Тайны малфоевского дома.
3 марта 2014 г., 22:37
Глава 3
Заметив, что эльфийка всё ещё стоит рядом, Гермиона обратилась к ней:
- Рози, помоги мне разобрать вещи.
- Хорошо, госпожа.
- Зови меня Гермиона.
- Хорошо, госпожа Гермиона.
- Нет, просто Гермиона.
- Просто госпожа Гермиона, - послушно повторила эльфийка.
Гермиона вздохнула, подумала немного, стоит ли настоять на своём и решила, что не стоит. Она взялась за свою огромную сумку. Через полчаса все вещи были разобраны и аккуратно положены в шкаф. В шкафу Гермиона обнаружила множество красивых платьев.
- Чьё это? – спросила она подозрительно.
- Это ничьё, госпожа Гермиона. Это для гостей.
- И часто у вас бывают гости?
- Нет, госпожа. Старый хозяин, мистер Малфой, в последние годы жил очень уединённо. Сюда приходили только господин Драко и госпожа Нарцисса.
«Странный какой-то дом», - подумала Гермиона. А вслух сказала:
- Спасибо, Рози, ты свободна. Я тебя позову потом.
Рози почтительно поклонилась и спросила:
- Госпожа Гермиона желает обедать?
Гермиона вспомнила, что завтрак, действительно, был очень давно.
- Да, пожалуй.
- Тогда я сейчас же принесу. Подождите немного, я быстро.
И прежде, чем Гермиона успела что-либо сказать, Рози исчезла, бесшумно, словно растворилась в воздухе. Да уж, перемещались они в этом доме каким-то странным способом. Решив спросить об этом Малфоя, Гермиона пошла осматривать свои апартаменты. Рядом со спальней обнаружилась гостиная, дальше ванная. В ванной, к своему удивлению, Гермиона нашла обычный магловский кран, рядом с волшебным и полку с магловскими шампунями. Магловские вещи в малфоевском доме? Невероятно! Сколько же загадок хранит этот дом! Решив постепенно разгадать их все, Гермиона отодвинула тяжёлые шторы и выглянула из окна.
Окно выходило в роскошный осенний сад. Посыпанная гравием дорожка пряталась где-то за деревьями, под окнами цвели хризантемы. Солнце светило вовсю, было тихо и тепло. А в Хогвартсе в это время шёл мелкий холодный дождь и завывал ветер. Интересно, в какой части Англии находится этот дом? А может, здесь и климат другой, малфоевский? На первом курсе Гермиону поначалу удивляло, что погода в Хогвартсе такая же, как и в немагической Англии, могли же волшебники устроить у себя вечное лето. Как в сказке. Однажды она спросила об этом МакГонагалл. И декан пояснила, что вмешиваться в природные процессы по пустякам очень опасно, последствия могут быть непредсказуемыми. Тем более, в Хогвартсе и так слишком много магии. Пришлось смириться с таким положением вещей, хотя дождь и холод Гермиона не любила.
Появилась Рози и с ней два эльфа с подносами. Гермиона отошла от окна.
- Послушай, Рози, здесь часто бывает хорошая погода? – и тут же смутилась, не сказала ли глупость.
Но Рози ответила совершенно спокойно, быстро расставляя приборы:
- Здесь всегда хорошая погода, госпожа Гермиона. Покойный хозяин не любил холод и сырость, от этого у него портилось настроение. Приятного аппетита, госпожа.
Эльфы исчезли. Гермиона уселась за стол. Еда была отменной, даже лучше, чем в Хогвартсе, конечно, это же аристократический дом. Видели бы её сейчас Гарри с Роном! От этих мыслей Гермионе стало не по себе. Почему она здесь, что вообще происходит? В спокойной обстановке она оценила бы прекрасный обед, но сейчас мысли лезли одна за другой и мешали сосредоточиться на еде. Гермиона машинально жевала и думала, думала.
«Конечно, надвигается война. Видимо, совсем скоро. Похоже, Волдеморт нашёл какой-то способ проникнуть в Хогвартс. Или не сам, а его агент. А почему я? Может, он хотел выманить меня из школы, Гарри, конечно, бросится спасать и попадёт в ловушку. Вполне логично. Или какой-нибудь Пожиратель под Оборотным зельем проникнет в Хогвартс, его примут за меня. И опять же в ловушке окажется Гарри. В любом случае это из-за Гарри. А ведь есть ещё и чёрномагические обряды принесения в жертву…». Гермиона содрогнулась. Нет, здесь она в безопасности. А в Хогвартсе Дамблдор, он всегда найдёт выход из любой ситуации.
