ID работы: 1739950

Наказанный

Слэш
R
Завершён
354
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
354 Нравится 2 Отзывы 50 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- И что теперь, Майкрофт? - небрежный вопрос прозвучал слишком громко в оглушительной тишине рабочего кабинета. Сквозь приоткрытые плотные шторы лилось утреннее солнце, и Шерлок лениво щурился от слепящего света. Он выглядел удивительно спокойным для того, кто двенадцать часов назад пристрелил человека. Отвратительного человека, вполне заслужившего свою смерть, но сути это не меняло. Шерлок не должен был так поступать, не должен был брать на себя эту вину. Майкрофт разобрался бы сам, и сам же выкрутился бы, как бывало не раз... Но сейчас рассуждать о вероятностях было поздно. Шерлок все сделал по-своему и не чувствовал себя виноватым. Пожалуй, это раздражало сильнее всего - то, насколько Шерлок был уверен в собственной правоте. Майкрофт поморщился от дразнящего солнечного света, плотно задернул шторы и тихо произнес: - Теперь ты исчезнешь из страны. - Надолго? - отрывисто спросил Шерлок. Майкрофт криво усмехнулся и ничего не ответил. Все было ясно без лишних слов: вернуться в Англию Шерлоку вряд ли удастся. По крайней мере, в ближайшие несколько лет. Или десятков лет, если ему повезет. Тишина снова зазвенела в ушах. Майкрофт устало нахмурился: все происходящее на секунду показалось ему немного нереальным. Задернутые шторы почти не пропускали свет, и оттого возникла странная иллюзия, будто во внешнем мире было по-прежнему темно, как ночью. И еще – будто они с братом остались совсем одни во вселенной. - Ты очень сильно разочаровал меня, Шерлок, - твердо проговорил Майкрофт, мысленно прогоняя морок. - Ты не должен был поступать так. - А я думал, ты будешь гордиться, - Шерлок глумливо ухмыльнулся. Его узловатые пальцы чуть подрагивали на черных подлокотниках кресла. Майкрофт отвел глаза. - Еще скажи, что устроил это, только чтобы меня порадовать, - бросил он. Шерлок пренебрежительно фыркнул. - Это был самый глупый поступок из тех, что ты совершал, - холодно констатировал Майкрофт, застыв напротив брата. - Ты и представить себе не можешь, как сложно мне было уладить все и спасти тебя. - И что теперь? Накажешь меня сам? Посадишь в тюрьму? - Шерлок оскалился, точно взбешенный зверь. Он был очень зол, он с детства бесился, когда его снисходительно отчитывали. К тому же Шерлок все еще считал себя совершенно правым, несмотря на причиненные неудобства. Это показное высокомерие и неподчинение раздражали Майкрофта до дрожи, до малиновых пятен перед глазами. Однако поддаваться слепому бешенству было неправильно, как и разрешать чувствам управлять разумом. Майкрофт не позволял себе подобных слабостей уже много лет, ему всегда хватало выдержки и терпения... Только на этот раз не хватило. - Нет, тюрьму ты не заслужил, - ответил Майкрофт, не успев как следует обдумать свои слова. - А вот хорошую порку – заслужил, причем уже очень давно. - Как страшно, - Шерлок вскинул подбородок. - С чего ты взял, что я позволю себя выпороть? Эти самоуверенные слова словно сорвали последний предохранитель. На короткое мгновение не осталось ни чувств, ни разума - только слепое желание наказать. За все – за сгоревшие нервные клетки, за мучительные годы ненужной заботы, за эту чертову безответную привязанность к младшему брату. - С того, что я не стану спрашивать у тебя разрешения, - прошипел Майкрофт. Все произошло очень быстро. Секундная темнота перед глазами - и Майкрофт осознал, что крепко держит Шерлока за горло. Кадык резко дернулся под ладонью, и от этого явно неосознанного движения по пальцам словно пустили электрический разряд. Майкрофт выдохнул. Этого еще не хватало – возбуждаться, пытаясь придушить собственного брата. - Ты добился своего. Ты довел меня, - бесцветно проговорил он, стараясь не сорваться снова. - Ты довел меня, и не стоит усердствовать больше. Иначе, клянусь богом, я сломаю тебе шею. Ты знаешь, что мне хватит на это сил. В потемневших глазах Шерлока по-прежнему не было страха - только насмешливое любопытство. Майкрофт знал, что брат мог вырваться, мог дать сдачи и завязать драку, но отчего-то не стал этого делать. Следовательно, Шерлок был готов принять правила этой игры. Какие бы причины его к этому не толкали. - Сейчас ты спустишь брюки и ляжешь на стол лицом вниз, - приказал Майкрофт, разжимая захват. - Я накажу тебя так, как ты того заслуживаешь, и мы навсегда закроем эту тему. Шерлок не изменился в лице. Пристально глядя на брата, он лениво поднялся с кресла, расстегнул брюки, стащил их с себя вместе с трусами, а затем отвернулся и опустился на стол. От взгляда Шерлока стало не по себе, но Майкрофт не отвел глаз. Быстро, не давая себе времени проанализировать свои путаные эмоции и ощущения, он расстегнул ремень и вытянул его из петель. - Постарайся не орать, - холодно приказал Майкрофт, складывая ремень вдвое и поудобнее захватывая его. - Не хочу, чтобы обо мне думали черт знает что. Он легко замахнулся и