ID работы: 173858

Хроники Косы Смерти

Смешанная
PG-13
Завершён
83
автор
Размер:
104 страницы, 52 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 391 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 19. Ханами

Настройки текста

Рисунок: http://vk.com/album-2295292_61184922#/photo-2295292_131907531 (Джастин в гражданской одежде на природе)

Есть замечательное слово: «отпуск». Что это значит? Для одних: «Отпуск — это такое свободное время, которое дается служащим, чтобы напомнить им, что учреждение может прекрасно обойтись без них и в остальное время года» (Фортен Луи) Для других: «Отдых: то, что вы делаете, когда никто не говорит вам, что делать» (Прендергаст Джозеф) А вот для Джастина Лоу отдых – это вид наказания. И вот, обиженный на весь мир, Юная Коса Смерти бредет по незнакомой улице незнакомого города в незнакомой стране (ул. Хирано-чо, г. Нагасаки, Япония). Улица упирается в красивый парк, где суетится много людей. «Видимо готовятся к какому-то мероприятию», - предположил гильотина и собирался продолжить бесцельное шатание по улицам. Внезапно к нему подбегает бойкая девушка и начинает что-то очень быстро говорить. - Помедленнее, - попросил Джастин. Как Коса Смерти, юноша невероятно быстро изучал новые языки. Достаточно было покрутиться пару дней в людных местах, и местный разговорный язык становится вторым родным. - Ты из Академии? – спросила девушка. - Да, - опешил гильотина. «Откуда она знает об Академии Шинигами? А может на самом деле это не отпуск, а задание?» - Ну, чего стоишь! Тебя все ждут! - Меня? – переспросил юноша. - Ну конечно! – девушка поразилась непонятливости собеседника. – Идем, идем! Незнакомка потянула Лоу за руку в гущу приготовлений. Они плутали между полуготовыми конструкциями и занятыми людьми. - Ну, вот и он! – радостно возвестила девушка, толкнув Косу Смерти на середину почти доделанной сцены, и удалилась в неизвестном направлении. Гильотина огляделся. Вокруг стояли молодые люди и девушки, одетые очень странно: одни в традиционные японские одеяния, другие – в европейских костюмах конца XIX века. - Ну, наконец-то мы можем начать! – похлопав в ладоши, привлек к себе внимание мужчина лет сорока. – Слова всем раздали? Молодой человек, почему все еще не в костюме?! – режиссер обратился к Джастину. - У меня нет костюма, - честно ответил юноша и, на всякий случай добавил: - и слов тоже нет. - Так вы всё выучили? – обрадовался мужчина. - Я ничего не учил. - Минуточку! – поднял ладонь режиссер, пытаясь собрать свои мысли воедино. – Ты юноша? - Да. - Блондин? - Да. - Голубоглазый? – все больше убеждался в своей правоте мужчина. - Да. - Из Академии? - Из Академии, - кивнул Джастин. - Тогда в чем проблема? Почему слова не знаешь? - Какие слова? – не понял Коса Смерти. - Слова Бенджамина Франклина Пинкертона естественно! – взорвался режиссер. - Вы про оперу «Мадам Баттерфляй»? – гильотина поразил окружающих своей осведомленностью. - Не придуривайся! У тебя же главная роль! - У меня? – удивился юноша. - Ты же Джек Харкнесс из Академии Джеймса Тиберия Кирка?! - Я Джастин Лоу из Академии Шинигами. Повисла напряженная тишина. - За два дня успеешь слова выучить?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.