Глава 20. "Кодекс"
3 мая 2014 г., 07:24
Сейчас, лежа на жесткой больничной койке, Алиша невесело усмехалась, сравнивая себя с мумией. Медики замотали бинтами всю спину, от чего было трудно дышать, а еще ладони и заклеили пластырями лицо. Девушка даже обрадовалась, что в палате нет зеркала, потому что не сомневалась, что выглядит ужасно. Сон упорно не шел, даже после пережитого ужаса.
— Два нападения за неделю. Ты молодец, Ал,— буркнула девушка сама себе, разглядывая собственные руки.
В дверь палаты негромко постучались, и в комнату заглянула мама. За ее спиной маячил Грэг и два охранника. Одного из них девушка узнала — этот мужчина был в смотровой, когда Алише делали перевязку. Ее семья медленно вошла и тихо прикрыла дверь. Мягко говоря девушка была не рада их приходу, но того требовали правила больницы и законным опекунам или родителям требовалось подписать кучу бумаг. Грэг присел на край кровати, позволяя маме занять стул рядом с дочерью.
— О, господи, солнышко! — всплеснула миссис Андерсон руками, когда увидела собственную дочь. — Какая ты бледная.
— Все нормально, мам, это просто идиотское освещение, — отмахнулась Алиша.
— Ал! — укоризненно ткнул девушку Грэг.
— А ты не вини сестру, — сурово стрельнула глазами миссис Андерсон в сторону сына. — Между прочим, это все из-за тебя.
— Это я что ли влез, куда не надо?
— Да ее из-за тебя чуть не убили. Ты только посмотри, как ее изувечили.
— Это же почему из-за меня?
— Потому что ты старший брат и должен защищать свою сестру от опасности. Особенно связанной с работой.
Мама так злобно смотрела на своего сына, что Грэг невольно почувствовал себя последней сволочью. По его вине итак в беду попал один парень, а еще и родная сестра теперь попала в больницу. Грэг устало потер лицо ладонями, словно желал избавиться от всего этого кошмара.
— Кстати о работе, — вклинилась Алиша в разговор своей семьи. — Грэг, что это за «кодекс» который все ищут и почему его ищут?
Эти вопросы не давали ей покоя уже несколько часов после нападения того наемника и почему все были уверены, что они нашли эту вещь?
— Да, Грэг, — обернулась к сыну мама, — расскажи-ка нам все.
Андерсон поморщился, не зная, что делать. Уж очень сильно не хотелось ему рассказывать что-либо о своей работе семье, но сейчас от этого зависела жизнь не только его, но и семьи.
— В общем, месяца четыре назад мне поступило предложение участвовать в большой сделке. Мне всего лишь требовалось перевезти товар из Лос-Анджелеса, куда его доставит другой перевозчик самолетом, к искусствоведу мистеру Чину, которого потом убили. Заказ поступал на имя Робинсона, для которого Чин должен был определить подлинность, а Хоггинс сделать все документы. С нами был заключен договор о неразглашении тайны, и мы начали свою работу. Параллельно Стив работал с Хоггинсом, он был посредником между этим «белым воротничком» и опасными криминальными авторитетами. Сам Стив тоже захотел «кодекс» и нанял Моргана, так что Хоггинс работал на два фронта, желая подставить Робинсона, мы сговорились поставить ему вместо оригинала «кодекса» хорошую копию. Клубок запутанный, не спорю, — развел руками Грэг, прерывая рассказ. — Мы все сделали, а спустя месяц Робинсон раскрыл наш обман. Проблема в том, что оригинал пропал, а мы не знаем где он. То есть сначала все прошло гладко, мы передали оригинал, потом Морган провернул аферу и подменил книгу на подделку во время повторной оценки, а когда должна состояться передача Стиву, то она исчезла. Парень ведь потратил столько денег на нее, но ничего не получил, да еще и за работу платить нужно было. Астер думал, что это Чин, а Робинсон что это Хоггинс. Только сам Хоггинс подозревал Моргана. Этот клубок был тем хуже, что они начали убивать друг друга ради этого дела. «Кодекс» так и нашли, но скорее всего его украл Чин, ведь ему последнему перепала в руки эта книга.
