ID работы: 1731503

Ode

Гет
G
Завершён
89
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 19 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сумерки сгущаются над городом: на улице, по обыкновению, темно и сыро, но погода заботит мало, мысли утопают в строчках книги. Потрепанное издание, прошедшее через десятки рук — возвращать в библиотеку не имеет смысла, а выкинуть не получается. Шерлок доходит до двадцатой страницы и понимает, что чтение дальше — пустая трата времени. Почти захлопнув скучное произведение, мистер Холмс невольно вздрагивает, упираясь взглядом в полустертое имя, выцветшее от времени. Ирэн. Вражеский удар меж рёбер — цокающие каблуки разрушают тишину Бейкер-стрит. Шерлок захлопывает книгу и закрывает глаза. Бежать некуда, Эта женщина возвращается.

***

Он распахивает глаза, но тут же закрывает лицо ладонью, прячась от ослепляющего света, излучаемого стенами. Что на этот раз? Золото, зеркала, рубины, аквамарины… Изношенное прошлое — она всегда стремится к новому. Шерлок глубоко вздыхает, и воздух его Чертогов холодом пронизывает лёгкие. Лёд. — Я занят, — Шерлок бросает слова в стены, но они разбиваются и тают у её ног. Мысли путаются, предают своего хозяина, когда взгляд голубых холодных глаз всматривается так пристально, разрушая шаткую гармонию его иллюзий. Алая усмешка тонких губ раскрывает обман за полсекунды — мисс Адлер смотрит внутрь, вслушиваясь в стук сердца. Учащенно и прерывисто. Так, как она любит. — Плохая книга, не правда ли? — страницы книги превращаются в пепел, который улетает птицами сквозь тонкий лёд: очередной фокус Этой женщины, на что Шерлок лишь раздраженно вздыхает. Бороться с ней бесполезно: она одерживает победу каждый раз, когда тонкими пальцами прикасается к сознанию Шерлока. Изысканно и утонченно она врывается, когда её совсем не ждут: каблуками разбивает понимание, губами крадёт мысли. Беспринципная и опасная. — Надолго? — мужчина смотрит на женщину, облаченную в белое манто — еще несколько шагов и пропасть. Он знает это лучше, чем кто-либо другой, поэтому стоит на месте, наблюдая издалека. — Тебе лучше знать, — Ирэн неопределенно пожимает плечами, присаживаясь в белоснежное кресло. Шерлок морщится, случайно вспоминая сказку о Снежной королеве. Современная трактовка известных строчек только вместо мальчика взрослый мужчина, попавшийся в плен великолепной женщины. — Ладно, поставлю вопрос иначе: что тебе нужно от меня, Ирэн? — от её имени стены замка дрожат, вызывая вьюгу. Ледяной ветер пронизывает до костей — обидеть Эту женщину не просто, но в этот раз ему удаётся. Однако, Ирэн отходчива. Она оставляет вопрос без ответа, слегка усмехаясь над Шерлоком. Созданная им, взращенная его мыслями, сотканная его чувствами и отрицаемая им до потери пульса — в этом весь Шерлок Холмс, скрывающий дрожь от прикосновения её пальцев к бледной коже. Разрядом тока её руки дарят ему необходимое тепло, украденное зимой — превозмочь себя и не вдохнуть запах Этой женщины сродни преступлению. Мисс Адлер отступает от Шерлока резко, но едва заметная улыбка обещает, что если она и уйдет, то только не сейчас. Мистер Холмс смотрит вниз — вместо женщины в его руках скрипка. Ему больше не нужны слова, чтобы понять, зачем они пришли друг к другу: смычок сжимается в руке, скрипка замирает на ключице, время теряет свой бег, исчезая в миллионах кружащихся снежинок… — Играй! — резким движением руки Ирэн проводит по ледяным стенам — синим пламенем горят ноты неизвестной музыки, и Шерлок начинает играть. Невероятное, неслыханное ранее звучание стрелой пронзает души, скрепляя их воедино — она скрывает слёзы, когда ноты её огня поглощаются его скрипкой. Холмс почти не следит за горящими нотами, играя Оду Этой женщине. Величественная, удивительная, она смотрит на произведение искусства и не может поверить, что он подчинился её маленькой прихоти — ледяные стены рушатся, падая в пропасть. Каждый шаг — всё ближе. Каждый шаг — ещё громче. Ещё ближе… — Шерлок… — мисс Адлер сохраняет музыку внутри, утопая в бездонных глазах мужчины напротив. Покоренный, он больше не пытается бежать прочь, лишь поджимает губы, чтобы не выдать предательской улыбки, созданной её восхищенным взглядом. Она — мираж воспалённой фантазии, она — фантом утраченных надежд, но любить эти факты не мешают. Никому. — Ирэн… — мистер Холмс погибает в мелодии, отдавая свою душу без остатка. Полшага вперед… Он изучает длинные ресницы, на которых растаяли снежинки — ода плачет струнами над иллюзией обмана и просит, чтобы Эта женщина осталась.

***

— Шерлок! — Джон стоит в дверном проёме и удивленно смотрит на детектива, который мутным взглядом обводит комнату на Бейкер-стрит, будто пытаясь найти что-то. Или кого-то. — Джон? — Неужели ты обратил своё внимание на меня, — Ватсон без приглашения проходит в бывшую квартиру и садится в своё кресло, — я звонил тебе раз десять, не слышал? — Нет... Я играл, — растерянно откликается Холмс, вглядываясь в лицо Джона, будто впервые его видит. Алый лак на ногтях не выходит из памяти, а взгляд Ирэн до сих пор сжигает душу: Шерлоку нужно лишь несколько секунд, чтобы схватить пальто и пулей вылететь из дома, оставив возмущенного Ватсона за спиной. — Черт возьми, Шерлок, ты невозможен! — Джон с раздражением смотрит в окно, следя за тем, как Холмс на ходу пишет смс неизвестному адресату и исчезает в салоне остановившегося кэба. Джон снова чертыхается и, не зная, за что хвататься, машинально перелистывает нотные листы. Серые глаза широко распахиваются, когда на каждом исчерченном листе он видит единственное посвящение из двух витиеватых букв. I.A. Джон осторожно закрывает папку и мысленно прощает Шерлока за сумасбродство. У Джона нет сомнений, и он тихо усмехается черепу — теперь они оба знают, что Ирэн Адлер выжила.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.