ID работы: 1730774

Движения

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
132
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 90 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 111 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
К тому моменту, когда приехал шеф-повар, все были заняты разговором на актуальные темы или просто отвечали на расспросы собравшихся. Су шеф весело и вежливо представился, а затем начал свое шоу. Сора наблюдала за тем, как он забавлялся с креветками, пропуская их через собственный рукав и вынимая из противоположного кармана. Когда сложенные луковые кружочки стали небольшой башенкой, струи огня вылетели из ее середины. Восхищенный вздох Соры достиг ушей Леона; рука с усилием потянула за рукав его, лежащей на спинке ее стула. Леон посмотрел сначала на свою руку, а затем заметил, как они сидят. «Когда мы успели придвинуться друг к другу?» Он даже не мог припомнить, когда он приобнял ее. - Ты видел это? - Возбужденный голос Соры привлек его внимание. Мысли медленно двинулись в другом направлении. - Да, - заявил он, подняв брови, - трудно было пропустить что-то подобное. Она легонько ткнула его под ребра. Леон в ответ лениво накрутил на пальцы пару прядей ее волос. Он пронаблюдал, как девушка моргнула и перевела взгляд на его руки. «Отстранишься или приблизишься?» Она оценила то, как близко они были, а потом снова взглянула на него. С полуулыбкой на устах, она слегка пожала плечами. - Только заметила это, - чуть покраснев, она откинулась на спинку сиденья, вместо того, чтобы отпрянуть. - Все в порядке, - губы изогнулись в озорной улыбке. – Это даже очень удобно. Как будто голова на подушке лежит. Он собирался ответить, когда их прервали. Леон повернулся, чтобы узнать, что случилось, и увидел Джейсона - мужчину из той первой, поговорившей с ними пары, - отряхивавшего с плеч жены нарезанные кубиками кабачки. - В тебя попали, Миранда! - Но он же шел ниже! - Женщина смеялась. Повар спросил, хочет ли она попробовать снова. - О-о, идите вперед, пусть кто-нибудь еще попробует; вы можете вернуться ко мне позже. - Как насчет вас, г-н Леон? – спросил маленький мальчик. Предвкушающие глаза обратились в сторону высокого среброволосого мужчины. Сора прикрыла рот рукой, чтобы скрыть смех, но Леон всего равно это почувствовал. - Не хотите ли быть следующим, сэр? - шеф-повар нарезал морковь на кусочки на металлической лопатке. Видя нерешительность спутника, Сора наклонилась к нему и прошептала: - Только не говорите мне, что великий Леон Освальд боится ловить овощи. Его глаза сверкнули. - Ты что, бросаешь мне вызов? - Может быть. Твоя ставка? Он бросил взгляд на ее лицо. - Я тебе потом расскажу. Сора сморщила нос. - Но должна же я знать, какая она! А то, может, я не захочу взять ее с тебя ? - Ты не будешь против, - заявил мужчина уверенно. – Что поставишь? - Если ты не говоришь о своей, то и я не расскажу. Леон кивнул. - Поймать три подряд? - Слишком легко, - девушка сощурилась. - Пусть будет пять. Он ухмыльнулся. - Сделаю.

*****

Сора попросила присутствующих о шести попытках. Посетители нашли это забавным, кроме того они слышали их переговоры о ставках. Плюс, это было выступление на продолжительность жизни: Леон Освальд, поймавший нарезанные кубиками овощи – жизнь «сохранена». И потом, когда еще они увидят столь серьезного человека, участвующего в случайном веселье? С первого раза он промахнулся. Во второй он ускорился, даже когда Сора сказала шеф-повару, чтобы тот усложнял каждый бросок. Леон только поднял бровь на ее просьбу. Сора поняла, что в последнем броске, он поймает. Задумчиво она наблюдала за тем, как готовятся креветки. - Подождите! Леон повернулся к ней. - В этот раз закройте глаза. - Я? - Нет. Повар. - Вы хотите слишком многого, мисс Сора! Честно предупреждаю: я только начал пытаться делать это с закрытыми глазами, так что я не знаю, получится ли, - рассмеялся шеф-повар. - Все будет хорошо. Не волнуйтесь! Су шеф закрыл глаза, прочувствовал вес креветок, и Леон понял, что он собирается бросить их. Как только француз подтвердил свою готовность, повар продолжил шоу. Присутствующие во все глаза смотрели, как креветки быстро и высоко взлетели по дуге. Глаза Соры округлились, когда она увидела, что все начинает падать. Но вдруг ... скрежет отодвигаемого назад стула остановил все размышления. Ее немного подбросило - стул был передвинут - и в то же мгновение Леон положил голову ей на колени. Креветки были зажаты между зубами, как у акулы, когда та на половину заглотила жертву. - Пять, - заявил он с самой широкой ухмылкой, которую она когда-либо видела. Аплодисменты заглушили ее недовольство.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.