ID работы: 1709784

Гарри Поттер и Чертоги Разума

Слэш
R
Завершён
6368
автор
Размер:
225 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6368 Нравится 1445 Отзывы 2746 В сборник Скачать

Глава первая

Настройки текста
Краткое авторское вступление. Все немагические герои мира Шерлока остаются немагическими. Все магические герои мира Поттера остаются магическими. Северус Снейп, разумеется, выжил после Битвы. Остальные погибшие остаются погибшими. Хронология событий поттерианы вынужденно сдвинута вперед, ближе к настоящему моменту. Предупреждение ER относится только к паре Джон и Шерлок. Полное игнорирование событий третьего сезона. Полнейшее. Для тех, кто читал мой фанфик “Звездочет”, возможно, приятным сюрпризом будет узнать, что Шерлока и Джона я взяла именно в том их варианте (исключительно для облегчения собственной работы). Действие “ГП и Чертогов Разума” происходит примерно через год после событий “Звездочета”. Для тех, кто не читал: сюжетно оба фанфика никак не связаны, поэтому читать “Звездочета” предварительно вовсе не требуется (хотя мне будет приятно, не спорю)) Я равнодушна к любой степени ООСа персонажей (лишь бы с человеческой точки зрения они не вели себя как полные кретины), поэтому искренне не понимаю претензий к этому пункту, но на всякий случай еще раз скажу - тут ООС! Злой и страшный ООС! А теперь, котятоньки, будьте рядом со мной на этом пути. ---------------------- ---------------------- ---------------------- ---------------------- ---------------------- Если бы Джона Уотсона спросили, согласен ли он ввязаться во все это, зная, через что придется пройти и к каким результатам приведет, то пришлось бы серьезно задуматься. Не было никаких сомнений в том, что случившееся оказалось самым необычным, самым ярким и в некоторых моментах откровенно восхитительным приключением, пережить которое выпадает не каждому. Но иногда Джону становилось очень страшно. Ему казалось, что он слишком близок к тому, чтобы навсегда лишиться смысла жизни. В иные минуты Уотсон думал, что уже потерял Шерлока; от этого хотелось обернуться драконом и превратить все вокруг в такую же выжженную пустыню, как та, что захватывала его нутро. Даже воспоминания об этом страхе вызывали у Джона учащение пульса, но сейчас, ранним утром, в их с Шерлоком спальне на Бейкер-стрит, Уотсон обнимал любовника обеими руками, уткнувшись лбом в горячую спину, и был почти безмятежно счастлив. - Ты ошнь громко думашь, - невнятно проворчал Шерлок в подушку. - Немедленно прекрати. - Все-все, - усмехнулся Джон, прижимаясь еще сильнее. - Уже прекратил. Спи. - Я никуда не денусь, Джон, - сказал Шерлок через минуту нормальным голосом. - Все закончилось. - Нет, - ответил Уотсон, обжигая кожу Шерлока дыханием. - Все, что связано с тобой, никогда не заканчивается. *двумя неделями ранее* - Софи, пожалуйста, позвони мисс Я-не-желаю-выполнять-распоряжения-своего-врача и сообщи ей, что она забыла у меня в кабинете шарф! К концу приема доктор Уотсон был немного раздражен, а ведь предстояло осмотреть еще троих пациентов. - Если вы о мисс Питкин, то она будет просто счастлива, - невозмутимо заметила медсестра, аккуратная худощавая дама лет пятидесяти пяти. - Уверена, вы догадываетесь, почему она не выполняет ваших рекомендаций. Джон поднял голову от карты нового пациента, которую изучал, и с непониманием посмотрел на помощницу: - Ты хочешь сказать, что у этого несносного поведения есть причина? Я-то полагал, что Элиза Питкин просто взбалмошная дурочка. Софи скептически хмыкнула: - Мисс Питкин игнорирует ваши назначения, чтобы иметь возможность приходить на прием чаще. Понимаете, доктор? Чаще видеть вас. Джон откинулся на спинку стула, слегка присвистнув, и сложил руки за головой: - Элиза Питкин флиртует со мной, ты это имеешь в виду? Ей двадцать один, и я видел ее тело на врачебном осмотре. Это совершенно невозможно - то, что ты сейчас говоришь. Софи посмотрела на босса с некоторой жалостью: - Мне казалось, к сорока годам мужчины уже умеют различать такие вещи. - Да, я не очень-то прозорлив, - рассмеялся Уотсон. Напряжение немного отпускало. Мысль о том, что молодая и красивая - очень красивая, если откровенно - девушка