нанес хлесткий удар поперек правой ягодицы. Шерлок не проронил ни звука. Когда дело касалось наказаний, он всегда был упрямцем: не просил прощения, не плакал, не жаловался. Обычно это чудовищно бесило, но сейчас к привычной злости примешивалось что-то предательски похожее на банальное, пошлое желание подчинить себе полностью. Майкрофт старался не концентрироваться на этом «открытии». Нельзя было терять голову сейчас, он не собирался делать брату по-настоящему больно. Нельзя было терять голову никогда – это бы окончательно все разрушило. Второй удар вышел симметричным - теперь уже на левой ягодице краснела широкая полоса. Немного полюбовавшись, Майкрофт нанес третий удар - он хоть и был довольно слабым, но пришелся ровно на первый. Шерлок дернулся и шумно выдохнул, шипя сдавленные проклятья. Красная полоса справа заметно припухла, и в этот момент все происходящее отчетливо стало для Майкрофта неправильным и одновременно возбуждающим. В горле пересохло, сердце забилось чаще, кончики пальцев похолодели. Окинув жадным взглядом покорно распластавшегося на столе брата, Майкрофт не удержался и нежно провел ладонью по ягодице, прямо по алеющей царапине. Он не мог отказать себе в удовольствии представить, как на этом месте скоро появится рубец, который заживет далеко не сразу, оставаясь напоминанием о том, что было... Шерлок снова дернулся, и Майкрофт убрал руку. Он интуитивно чувствовал ту смесь злости и унижения, что испытывал брат. Это понимание было, безусловно, неприятно и одновременно отзывалось теплой тяжестью внизу живота. Нет, Майкрофт не считал себя садистом, но покорность Шерлока пробуждала самые темные инстинкты. Он прекрасно знал, что брат мог сопротивляться, если б захотел... Но Шерлок не захотел, он подчинился, и эта маленькая деталь начисто лишала воли и самообладания. - Ну, что же ты остановился... – медленно протянул Шерлок, ерзая на столе. - Ты хочешь еще, я это чувствую. - Я больше не стану тебя бить, - хрипло ответил Майкрофт, механически делая шаг назад. - Довольно, я не собираюсь тебя калечить. Надеюсь, ты хоть немного усвоил урок и не считаешь свое наказание несправедливым. Шерлок сдавленно усмехнулся: - А я и не говорю, что ты хочешь меня бить... - Шерлок, помолчи... – Майкрофту хотелось малодушно зажать уши и не слышать продолжения фразы. - Ты просто хочешь меня, - безжалостно произнес Шерлок. – Я всегда это знал и теперь получил доказательства. У тебя на меня стоит, - он чуть приподнялся на столе и окинул брата выразительным взглядом. Майкрофт на миг почувствовал, будто это он сейчас полуголым лежит на столе, а не брат. - Сделай то, что хочешь, пусть это будет моим извинением за все неудобства, доставленные моим существованием, - по лицу Шерлока невозможно было понять, зачем он говорит вслух то, что следовало бы оставить несказанным. - Раз уж ты смог заставить меня спустить перед тобой штаны... Майкрофт сглотнул и брезгливо бросил ремень на стол. Шерлок был прав: ему просто хотелось, но поддаваться этому гадкому порыву было неправильно. Сама мысль об инцесте всегда была ему глубоко противна, но перед дурацкими чувствами и сломанным инстинктом Майкрофт был бессилен. Прежде ему удавалось контролировать свои желания, но любой выдержке есть предел. Жаль, что он настал так скоро. - Я уже получил необходимые извинения от тебя, - проговорил Майкрофт, тщетно стараясь выровнять дыхание и унять ставшее болезненным возбуждение. - С меня достаточно, одевайся. Шерлок молча и пронзительно посмотрел на Майкрофта. Тот не отвел глаз, тщетно стараясь отвлечься от тянущего ощущения в паху. Осталось неизвестным, сколько времени продолжалась эта «дуэль»; Шерлок оборвал зрительный контакт первым. - Как хочешь, - он поднялся и, чуть морщась, оделся. На сосредоточенном лице не отразилось никаких эмоций, и Майкрофт не смог угадать, что же чувствует Шерлок на самом деле. Краем глаза он заметил, что брат тоже был возбужден. Однако в случае Шерлока это значило не больше, чем случайная физиологическая реакция, и... И ничего другого за этим не стояло. Это иррационально задевало, зато с собственным возбуждением теперь стало гораздо проще справиться. - Уходи, - произнес Майкрофт, отвернувшись к окну. Уже давно он не чувствовал себя настолько опустошенным. – Буду у тебя завтра с утра. А ты будь готов к отъезду. Шерлок не ответил, но Майкрофт точно знал, что брат не сбежит и не станет делать никаких иных глупостей. Только не после того, что было – случившее связало их крепче, чем узы крови. Раздались легкие шаги, скрипнула деревянная дверь, и в момент, когда Шерлок почти скрылся за ней, Майкрофт зачем-то сказал то, что с самого начала вертелось на языке: - Ты был неправ, но на твоем месте я поступил бы так же, Шерлок. Я бы тоже выстрелил. Раздался короткий смешок. - Я знаю, дорогой брат, - был ответ. - Знаю. Скрипучая дверь резко захлопнулась. Майкрофт одернул штору и прислонился лбом к холодному стеклу. Он чувствовал себя наказанным сполна.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.