ID работы: 1734278

Сквозь тернии - к звездам

Гет
G
Завершён
58
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 6 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Он всегда ей нравился. С того самого момента, когда загадочный незнакомец Шерлок Холмс, детектив–консультант и гений дедукции, переступил порог больницы святого Бартоломея. Тогда неприметный патологоанатом Молли Хупер и поняла, что влюбилась. Этот обаятельный, но до ужаса бестактный мужчина напрочь сломал все ее установленные давно правила. Разговаривая с ним, Молли терялась и запиналась, хотя была вполне уверенной в себе мисс. Глядя на него, она краснела и смущалась, несмотря на то, что всегда умела держать себя в руках — с ее–то профессией. Ради того, чтобы привлечь его внимание, она даже подкрашивала губы, наплевав на то, что всегда была за натуральность и естественность. Но...Шерлок оставался непоколебим и невозмутим. И это больше всего ранило бедную Молли. Она никогда не могла понять его. Стоит лишь вспомнить тот самый случай с помадой... Рот у нее, видите ли, без нее маловат. Тогда почему он с таким неверием говорил о наличии макияжа в принципе? Или то далекое Рождество, в канун которого произошло лже–убийство некой Ирен Адлер...Подарок. Ее подарок, который Молли так долго и придирчиво выбирала, который так бережно и аккуратно оборачивала... Ее Рождество было разнесено в пух и прах. Она готова была провалиться сквозь землю от стыда, когда он начал во всеуслышанье анализировать ее саму и ее подарок. А как изменилось лицо детектива, когда он понял, кому же Молли Хупер хотела вручить этот сверток... Холодный поцелуй в щеку, ничего не значащий для него, но имеющий такое огромное значение для нее, и Холмс покинул гостиную, сжимая в руках подарок. Другой подарок. Не ее. Ревность и гнев охватили тогда мисс Хупер, но всего на мгновение. Она все же умеет запирать свои эмоции на замок. Но даже этот замок не выдержал напора чувств, когда братья Холмсы пришли на опознание Ирен — женщины, с чьим подарком Шерлок и покинул гостей в канун Рождества. Сколько же боли и ненависти к мертвой женщине скрывалось за несмелым кивком головы и дежурной вежливой улыбкой патологоанатома, когда детектив опознал погибшую...не по лицу. Черт возьми, он опознал ее по груди, а не по лицу, как было раньше! На робкое восклицание по поводу этого...случая Майкрофт Холмс лишь загадочно пожал плечами и вышел вслед за братом. Для Молли Хупер праздник был окончательно испорчен. Испорчен этой таинственной «доминанткой» Адлер. О, Ирен Адлер – это вообще отдельная история. Расчетливая, холодная, жестокая и честолюбивая, она одним взмахом ресниц покорила неприступного детектива. Молли не могла не признать тот неприятный факт, что Ирен была не только симпатична, но еще и умна. Она обеспечила Шерлоку прекрасную игру, затянувшую его с головой, подала это противостояние так, что мужчина, увлекшийся загадочной женщиной, и не подозревал, что победительницей в этой игре будет лишь она… Молли с жадностью прочитывала каждое слово по этому «делу» в блоге Джона Ватсона, подсознательно надеясь увидеть желанные «Она умерла». О боги, она впервые желала смерти кому-либо, пусть даже и ее заклятому конкуренту! Любовь к Шерлоку Холмсу достигла стадии фанатизма. Но любая игра не вечна. И Адлер слегка просчиталась, вызвав на поединок самого мистера Холмса. Впрочем, Молли Хупер и не удивилась, узнав о влюбленности Ирен в детектива. В него сложно не влюбиться. Вскоре мисс Адлер исчезла из жизни младшего Холмса. Ватсон сказал, что она в Америке, Майкрофт Холмс шепнул, что она погибла, но Молли знала правду. Шерлок не дал бы погибнуть этой уникальной женщине, которой он увлекся. Ирен Адлер выжила. Но факт остается фактом – «доминантка, поставившая на колени нацию» исчезла, оставив после себя только светлую память о «той женщине»… Потом было одно интересное дело, связанное с Баскервилем, а после в игру вернулся Джим. Тот самый Джим Мориарти. Конечно, братья