рискует своим здоровьем только ради того, чтобы чаще видеть немолодого и не такого уж симпатичного (по самокритичной оценке Джона) врача, приятно льстила. Но все-таки думать в первую очередь приходилось о благе пациента, раз уж этот пациент думал о чем-то совсем другом. - Знаешь, Софи… Организуй-ка перевод мисс Питкин к доктору Соммерс. У нее меньше пациентов, она не будет против. Может, хоть так Элиза начнет слушаться своего доктора. - Джон выпрямился и вернулся к изучению документов. Софи сделала пометку в блокноте и встала из-за своего стола, на котором находились карты больных, приходивших на прием в первой половине дня: - Сейчас у вас мистер Роджерс с подозрением на опухоль. Я приведу его, когда он появится. С этими словами медсестра направилась было в приемную, но дверь в кабинет плавно распахнулась, являя взору Уотсона прекрасную, но не самую желанную женщину в мире. Высокая эффектная шатенка сделала внутрь два маленьких шага и замерла, слегка улыбаясь. Иногда Джон готов был поклясться, что Антея вампир или что-то в этом роде: даже бесшумное, ее появление неизменно приковывало взгляды. - Вообще-то у меня пациенты, - недовольно проговорил он, понимая, что Майкрофта Холмса такая ерунда не волнует. - Почему именно сейчас? Антея улыбнулась шире, склонив голову набок, и промолчала. Софи вопросительно посмотрела на шефа: - Доктор Уотсон?.. - Сегодня я больше никого не успею принять, - ответил Джон, пытаясь справиться с подступающими гневом - и затаенным предвкушением. Появление Антеи в его кабинете могло сигнализировать о плохих новостях, но ассистентка Майкрофта улыбалась: значит, ничего дурного лично для Джона или семейства Холмсов. Что ж, Шерлок закончил последнее расследование четыре дня назад, а максимум, который детективу давался без пальбы в стену, составлял всего пять суток. Опасный предел был близок. Джон никогда не признался бы в этом, но он был рад видеть Антею, пусть она и собиралась умыкнуть его у пациентов. Софи обещала уладить вопросы с посетителями, и Джон, накинув куртку, привычно уселся в представительский черный автомобиль, стоявший у центрального крыльца госпиталя. - Куда мы едем? Шерлок уже на месте или он все еще препирается с Майкрофтом по поводу методов похищения? Антея коротко рассмеялась: - Рада снова видеть вас, Джон. Это была самая ценная информация, предоставленная Антеей за всю поездку. Через полчаса машина подъехала к двухэтажному белому особняку, неуловимо напомнившему Джону дом Ирен Адлер. Не задавая лишних вопросов, на которые ответа ему никто бы не дал, Уотсон прошел за Антеей через широкий темный холл и оказался в длинной комнате, походившей одновременно на кабинет и гостиную. На дворе стоял теплый сентябрь, но в камине потрескивал огонь, отчего Джон невольно почувствовал себя озябшим с дороги путником. Огонь всегда на него так действовал. Интересно, подумал Джон, догадывается ли об этом Майкрофт, который даже по малознакомым людям способен прочесть сокровенное. Антея снизошла до беседы: - Присаживайтесь, Джон. Надо подождать несколько минут. Хотите что-нибудь выпить? Джон посмотрел на огонь в камине: - Глинтвейн был бы уместен, вы не находите? Антея снова улыбнулась и ушла - через другую дверь, нежели они заходили. Джон так и не решил, поняла ли помощница старшего Холмса, что про глинтвейн он пошутил. За десять минут ожидания в кресле перед камином Джона вдруг разморило так, что его голова низко опустилась и подбородок коснулся груди. Легкое прикосновение к щеке вернуло Уотсона в реальность. Он быстро моргнул несколько раз и поднял голову. Перед креслом стоял Шерлок. Кончиками пальцев он поглаживал скулу Джона, и, хотя Шерлок не улыбался, Уотсон за милю мог бы разглядеть в глазах любовника нежность. - Что это за место? - спросил Джон, догадываясь, каким будет ответ. - Логово Майкрофта. Я провел тут шесть недель, когда... перед тем, как вернуться. Шерлок наклонился и поцеловал Джона. - Надеюсь, это стоит того, что мне пришлось снять халат, - слегка фыркнул Холмс, оторвавшись от губ Джона и усаживаясь в кресло напротив. - Разве то, что нас пригласили сюда, не свидетельствует о чем-то из ряда вон выходящем? Тем более, ты совершенно свободен, и