Алиша с огромными глазами уставилась на брата, а мама схватила ее предплечье, до боли сжимая своими тонкими женскими пальцами. На женском лице застыл ужас, она так боялась, что могут убить Грэга, а уж тем более ее дочь, на которую совершили одно покушение.
— Но тогда зачем им убивать тебя? — потрясенно спросила она.
— Я же эту книгу перевозил, значит мог покрывать кого угодно, — выдохнул Андерсон. Парень уже вообще жалел, что повелся на такие большие деньги и теперь рискует жизнями своей семьи.
— Это ужасно, — подвела итог Алиша и откинулась на подушки. Теперь им много стало известно, но не важно, потому что сейчас все зависит от одной жизни одного парня. — Этот наемник, когда мы были там, — девушка мотнула головой в сторону, намекая на место их встречи, — говорил о ФБР. Что они подпортили жизнь нанимателю, который оплатил лучших наемников штата, что бы нас убрать.
— Все еще хуже, чем я думал, — печально покачал головой брат. — Видимо, придется напрячь свои связи, а тебе поговорить с полицией, особенно с шерифом.
— Думаю, Стилински поможет, — кивнула женщина, подтверждая слова сына. — Бедный мужчина, такой удар получил. Они ведь с сыном одни остались.
— Что-то со Стайлзом? — встрепенулась Алиша и подалась вперед к матери. В груди вновь сжалось сердце от его имени, и в горле застрял ком волнения.
— Не знаю, он все еще в реанимации был, когда мы приехали, — пожала женщина плечами. — Ты главное не расстраивайся, с ним все будет хорошо, он же крепкий парень, — Она положила руку на щеку Алишы, стирая с нее слезинку. — Лучше поспи, пока есть время.
Джон Стилински устало откинулся на неудобном стуле возле реанимации. Он так сильно переживал за жизнь сына, что передал времен свои полномочия своему помощнику, боясь что-то испортить или перегнуть палку. Например, набить морду уроду, пытавшему сына или тому, что чуть не убил Алишу. Его поражала жестокость с которой они расправлялись с детьми, которые ничего не сделали. Руки непроизвольно сжались в кулаки до побелевших костяшек. На плечо легла легкая женская ладонь. Шериф медленно повернул голову к женщине рядом с ним. Мелисса сидела рядом, сочувствующе закусив губу, и гладила мужчину по плечу.
— Все будет хорошо, Джон, — успокаивающе произнесла она.
— Что хорошего? Напали на детей, а этот урод чуть не убил Стайлза. Моего сына! — Джон дернулся, но потом бросил взгляд на закрытые двери и печально опустил голову на руки. Ему было больно, до трясучки страшно и больно. Так плохо ему было только после смерти Клаудии, а теперь он напуган, боясь смерти собственного сына. Мелисса подсела к мужчине ближе и начала успокаивающе гладить Джона по спине.
Скотт метался по приемному отделению, мешая уборщикам и медсестрам убирать смотровую дальше по коридору. Кто мог напасть на Алишу? Кто мог похитить Стайлза? Да и зачем им болтливый Стилински, если они даже ничего не знают, только были свидетелями убийства. Скотт так сильно боялся за своего лучшего друга, что не мог нормально сидеть, старался скоротать время, но не мог отогнать от себя жутких картин. Он представлял, как увидит своего мертвого друга, как будет плохо всем, кто его окружал, кто его знал, кто его ценил, кто его любил. МакКолл посмотрел на друзей, печально опустивших головы. Эллисон и Лидия тихонько вытирали слезы, не в силах сдержать весь ужас, охвативший ребят. Айзек неотрывно смотрел в коридор, где давно исчез шериф и не решался даже заглянуть в реанимацию. В душе Лейхи ощущал, что не сможет вынести новость о смерти друга, если такая, не дай Бог, поступит. Парень медленно перебирал волосы Лидии, которая была на грани истерики.
Из коридора показалась фигура шерифа. Он шел медленно, но уверенно. В глазах Айзек заметил прежний блеск, и сердце радостно екнуло в груди. Вместе со всеми он поднялся на ноги и двинулся навстречу Стилински-старшему, стараясь не обгонять Лидию. Девушка уже слабо держалась на высоких каблуках, и теперь ему приходилось поддерживать ее.
— Он будет жить, — улыбнулся Джон и тут же был заключен в объятия Скотта.