ID работы: 1676799

A house in the country

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
4153
переводчик
Wild Melman бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
59 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4153 Нравится 134 Отзывы 1013 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Тишина в машине стояла оглушающая. Ватсон трижды пытался начать разговор, с тех пор как они покинули Ковентри Корт. Шерлок был немногословен. Джон смотрел на проносящийся мимо пейзаж. Он отправил сообщение Майкрофту, вежливо осведомляя его, что они преодолели течку без происшествий, и дом скоро освободится. Ответ Майкрофта – отправленный с телефона Грега – был странным: «Скажите ему правду. МХ» Джон был озадачен этим. Вообще, он не считал себя глупцом; но с братьями Холмс чувствовал себя настоящим профаном. Не то чтобы он не хотел знать, что видели эти двое, он просто не хотел, чтобы они знали так много о нем. Всеведенье старшего Холмса, в частности, начинало казаться несколько назойливым. Пока он не был уверен, какую именно правду нужно сказать Шерлоку. А вот в чем он был абсолютно точно уверен, так это в том, что Майкрофт Холмс не имеет права совать свой длинный нос в это дело. Шерлок проверял почту. С тех пор, как он вышел из экстренной комнаты, его рот был сжат в жесткую линию. Холмс спустился в кухню, где Джон жадно поедал сытное жаркое. Шерлок привел себя в порядок и владел собой, был безукоризненно одет и полностью отчужден. Если бы Джон не знал о происшествии в начале его течки, он бы ни за что не догадался об этом. - Мы уезжаем через 15 минут, - холодно объявил детектив. Джон кивнул, пытаясь избегать прямого зрительного контакта. - Ты…в порядке? Шерлок расправил плечи и вытянулся в полный рост. - Отлично. Нет повода для беспокойства, - он развернулся на каблуках и оставил Джона доедать свой завтрак. С тех пор доктор дважды пытался справиться о здоровье омеги и один раз спросил об их последнем деле. Все три попытки были жестко отклонены. - Я проведу остаток дня в Бартсе, - наконец сказал Шерлок. – Ты волен делать то, чем обычно занимаешься, когда меня нет рядом. Джон слегка вздрогнул от тона своего соседа. - Шерлок, нам, правда, нужно поговорить о… - Нам, правда, не нужно, - огрызнулся мужчина, глядя в окно. - Нужно, - настаивал Джон, используя свой внушительный голос альфы. - Нет, - напрягся Шерлок, так как его тело отреагировало на тон Джона. - Я…мне жаль, но это важно, - отчасти смягчился Джон, чувствуя еще большую вину от того, что пытался применить гендерную манипуляцию. Он просто не мог и дальше это выносить. Попробовал другую тактику: - Я не думаю, что всё будет хорошо, если мы притворимся, что ничего не было. - Инстинкт, Джон, - резко сказал Шерлок. – Ничего больше. Я…благодарен…за твою сдержанность. Ты доказал, что заслуживаешь доверия. Коллега, на которого всегда можно положиться. - Коллега? Это слово вылилось ведром холодной воды на голову Джона. - Но… - Я не вижу причины, по которой мы не можем продолжать жить и работать вместе, по крайней мере, в ближайшем будущем. Если повезет, закон аннулируют в приемлемые сроки. Я возобновлю регулярный прием супрессантов, и мы оба вернемся к нормальной жизни. - Верно, - слабо сказал Джон. Он поджал губы и попытался избавиться от образа Шерлока - обнаженного, извивающегося и полностью готового под ним. Он заерзал, так как его тело тут же ответило. - Какие-то проблемы? Джон печально покачал головой, жалея на краткий миг, что был честным человеком. Он запросто мог взять то, что Шерлок предлагал ему четырьмя днями ранее. Идея Связи с Шерлоком казалась такой правильной, такой естественной, такой поглощающей. Он не мог представить себе остаток жизни без детектива. Связь не была бы ложью, по крайней мере, не для него. Но он знал, как сильно Шерлок ценил свою свободу. И не важно, как сильно было желание заявить свои права и овладеть, Джон не мог стать тем, кто отнимет ее у него.