я рад, что в этот раз стена не пострадает. - Пффф! Я задумал очень любопытный эксперимент, мне не хватает только соляной кислоты для его проведения. Сомневаюсь, что дело Майкрофта может быть настолько захватывающим, - Шерлок рассеянно оглядывал комнату, в которой не раз бывал, и подмечал мелкие детали, изменившиеся с момента последнего посещения. - Соляная кислота? - поднял брови Джон. - На нашей кухне? Шерлок, на кухне, где мы едим! Я уверен, что это не входит в перечень разрешенных опытов! - Ну, смотря кем разрешенных… - уклончиво протянул Шерлок, стряхивая с колена невидимую соринку. - Мной! Шерлок, я не хочу, чтобы соляная, серная, азотная или любая другая настолько опасная кислота появлялась на нашей кухне. Нет-нет, это неприемлемо, - Джон погрозил Шерлоку пальцем, но жест не выражал и десятой доли испытываемого им возмущения. Уотсон видел, что больше всего Шерлоку хочется прямо сейчас вступить в ожесточенный спор, разбить доводы соперника, обозвать его идиотом и залить кухню всей кислотой, которую удастся достать. Но Холмс молчал. Он смотрел на Джона со смесью гнева и недовольства, но все-таки молчал. Джон понимал, что происходит. Их отношениям был уже почти год, и все это время Шерлок старался. Шерлок старался быть милым с людьми, которые нравились Джону, старался не разрушать их квартиру больше необходимого, старался не уничтожать Джона сарказмом, когда был не в духе. Иногда этих стараний было недостаточно, и в дело вступало терпение Уотсона. Когда отказывало терпение, происходили шумные ссоры, от которых миссис Хадсон ретировалась к миссис Тернер. Но после шумных ссор всегда наступало жаркое примирение, которое окончательно стирало осадок неприятных обсуждений. Джон был бесконечно благодарен Шерлоку за то, что тот старается, а Шерлок, зная о благодарности Джона, старался еще больше. В конце концов, однажды признался Холмс, это можно расценивать как один из серьезных жизненных экспериментов. - Ты мог бы использовать мою ванную комнату для таких опытов, так как я чаще моюсь в твоей, - мягко сказал Джон, улыбнувшись. - Хотя, конечно, миссис Хадсон об этом знать не следует. Губы Шерлока дрогнули, но улыбку перебил звук открывшейся двери: Антея принесла небольшой поднос с кружкой глинтвейна на нем. Уотсон изумленно распахнул глаза. Шерлок подозрительно поморщился, принюхиваясь: - Что за нелепый выбор напитка? - О, это я попросил, - быстро ответил Джон, обхватывая горячую кружку обеими руками и ставя на столик подле своего левого локтя. - Хотя и не предполагал, что вы воспримете это серьезно, Антея. - К пожеланиям гостей в этом доме относятся очень серьезно, - раздался голос Майкрофта от дверей. - Антея, благодарю. Джон, рад, что вы смогли выбраться. Джон ответить не успел, потому что Шерлок язвительно процедил: - Будто у него был выбор! Ты сорвал его с работы, совершенно не интересуясь ни его возможностями, ни его желаниями! - Ты делаешь то же самое регулярно, - спокойно ответил Майкрофт, закрыв за помощницей дверь и проходя к необъятному письменному столу. - Но мне-то можно, - фыркнул Шерлок, но уже без прежнего пыла. Джон, мелкими глотками отпивая горячий глинтвейн, наблюдал за перепалкой безмятежно, зная, что долго она не продлится. Старший Холмс стоял у массивного кожаного кресла. Кивком пригласив гостей перебраться ближе к нему для удобства разговора, Майкрофт сел. Уотсон, ни в малейшей степени не желавший затягивать беседу, с готовностью пересел от камина ближе к столу, не забыв прихватить кружку с ароматным вином. Майкрофт адресовал Джону любезнейшую улыбку: - Замечательно выглядите, Джон. Этот свитер идеально подчеркивает цвет ваших глаз. Джон пытался не поддаться на уловку Майкрофта, но не удержался и усмехнулся. Шерлок оказался до собственничества ревнивым партнером, и брат считал эту информацию с него, как сам Шерлок читал скрипичную партию с нотного листа. Иногда - как сейчас - достаточно было лишь чуть пощекотать ревность младшего брата, чтобы он, в стремлении избавиться от Майкрофта, согласился на быстрые и конструктивные переговоры. Презрительно зашипев, Шерлок пересел в кресло у стола и злобно уставился на брата: - Что на этот раз у тебя стряслось? Майкрофт