Холмсы знали об этом заранее, и заранее придумали великолепный план по уничтожению злодея-консультанта. Весь план был тщательно проработан – одна большая ложь среди правды, неверие общества в гениальность детектива, «разочарование» Шерлока в самом себе, и финальный прыжок с крыши. Самоубийство, перевернувшее весь мир с ног на голову. Молли, зная о том, что все это было лишь фарсом, верно ждала своего героя. Ждала месяц. Два. Полгода. Год. Полтора. На смену вере пришло отчаяние. Спустя два года после «смерти» младшего Холмса Молли с тяжелым сердцем приняла приглашение друзей на ужин. Там она и познакомилась с Томом — копией Шерлока, если не брать в расчет интеллект и харизму. Девушка не смогла устоять — буквально двойник возлюбленного человека, предлагающий ей стать его девушкой... Соблазн был слишком велик. Но, как ни старался несчастный Том, он не мог заменить молодому патологоанатому ее мечту. Она идеализировала своего парня: на его лицо мысленно накладывала портрет Шерлока; отвечая на поцелуи ухажера, представляла губы ее пропавшего гения, которые ей посчастливилось почувствовать однажды; обнимая влюбленного, она едва ли не чувствовала тот самый свежий и прохладный аромат одеколона, который исходил лишь от Шерлока... Все только начало налаживаться, но... но тут в Англию вернулся тот самый Шерлок Холмс. Из–за безрассудной вспыльчивости Ватсона несколько дней мисс Хупер и мистер Холмс проводили много времени вместе, и, спустя пару недель, Молли начала делать то, что в большинстве случаев разрушает любые отношения — она начала СРАВНИВАТЬ. И Том проигрывал Шерлоку по всем критериям, что, в общем, и не удивительно. Парень и сам вскоре ощутил, что не выдерживает негласного соперничества с Шерлоком. Серьезный разговор — и помолвка Молли и Томаса расторгнута, а сам Томас поспешил исчезнуть из жизни мисс Хупер. Но даже это оставило гениального детектива равнодушным — он был полностью поглощен новым занимательным делом, хотя, с присущей ему внимательностью, он не мог не отметить отсутствие кольца на ее безымянном пальце. Была одна проблема... Невозможно было определить, рад он или нет — голос оставался ровен и спокоен. Это и раздражало, и смущало Молли. А то самое занимательное дело, которым был поглощен Шерлок, оказалось куда интереснее, чем предполагалось. Туда были впутаны все, даже безызвестная на первый взгляд Мэри Ватсон. Чарльз Огастес Мангуссен... Изощренный игрок, искусный кукловод, с которым решил сыграть мистер Холмс. И, по всем правилам игры, победитель может быть только один. Коим и оказался Шерлок Холмс, спасший себя и тысячи людей, уничтожив своего противника. Но у любого преступления, а акт «уничтожения Мангуссена» был именно преступлением, должно быть достойное наказание. И, как ни старался Майкрофт, младший брат его получил — «командировка», хотя правильнее было бы сказать «ссылка», в далекие края на шесть месяцев. Это стало ударом для каждого, в особенности для Молли и Джона. Разница заключалась лишь в том, что у Ватсона нашлось еще мужество пойти попрощаться — мисс Хупер была не способна и на это. После недолгих прощаний и отказа Ватсона от того, чтобы назвать своего ребенка в честь лучшего друга, детектив–консультант скрылся в самолете, и покинул пределы Англии... В идеале. Но не все происходит так идеально, как хотелось бы. Шерлок вернулся спустя семь минут, подоспев как раз к возвращению «старого доброго злодея» — Джима Мориарти, чье лицо красовалось на каждом экране города. Что же чувствовал Холмс? Естественно, предвкушение новой игры, новой битвы, новой жизни... Но все оказалось намного легче. „Вернувшегося Мориарти" легко было обезвредить. Учитывая то, что это была лишь «безобидная шутка» компании хакеров–тинейджеров. Шерлока решили оставить в Англии, так как именно он вывел на чистую воду этих самых компьютерных гениев, и тот опять занял свою легендарную 221В. Тогда Молли решила действовать — факт того, что когда–то она посмела дать пощечину любимому мужчине, хотя раньше и двух слов рядом с ним произнести не могла, придало ей уверенности в своих силах. Сперва все ограничивалось коротким разговором «–Привет.