***

Майкрофт мерил комнату шагами в одних штанах, когда Грег вышел из душа. - Неприятности? – вскользь спросил Грег, вытирая полотенцем волосы. Он стянул другое полотенце, обернутое вокруг бедер, и бросил на край их кровати. Майкрофт с удовольствием любовался мужем, хотя все еще был сбит с толку. Он не мог полностью игнорировать сложившуюся ситуацию. Грег подошел к нему, обнаженный и все еще слегка влажный. - Я могу помочь? – хрипло спросил он, обхватывая обеими руками талию высокого мужчины. - Мой брат придурок. - А что, это новость? – Грег покачал головой. - Я люблю этого ребенка, и я знаю, он замечательный, но иногда он абсолютный дурак. Майкрофт опустил голову, чтобы прижаться к голому плечу Грега. Он сцеловал несколько оставшихся капель воды с кожи, которая все еще была немного загорелая с их последнего отпуска в Греции. - Почему он не может просто признать очевидность своих чувств? – нахмурился Холмс. - Какую очевидность, дорогой? - Доктор Ватсон делает его…счастливым, - удивился Майкрофт. – Счастливым, Грегори. Моего брата. Шерлок спокойнее, здоровее и, бесспорно, гораздо приятнее, чем был с самого детства. Джон заставляет его смеяться. - Я заметил. С ним гораздо легче иметь дело в последнее время. Не то чтобы он…Я имею в виду, он все такой же Шерлок. Но Джон как будто сглаживает острые углы. Помогает ему говорить с людьми. Говорит, когда тот ведет себя, как придурок. - Да. Это удивительно. На большее я и рассчитывать не смел, - вздохнул Майкрофт. – Шерлок делает это нарочно. Потому что я нашел Джона. - Ты не знаешь этого. Я не думаю, что он делает это из чистого упрямства, - Грег крепче обнял мужа. – Слушай, Шерлок его обожает. Они друзья. Это хорошее начало, разве не так? Мы с тобой начинали, как друзья. Майкрофт счастливо замурлыкал, вспоминая их первую встречу – случайное столкновение в коридоре Центрального Уголовного Суда. Майкрофт даже не должен был там быть. В любом другом случае, он отправил бы одного из своих подчиненных, но по некоторым причинам был вынужден присутствовать на суде лично. Он слушал показания свидетелей без особого интереса, пока инспектор Лейстрейд не был вызван для дачи показаний. Он выпрямился в кресле, привлеченный глубоким голосом, темными волосами, дерзкой усмешкой (только раз появившейся исподтишка, пока мужчина отвечал на вопросы). Майкрофт был ошеломлен силой своей реакции – он давно смирился с мыслью, что не создан для Связи и вообще любых отношений. Он считал, что не обладает способностью заботиться о другом человеке в таком ключе. Он покинул зал суда слегка потрясенный, все еще захваченный врасплох притяжением к симпатичному полицейскому. В любом случае, это не важно, подумал он. Мужчина никогда не заметит его, даже если они встретятся, размышлял Майкрофт, идя по коридору. К тому же, он очевидно бета – с точки зрения закона, им разрешено заводить отношения с альфами, но они, как правило, держатся сами по себе. Он шел, ни на что не обращая внимания, когда почувствовал тело, столкнувшееся с ним. Он посмотрел вниз и с удивлением увидел инспектора Грегори Лейстрейда, улыбающегося ему. - Извини, приятель, - сказал полицейский. – Я немного отвлекся. - Приношу свои извинения, - опомнившись, пробормотал Майкрофт. – Я уверен, это моя вина. Мои мысли где-то отсутствовали. Грег обсмотрел его с ног до головы и рассмеялся. - Дай угадаю – нелегко управлять миром? Их дружба завязалась на обоюдной любви к недорогому крепкому чаю (Майкрофт будет отрицать это, если спросить) и современному искусству (от чего Грег будет яростно отмахиваться, если на него надавить). Их ухаживания, которые начались некоторое время спустя, развивались медленно – мучительно медленно – потому что Майкрофт был постоянно вынужден отменять свидания из-за государственных проблем, а Грег срывался посреди романтических ужинов, чтобы отправиться на место преступления. Тем не менее, они смогли провести вместе достаточно времени, чтобы Грег донес до Майкрофта, что: 1) Майкрофт обладал способностью любить, его просто не научили как. Семья Холмсов была не самым теплым окружением для воспитания детей. Грег же, наоборот, вырос в большой, шумной, любящей семье и жил в поисках того, на кого можно расточить свое тепло. 2) Альфы и беты могут отлично поладить друг с другом. Позже Майкрофт пришел к пониманию, что не смог бы жить счастливо с омегой – гормональные требования и типичное неравноправное распределение власти просто не подходило мужчине его характера. 3) Горячий, жесткий, будоражащий секс практически в одежде на заднем сидении полицейской машины может быть поистине восхитительным. Жизнь Майкрофта изменилась в лучшую сторону, чего он никогда не ожидал. И сейчас, зная, через что прошел его маленький братец, он отчаянно желал, чтобы Шерлок тоже с кем-то сошелся. Он был убежден, что Джон Хэмиш Ватсон был именно тем единственным. - Ты уверен, что не шпионил за ними? – спросил Грег, в его тоне появилась угроза. – Майк, ты же обещал, помнишь? Майкрофт на секунду замер, а потом спустил руку по мускулистой спине своего мужа, слегка касаясь его бесстыдных ягодиц. - Может быть я взглянул на записи. Раз или два. - Майкрофт Холмс! – Грег отстранился, нахмурив лоб. – И что мне с тобой делать? Если я не гонюсь за твоим сумасшедшим братом, я вынужден удерживать тебя от потребности лезть в дела всех и вся! И как я оказался в этой чертовой семейке? Рот Майкрофта слегка изогнулся. - В данный момент есть только одно «дело», в которое я бы хотел залезть. Он настойчивее провел пальцами по заду своего мужа, опуская голову, чтобы покрыть поцелуями его переносицу. Грег слегка обиделся, но потянулся за лаской. Он резко вдохнул, когда ищущие пальцы Майкрофта нежно раздвинули его ягодицы и скользнули внутрь. - Ммм, Майк… - Да, мой дорогой? – Майкрофт проложил дорожку легких укусов по скуле мужа, спускаясь ниже к чувствительной плоти прямо под ухом. - Мне бы очень хотелось, чтобы ты трахнул меня прямо сейчас, - прошептал Грег, скользя пальцами в поисках сосков альфы. Майкрофт согласно замычал, засовывая один палец в тугое отверстие инспектора. - Восхитительно. - Но не думай, что разговор окончен, - голос Грега был слегка хриплым, но, тем не менее, сохранял властные нотки. – Тебе нужно оставить их в покое. - Но… - Майкрофт оторвался от шеи супруга, на которой оставлял темные метки, чтобы возразить. - НЕТ, - твердо сказал Грег. Он откинулся назад, чтобы посмотреть мужчине в глаза. - Дай им самим дойти до этого. Больше никакого любопытства. Майкрофт на секунду принял оскорбленный вид. Но Грег захватил его рот, так что все остальное было забыто.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.