ID работы: 173659

Раз, два, три...

Гет
PG-13
Завершён
63
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Она, высоко одёрнув край длинной юбки платья, натягивает чулки, стараясь случайно не зацепить тончайший материал ногтём. Защёлкивает замок, варварски приделанный к золотому древнеегипетскому ожерелью. Выкручивает ярко-алый срез помады "для особых случаев". Сегодня именно такой повод, и именно сегодня Ривер Сонг даже не пытается сделать голос удивлённым, спрашивая у тени за спиной: - Сюда же невозможно проникнуть. Охранная система совершенна. Как тебе удалось? - Ты даже не сомневаешься, что это тот, кого ты ждёшь - так должен ли я делать вид, будто принимаю всерьёз вопросы, ответы на которые и так тебе известны? Он, как всегда, говорит слишком много, появляется слишком внезапно и лишний раз подтверждает, что для того, кому подвластны пространство и время, не существует ни тюремных стен, ни неподходящих моментов. А ещё - его лукаво блестящие в темноте глаза и впитавшийся в ткань пиджака вместе с пылью мёртвых звёзд электрически-озоновый запах невозможно спутать ни с чем. Оставив на минуту все приготовления, обернувшись на каблуках, преступница прижимает палец с глянцевым подкрашенным накануне ногтем к холодным губам гостя прежде, чем тот снова начнёт разбрасываться словами. - От тебя и так нигде не скроешься, мой сладкий. Она молчит об одном: как долгими ночами в заключении видит сны о том, чего с ней никогда не было и не будет. Каждый раз, когда будущее заставляет глотать слёзы больше, чем прошлое, превращая опасную, чарующую, гордую женщину в покинутую девочку, беспомощную перед любовью к чему-то удручающе недосягаемому, одновременно воплощённому во множестве лиц. Раз. ...Ей снятся ласковые слова, обращённые не к умнице-внучке, а к ней. Два. ...Задумчивая мелодия флейты, в которой из нот складывается суть её имени: переливы журчащей реки, словно песня, - Ривер Сонг - Мэлоди. Три. ...Бархатный плащ окутывает плечи, и любой страх отступает в объятиях его рук - не по годам сильных. Четыре. ...Улыбка, будто украденная у сказочного Чеширского Кота, которой нельзя не улыбнуться в ответ, и голос, который невозможно забыть. Пять. ...Раскаяние - кому-то слишком несправедливо и рано ушедшему. Ей? В её грёзах - да. Шесть. ...Страстный темперамент, такой близкий её собственному. Семь. ...Продуманный план хитроумной партии, где она - лишь одна из козырных карт, а он - джокер, равно бьющий шестёрки и тузы, и сердца Дам, и картонную власть Королей. Восемь. ...И долгий поцелуй в губы запечатывает ненужные слова и вопросы. И волосы, пахнущие всё тем же электричеством и мёдом, шёлком скользят сквозь её пальцы. Девять. ...И выживший убийца двух великих цивилизаций берёт её за руку, увлекая за собой. Десять. ...И затягивающе-чёрные глаза взглядом в никуда ищут кого-то в параллельных мирах среди миллиона миллионов несбывшихся вероятностей. И сейчас, наяву, а не во сне, по капроновому чулку скользит его рука... чтобы закрепить на тугой полоске миниатюрный заряженный дерринджер. - Я не спрашиваю, зачем он тебе понадобился. Но хотел бы знать, куда это ты собралась в таком наряде. - На свидание. - и не думает скрывать Ривер, напротив, нагловато подчёркивает слово интонацией с присущим ей кокетством. - С кем, интересно? - С тобой, сладкий. Вспоминая ту встречу, он понимающе усмехается. Скрипит старая дверь псевдо-телефонной будки. - Ну, тогда до встречи в моём прошлом будущем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.