Задумавшись, она даже не заметила, что давно сидит над пустой тарелкой.
- Госпожа Гермиона, вам понравилось, вы ещё чего-нибудь хотите? – Рози появилась как обычно совершенно бесшумно.
Гермиона вздрогнула и отвлеклась от тяжёлых мыслей.
- Спасибо, Рози, всё было очень вкусно. Больше ничего не надо.
- Может, вы всё-таки чего-нибудь ещё желаете? – голос Рози стал почти просительным. – У нас очень давно не было гостей, после смерти старого хозяина здесь почти никто не бывает. Наше кулинарное искусство никому не нужно, - добавила она грустно, просительно глядя на Гермиону.
Эльфийка выглядела такой трогательной в своей заботе, что Гермиона передумала:
- Если можно, чаю с лимоном. И пирожных, на твой вкус.
- Можно, конечно можно, - просияла Рози и исчезла вместе с пустыми тарелками. Через несколько минут она появилась с чаем и огромным подносом с разными пирожными. Гермиона потрясённо уставилась на поднос:
- Это всё мне? Да я и за неделю не съем.
- Да на здоровье, госпожа Гермиона.
Гермиона откусила кусочек. Восхитительно! Малфои понимают толк в еде, кто бы мог подумать. Но больше двух пирожных её не удалось проглотить. Ладно, оставим до вечера.
- Рози, ничего не убирай, оставь на потом.
- Хорошо, госпожа Гермиона. – Рози накрыла пирожные лёгкой прозрачной салфеткой.
«Теперь бы хорошо прогуляться, - решила Гермиона.
- Послушай, Рози, а где у вас библиотека?
- На первом этаже, рядом с комнатами покойного хозяина. Вас проводить?
- Да я сама найду. Только… как перемещаться по вашему дому?
- Перемещаться? – эльфийка уставилась на Гермиону непонимающими огромными глазищами.
Гермионе стало неловко, вроде глупость сказала.
- Мы же вошли не по лестнице…
- А, понятно. Госпожа Гермиона, дом большой и мы, эльфы, предпочитаем обходиться без лестниц, так быстрее. И мистер Малфой тоже так любит. Но лестницы здесь есть, пойдёмте, я покажу.
Они прошли через две спальни и очутились у мраморной лестницы.
- Библиотека там, справа. Вы можете взять любую книгу. Если я вам понадоблюсь, только позовите.
И Рози исчезла. Гермиона огляделась и пошла направо. Коридор был широкий, светлый, на стенах картины. Красиво как в музее, и как здесь люди живут? И тут же одёрнула себя, Малфои же с детства привыкли к роскоши, по-другому не умеют. И дом этот был вполне уютным.
Пройдя через небольшой зал с креслами, Гермиона упёрлась в огромные резные дубовые двери. Двери были заперты. Наверное, это и есть покои бывшего хозяина. Дверь в библиотеку обнаружилась чуть подальше. Гермиона толкнула тяжёлую дверь и вошла.
Библиотека поразила её своими размерами, не меньше, чем в Хогвартсе. Вот это богатство! Она всегда мечтала о такой, но для этого и дом надо иметь соответствующий. Книги были расставлены по темам, секции подписаны. Точно как в школьной библиотеке, ничего не перепутаешь. С чего начать? Вот боевая магия, вот лечебная, Чёрная магия, жертвоприношения… жуть какая. А вот секция маггловских сказок с комментариями волшебников. Очень интересно. Но Гермиона решила оставить сказки на потом, а сейчас заняться чем-нибудь более полезным. Взгляд её упал на секцию трансфигурации. Тут она вспомнила, как Малфой издевался над её огромной сумкой, и покраснела от досады. Ну не признаваться же ему, что заклинание уменьшения просто плохо ей даётся. Вернее, уменьшить-то вещь она может, но здесь их много, а потом им надо придать первоначальный вид, а вот с этим намного хуже. Да, она привыкла быть первой, но не может же быть совершенной во всём. Кстати, сам Малфой тоже не предложил вещи уменьшить, а магловским способом взвалил сумку себе на плечо. Может, он и сам в таких заклинаниях не силён. И Гермиона решительно взяла книгу по трансфигурации.