моментально изменился: сбросив маску чуть вальяжного, расслабленного, гостеприимного хозяина дома, он стал хладнокровным и жестким. - Это дело на первый взгляд покажется тебе заурядным, но, поверь, сопутствующие обстоятельства настолько особенные, насколько это вообще возможно. При этом необходимо соблюдать полнейшую конфиденциальность. Джон, - Майкрофт обратил к Уотсону тяжелый взгляд, - ни слова об этом не должно появиться в вашем блоге. Я надеюсь на ваше благоразумие. Шерлок скептически хмыкнул и с показным равнодушием начал разглядывать портрет, висевший на стене за спиной хозяина кабинета. Джон украдкой посмотрел на портрет тоже: там была изображена элегантная пожилая леди в королевском облачении, но идентифицировать даму Джону не удалось. Судя по одежде, она не могла править ранее двадцатого века, возможно, конца девятнадцатого, но это была не Виктория и не Елизавета. Да мало ли у Майкрофта королев, подумал Уотсон, переводя взгляд обратно на старшего Холмса. - Не вопрос, в блоге не появится ни буквы. Что за дело? Кража секретов? Шпионаж? Убийство? Похищение инопланетянами? - Джон перечислял варианты серьезным голосом, как бы намекая, что даже НЛО не станут препятствием для расследования. Шерлок, нахмурившись, продолжал гипнотизировать портрет, а Майкрофт прокашлялся: - Я бы сказал, убийство, однако это второстепенно. Гораздо важнее, где оно произошло. Вы не знаете об этом, но в Британии существует своего рода община, закрытая от посторонних. В нее входит несколько тысяч человек, они живут очень обособленно. У этой общины есть причины для подобной скрытности, и руководство страны идет им навстречу, помогая по мере возможности. Когда я говорю "руководство", я имею в виду Её Величество, Премьер-министра и себя. Майкрофт сделал паузу, позволяя слушателям оценить степень закрытости неизвестной группы людей, о которой в высших эшелонах власти знает лишь трое. Шерлок оторвался от разглядывания портрета: - Чушь. Невозможно спрятать такую прорву людей. Уверен, что об этой группировке знает каждый пятый, вероятно, я тоже в курсе. Лучше объясни мне, братец, зачем ты поменял портрет? - Ммм? - непонимающе приподнял бровь Майкрофт. - Этот портрет изменился. Я видел его достаточно часто и совершенно уверен, что женщина стояла сбоку от кресла, а не перед ним. Зачем переписывать целый портрет ради изменения незначительной детали? Джон знал, что Шерлок в таких мелочах не ошибается, и Джон знал, что Майкрофт это тоже знает, но тот лишь отмахнулся от истории с портретом. - Не распыляйся на несущественное. Итак, в этом сообществе свои правила, обусловленные необычностью входящих в него людей. У этой группы свое правительство, свой министр, свои силовые структуры и свои законы. Произошедшее убийство довольно заурядно, более того, местная... полиция считает, что убийца арестован. Но есть человек, который не согласен с этой версией. Этот человек возглавляет закрытое учебное заведение, и его авторитета хватило, чтобы уговорить министра на проведение негласного дополнительного расследования. Чтобы слухи не распространились, решено было пригласить тебя для чтения... скажем, курса лекций в упомянутом учебном заведении. Шерлок, чье лицо выражало все большее недоверие с каждым словом Майкрофта, не выдержал: - Собственное правительство? Альтернативные законы внутри страны? И все это с ведома Королевы? Это похоже на такой глупый розыгрыш, что я от разочарования готов поверить, что меня подбросили Холмсам в детстве и генетически между нами нет ничего общего! Легко поднявшись из кресла, Шерлок требовательно посмотрел на Джона: - Мы уходим. Тот помотал головой и попытался вдавиться в кресло еще сильнее: - Ну уж нет. Если это и розыгрыш, у твоего брата должны быть веские причины устроить его. Я хочу знать. - И Джон ободряюще улыбнулся Майкрофту. Тот благодарно кивнул. Шерлок после минутного раздумья сел обратно, всем своим видом показывая, что Джон еще ответит за этот бунт. - Итак, - продолжил Майкрофт, складывая ладони на столе перед собой. - Убита молодая девушка. Убита незатейливо: ее ударили по голове тяжелым предметом. Как мне объяснили, такого рода преступления не характерны для данного