       И с ухмылкой покосившись на вздрогнувшего при упоминании «личной жизни» Тейлора, направился к челноку.       

***

      Оказавшись, наконец, в челноке, в относительной безопасности, я развалился на сидении и, уставившись перед собой невидящим взглядом, попытался прикинуть, насколько реальность соответствует игре. Если подумать, то, за исключением совсем эпичных глупостей, вроде оружейного сейфа в больничной палате, все идет по канону. Хотя, спасательных команд «Цербера» там не было, Миранда просто толкала короткую речугу про то, что персонал станции не важен, и дальше уже шел эпизод в челноке. А тут… Но это как раз вполне понятно — бросать станцию с огромным количеством оборудования и очень ценной информацией, даже не попытавшись разобраться, что там произошло — верх идиотизма. А местная мисс Совершенство на идиотку совсем не похожа. Характер у неё такой же, как в игре — умная с… с… стерва.       — Шепард, что вы так странно на меня смотрите? — с ноткой недовольства поинтересовалась Лоусон.       — А? — вынырнув из раздумий, я обнаружил, что мой невидящий взгляд уперся аккурат в верхние «далеко за девяносто» Миранды. — Э-ээ… — проглотив так и просившееся на язык «А они настоящие, а потрогать можно?», тряхнул головой:       — Да вот, раздумываю, зачем «Церберу» настолько понадобилась коммандер Шепард.       Лоусон, вздохнув, повернулась к Тейлору:       — Ох, Джейкоб, я так и знала, что ты не сможешь промолчать.       — Миранда, я не говорил, что «Лазарь» — это проект «Цербера»! — тут же отмазался негр и подозрительно уставился на меня.       — Шепард?       «Ух, какие мы стали!» — я с умилением оглядел прожигающую меня настороженными взглядами парочку. Глазенки засверкали, ручонки к оружию потянулись…       — Мисс Лоусон, в следующий раз, когда будете проводить секретную операцию… не забудьте убрать со своей бесподобной формы эмблему организации, — я нахально ткнул пальцем в четко выделяющийся на груди Миранды логотип «Цербера». — Да на вашей жутко тайной станции эти эмблемы, по-моему, даже на туалетной бумаге отпечатаны.       И, насмешливо обведя взглядом на смущенно переглядывающихся церберовцев, протянул с сарказмом:       — Конспираторы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.