–Привет.–Что делаешь?–Думаю.», дальше наступало спокойное и мудрое молчание — когда Холмс думает, лучше не отвлекать его болтовней. Потом Молли все же рискнула завязать разговор, в очередной раз принеся чай и печенье из кондитерской рядом. Шерлок скучал и тосковал по Джону Ватсону, лучшему другу, который теперь дневал и ночевал в палате у беременной жены. И мисс Хупер попыталась вытащить детектива из уныния. Честно говоря, не сразу ей получилось растормошить мужчину — он отвечал одним–двумя словами, игнорировал иногда, был груб, не желая поддерживать беседу... Но постепенно, по чуть–чуть, все начало получаться. Она с интересом слушала его познавательные рассказы о видах пепла, вязкости слюны после смерти и зависимости алиби от побоев, пыталась понять хотя бы немного из его популярного дедуктивного метода, но вскоре бросила это занятие — в дедукции она безнадежна — и просто с упоением слушала; он же, в свою очередь, выслушивал и дополнял ее рассказы о веселых рабочих буднях патологоанатома. Но, как говорится, чем дальше — тем лучше. Благодаря Молли Шерлок наконец покинул свою комнату и совершил с девушкой небольшой променад по Бейкер–Стрит. Пара дней «перерыва» дома — и снова прогулка, но уже на более далекие дистанции. Мисс Хупер из кожи вон лезла, показывая Шерлоку те простые прелести Лондона, которые он раньше обходил десятой дорогой: всевозможные музеи, рестораны, Лондонское Око, разнообразные выставки... В любом случае, если Холмсу было неинтересно, он находил себе более приятное задание — анализировал всех тех, кому «посчастливилось» пройти рядом с ним. Все складывалось последовательно, не спеша, «правильно» — сперва крепкое объятье во время прогулки по парку, потом один танец в ресторане, легкий поцелуй в кино, одна сумасшедшая ночь в его квартире... Три дня смущения сквозь которое пробивалось неимоверное влечение... Несмелое «Прогуляемся?» и такое же робкое «Не против...» А дальше все повторилось. Никто из них сначала не верил, что увлечение перерастет во что–то большее, что у них может что–то получиться. Но они нравились друг другу не только в обнаженном виде, как обычно бывает при банальной похоти: Шерлока умиляло наблюдать, как Молли спит — свернувшись калачиком, завернувшись в одеяло, как в кокон, и положив узкую ладошку под щеку; а Молли могла веками наблюдать за мужчиной, когда тот, к примеру, с кем–то разговаривал, или просто смотрел телевизор (Нет–нет–нет! Он не может быть отцом! Посмотри на отвороты его джинсов!*) Все было так уютно... по–домашнему... по–семейному... И даже миссис Хадсон, с ее вечно больным бедром и громким смехом, не могла бы ничего испортить. Вскоре Молли переселилась к Шерлоку. Нет, у них не было собаки, и они не ходили в паб по выходным, как было в случае с Томом, но одно лишь присутствие одного в жизни другого все компенсировало. Все было замечательно, даже еще лучше, чем когда–то представляла себе Молли... Мужчина вздохнул сквозь сон и поморщился, когда лучик солнца, пробившись сквозь тяжелые шторы, пробежался по бледным губам, орлиному носу, высоким ярко выраженным скулам, и остановился на закрытых глазах. Молли ласково улыбнулась — как поразительно сон преображает неприступного и серьезного сэра Шерлока Холмса в маленького милого ребенка! — и бесшумно встала с кровати. Оставив невесомый поцелуй на щеке любимого, девушка накинула халат и пошла на кухню — делать завтрак и утренний кофе. Без молока, с сахаром — так, как предпочитает именно ОН... Конец:) * — Автор дословно использует фразу Шерлока Холмса из третьей серии первого сезона, «The Great Game», момент после раскрытия убийства телеведущей Конни Принц. Пы-сы: Дорогие читатели, я буду вам очень признательна, если вы будете оставлять отзывы к моей писанине)))
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.