сообщества, однако труп был найден на закрытой территории, куда обычным людям вход заказан. За убийство арестован мелкий мошенник и воришка. В тот день его видели неподалеку. Он утверждает, что просто напился и заснул где-то в кустах, но полиция… их полиция эту версию отбросила как несущественную. Шерлок опять разглядывал портрет, а Джон уже искренне заинтересовался: - Получается, что тот директор учебного заведения, что вхож к самому министру, так озабочен судьбой мелкого проходимца, что вышел на вас? Да, любопытный расклад сил в этой вашей закрытой общине. Почему министр просто не прикажет этой полиции отправить дело на доследование? Шерлок одобрительно хмыкнул, но промолчал. Майкрофт чуть поморщился: - Во-первых, община довольно консервативна и методы работы полиции там не настолько прогрессивны. Они используют несколько оригинальных и чрезвычайно эффективных способов для выяснения истины, но какой-то незначительный процент неудач все равно есть. И, к сожалению, на этот процент не принято обращать внимание, хотя похожую ситуацию мы можем наблюдать в абсолютно любой системе правосудия. Майкрофт наклонился немного вперед, понизив голос и обращаясь по-прежнему только к Джону: - Во-вторых, семь лет назад в этой общине произошел серьезный вооруженный конфликт. Это была практически гражданская война. До сих пор внутри этой группы отношения между властью и простыми людьми очень хрупкие. Не всегда понятно, как лучше действовать, чтобы не пошатнуть имеющееся равновесие. Директор учебного заведения - как один из главных участников той войны - просто хочет быть осторожным. Старший Холмс резко выпрямился и посмотрел на брата: - Твоя слава велика - ты популярен даже там. Решено, что несколько познавательных лекций о твоей работе и методе дедукции послужат прекрасным связующим звеном между двумя мирами. Это текст официального заявления, которое появится в их газетах завтра. - О, у них и пресса своя. Мило, - процедил Шерлок. - Но я пока не услышал ничего, что могло бы в достаточной мере стимулировать меня. Что это за волшебное сообщество такое, привилегии которого позволяют иметь собственное правительство и законы? Майкрофт слегка помассировал один висок кончиком указательного пальца. Ему хотелось более ощутимого массажа, но он старался сдерживать себя. Он почти нежно улыбнулся брату: - Ну что ж, ты сам ответил на свой вопрос. Это волшебное сообщество. Когда через несколько секунд продолжения не последовало, Джон рискнул попробовать уточнить: - Да, это понятно, но что именно особенного в этой группе людей, что делает их такими уж волшебными? На лице Майкрофта была написана легкая жалость: - Я буквально имею в виду, доктор, что это сообщество волшебников. Это магическая община Британии. Звучит, возможно, несколько экзотично, но вам придется мне поверить. Джон и Шерлок переглянулись. - Майкрофт?.. - растерянно протянул Джон после долгой паузы. - Вы себя нормально чувствуете? - О, прошу вас, не беспокойтесь обо мне, доктор Уотсон, - улыбнулся Холмс. - Всё превосходно. Итак, дорогой брат, ты согласен взяться за заурядное убийство, произошедшее на территории магического сообщества? Майкрофт был настолько терпелив, что Шерлок невольно занервничал. Старший брат выглядел так, будто действительно верит во всю эту чепуху с существованием магов и волшебников. Любое убийство, даже самое загадочное, меркло на фоне того факта, что немаловажная часть британского правительства внезапно сошла с ума. - Ну хорошо, Майкрофт, ты что, проспорил Грегу какое-то нелепое желание? Ты должен убедить нас в существовании магии, скажем, за полчаса? Вы совсем оба с катушек съехали, вам развлечься больше нечем?! - вдруг повысил голос Шерлок. - К сожалению, Грегори не входит в круг посвященных лиц. Он не знает о магах и об этом разговоре, - по-прежнему сдержанно ответил Холмс. - Майкрофт, я всерьез опасаюсь за твое душевное здоровье! - теперь Шерлок действительно выглядел немного встревоженным. - Ты не пробовал обратиться к специалистам? Магии не существует! - Быть может, я облегчу вам задачу, мистер Холмс? - раздался слегка раздраженный женский голос. В беседу вступил портрет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.