Преследование

NC-17
Заморожен
55
автор
Фэндом:
Размер:
114 страниц, 49 217 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 36 Отзывы 7 В сборник

Глава 4. История одного парня

Настройки
Взгляд Дерека метался от стены к внутреннему окну в участок, от окна к двери, а от двери на выжидающих друзей. Внутри него все сжалось от напряжения. — Собственно, рассказывать придется с самого начала… В старшей школе я познакомился с парой ребят. Они были сорвиголовами и имели внушительные связи. Мы с ними быстро нашли общий язык, и я влился в компанию. Ночные гонки, гулянки… мы поддерживаем отношения и сейчас, даже теснее общаться начали. Скотт был знаком с ними, ведь чаще тебя, Стайлз, приходил на вечеринки. Месяц назад Скотт пришел ко мне в день отъезда. Он волновался за вас и попросил приглядеть. На следующий день я захотел навестить вас в больнице, но у меня не вышло. По дороге позвонил один из тех ребят, Клод, и предложил встретиться. Он расспрашивал о тебе, Стайлз, и у меня закрались смутные подозрения, что не все так чисто. Через пару дней я созвонился с Чарли, парнем со школьной скамьи, он был выше среди тех, с кем я был знаком, а значит ближе к боссам. Я знал, что все ребята вступили в опасные союзнические группировки. Но не знал, что Клод был как раз из противоположной группы. Я сказал Чарли о нашем разговоре и попросил выяснить, что произошло. Неделю назад Чарли перезвонил и, поверьте, вы не будете шокированы, сказал, что Стилински заказали. Я начал распутывать это дело и пришел к выводу, что наняли его из тех, кто нанимал ваших «школьных монстров». Это действительно странно, что вас еще не убили. Может быть, их что-то удерживает, но я никак не смог это понять. — Еще? — возмущенно прервал рассказ Стайлз. — То есть тех покушений мало было? — Я не о том, Стилински. Эти ребята — одни из лучших в своем деле. Это действительно чудо, что вы живы. И не фыркай, я знаю о чем говорю! Так вот. На след я напал дня два назад. Заказчик действительно где-то далеко от Бейкон-Хиллс. Мне пришлось связываться со Скоттом какими-то странными способами и извещать об этом. Сегодня утром мне позвонил Чарли и сказал, что краем уха услышал о подрыве. Я испугался и рванул к тебе домой. С мистером Стилински я обошел весь дом, после чего подумал о машине. Но было поздно, и поэтому рванул сюда со всех ног. Дерек выдохнул и жадно начал пить остывший кофе из своего стаканчика. Не просто ему далось рассказать о настоящих делах его друзей, с которыми он отдыхал почти все время. — Ты связывался со Скоттом? — помедлив спросила Алиша, прокручивая почти пустой стаканчик. Дерек вздрогнул от ее печального голоса. — Да, сейчас взяли курс на Сан-Франциско. — И как у них дела? — поинтересовался Стайлз и посмотрел прямо в глаза Хейла. — Неплохо, правда Эллисон стала на него обижаться почти постоянно. Стайлз усмехнулся. Еще бы, столько времени провести с девушкой в одном авто. Это вам не субботние свидания. Дверь без стука распахнулась, и на пороге показался усталый шериф в джинсах и спортивной куртке. Сразу видно, что его выдернули из дома, когда он хотел насладиться несколькими часами спокойствия перед началом ночной смены. — Стайлз, ты в таком дерьме, в каком не бывал еще, — заявил мужчина прямо с порога. Несмотря на осунувшееся от усталости лицо, глаза полыхали яростью. Видимо, все было очень плохо. Джон прошел к своему столу, согнав жестом руки Дерека с края его стола. Хейл присел на скамью справа от Алиши и покосился на ее сцепленные ладони вокруг руки Стайлза. Неужели им удастся пронести свои чувства через все это дерьмо, ополчившееся против них? Наверное, Дерек здесь сидит как раз, чтобы стать поддержкой и защитой этим двоим. — Спасибо за холодный кофе, Дерек, — отхлебнул шериф из бумажного стаканчика. — Какой есть, — виновато улыбнулся парень, проводя от волнения по волосам. — В общем, саперы около часа разминировали бомбу. Говорят, что ставили специалисты, там так все продумано. После того, как ты, Стайлз, — шериф посмотрел в глаза сына, — сел и завел джип, вы бы подлетели в воздух через три секунды, а заодно и полстоянки. Все трое содрогнулись от возможного развития событий. — В общем, криминалисты забрали машину на несколько дней, так что на занятия будете ездить в полицейской машине. — Круто, — буркнул Стайлз, нахмуриваясь. — Они разберут мою машинку на детальки, а потом вернут грудой железа. — Просто осмотрят, снимут отпечатки, может быть, эти подрывники наследили. — Пусть глянут задние колодки, меня давно беспокоит их звук, — заметил парень. Шериф ухмыльнулся и глотнул немного холодного напитка. — Еще звонила Мелисса. А после Грэг. Так что, Стайлз, у вас действительно назревают проблемы. — Что такое? — Алиша чуть не подскочила, услышав имя своего брата. Неужели что-то случилось? — К миссис МакКолл в больницу пришли двое из ФБР и требовали ваши медкарты, но эти парни, хотя и козлы, никого не посылали. В кабинете повисла тишина. — Кто-то захотел поинтересоваться о нашем здоровье? — поднял Стайлз брови. — Как мило-то. — Подумаешь, пушкой поугрожали, святые парни! Они даже от камер видеонаблюдения не прятались. — Добродетели не прячутся, — едко заметил сын. — Кто они? — Дерек даже подался вперед. Его почему-то посетила мысль, что эти парни будут ему знакомы. И это будет очень и очень плохо. — Личности устанавливаются. — И зачем им это нужно было? — напряженно спросила Алиша, сжимая ладонь Стайлза. — А это самое интересное. В ваших медкартах записана контактная информация о родителях или официальных опекунах. Буквально двадцать минут назад звонил Грэг и был зол и напуган одновременно. Он только что вернулся домой, и все было перевернуто вверх дном. Сигнализация не сработала, а твоя мама, Алиша, на работе, — добавил торопливо Джон, увидев побледневшее лицо девушки. — Он что-то упомянул о белом микроавтобусе, но я не понял ничего. Грэг заберет миссис Андерсон и она переночует в отеле. — А мне что делать? — растерянно спросила Алиша, внутренне содрогаясь от ужаса. Дом. Они там были. — Домой тебе возвращаться запретили. — В отель опасно, потому что полностью защитить там сложно, а еще подвергнем невинных людей, — задумчиво произнес Стайлз. — Я свою семью под удар не поставлю, простите ребят, — поднял в защите руки Дерек, когда Стилински повернулся к нему. — Пап, может Алиша переночует у нас сегодня? — сын отвернулся от Хейла. Стилински-старший напряженно откинулся на спинке стула. А что они собственно потеряют? Когда эти двое в одном доме, охранять их легче. Да и Джону будет спокойнее, зная, что его сын находится в компании хорошей девушки, а не головорезов со стажем. — Ладно. Тогда мне нужно обсудить с вами еще одну проблему касательно школы. А именно ваших псевдо учителей.
Примечания:
55 Нравится 36 Отзывы 7 В сборник