ID работы: 1726916

Зеркало твоей души

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Спасибо DarkElly за помощь Ты украл зелень свежей весенней травы? Ты забрал очарование и ослепительный блеск изумрудов? Забыл ли ты о восьмой заповеди: «Не укради»? То, как это может обременить и обречь твою душу на вечную пытку, чтобы еще раз оказаться брошенным в самые темные уголки ада, только для того, чтобы снова быть спасенным и вынесенным на моих руках, прижимаясь к моей груди, к горячей, покрытой волдырями коже, в то время как мои опаляемые огнем крылья оставляют мертвый, чернеющий след на пути боли и слез. Иначе и быть не может, так как наша участь предопределена с незапамятных времен самой судьбой, наши судьбы сшиты, связаны и вышиты золотой нитью на холсте бесконечности. Ты украл яркость безоблачного, ясного неба? Ведь зеркало твоей души такое чистое, что я могу видеть сквозь и за пределами него. Я вижу вихри вечности, рассвет созидания и неизбежное забвение. Из всех существ - умных и прелестных, мудрых и замечательных - созданных моим отцом, ты являешься самым драгоценным и самым дорогим для моего сердца и души. Я влюблен в зеркало твоей души, в твои зеленые глаза. Дин Винчестер, я влюблен в тебя...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.