ID работы: 1742263

Кудри, дедукция и когнитивный диссонанс, или Одна вероятная реальность

Гет
PG-13
Завершён
871
автор
Shy Cat бета
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
871 Нравится 25 Отзывы 239 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Хмурое английское утро развесило над темными водами Темзы молочно-белые клочья легкого тумана, над городом медленно плыла мелкая дождевая пыль. Молодая симпатичная девушка — по совместительству успешная и перспективная колдунья — почти бежала, торопливо стуча каблучками по мощеной булыжником набережной и то и дело поглядывая на часы. Она очень опаздывала. Вот уже более получаса за столиком ее любимого уличного кафе, уютно спрятанного от тоскливого низкого неба под сенью старых деревьев, ее дожидался интересный молодой джентльмен. Небрежно поднятый ворот его длинного темно-серого пальто красноречиво свидетельствовал о промозглой типично лондонской погоде. Острый взгляд его пронзительно голубых умных глаз расслабленно скользил по лицам редких утренних посетителей, все чаще возвращаясь к пустому мокрому тротуару. Он намеренно занял этот не слишком удобный столик в стороне от других. Отсюда открывался прекрасный обзор, и молодой человек заметил девушку сразу же, как та появилась из-за угла. От спешного шага ее дыхание сбилось, кудри в беспорядке рассыпались по плечам, щеки разрумянились от прохладного воздуха. Сегодня она была одета в его любимый коньячного цвета плащ и мшисто-зеленый шелковый шарф, выгодно оттеняющий ее светло-карие, почти медовые глаза и блестящие каштановые волосы. Губы молодого человека сами собой растянулись в улыбке. Она была неотразима. На короткое мгновение мир вокруг него замер, превратившись в театральные декорации. Он, словно завороженный, наблюдал за ее приближением. Девушка сразу выхватила его взглядом, и приветственно улыбнувшись, присела за столик. - Ты как всегда потрясающе… пунктуальна, - успев проглотить едва не слетевшее с языка «красива», молодой человек решил все-таки обозначить свое томительное ожидание. - И тебе доброе утро, Шерли. - Ты же знаешь, что я не переношу, когда меня так называют, - скривился он. - Кхм... - Хорошо, хорошо, - выдохнул он снисходительно. - Ладно. Гермиона. - Понимаешь меня без слов, Шерлок? - саркастично заметила она, придвигая к себе миниатюрную чашечку с кофе. - Чем закончился вчерашний вечер? - О! - кажется, молодой человек ожидал подобного вопроса. - Родители в восторге от тебя. Даже Майкрофт был впечатлен. Недоумевал, что ты могла во мне найти. - В самом деле? - Гермиона спрятала смешок в кончик шарфа. - Да. И это был вопрос. - Шерлок посмотрел ей прямо в глаза. - Кудри, - с легкостью выдала девушка. - Что «кудри»? - Роскошные, очаровательные, притягательные кудри, - нежным голосом пропела Гермиона. - Ты хочешь сказать, что кудри — это причина? - фыркнул Шерлок. - Хорошо. Тоже кудри. - Прости? - Гермиона почти поперхнулась кофе. - Кудри — это то, что меня привлекло в тебе. - Осталось поделиться этим открытием с Майкрофтом. Он будет доволен, - заметила девушка. Шерлок покачал головой. - Смею предположить, что подбор партнера среди высокоразвитых индивидов по столь высокому критерию разочарует его. - Ты прав, - согласилась Гермиона. - Кстати, твой брат оказался очень интересным собеседником. И он милый. - Какое совпадение - он то же самое говорил о тебе, - кисло отозвался Шерлок. - А ведь ему даже со мной иногда бывает скучно. Ты уловила главную мысль? - он театрально задрал бровь. - Совпадение — это падение сов. А ты просто ревнуешь. - Немного. - Мне нравятся кудри, Шерлок, - многозначительно напомнила она. - Ты можешь быть очень убедительной, милая, - заметно расслабился молодой человек. - Хорошо. Поиграем? - Каков будет приз? - усаживаясь удобнее, спросила Гермиона. - Позволь пока оставить его загадкой. Но обещаю - он невероятный. - Тем больше соблазн. Итак? Шерлок обвел немногочисленную публику кафе быстрым взглядом, цепко выхватив из нее жертву. - Что ты можешь сказать про молодую леди, что сидит за вторым столиком слева и время от времени с интересом смотрит на нас? - выдал он задание. Гермиона показательно зевнула. - На тебя, Шерлок, она смотрит на тебя, - лениво отозвалась она. - Иногда ты так предсказуем. Но я оценила твою попытку вызвать мою ревность. И раз ты настаиваешь: после пяти минут общения ей удастся ввести тебя в когнитивный диссонанс. Ее не интересует, кто решил вторую из семи задач тысячелетия. И тем более – как. В чертогах ее разума основательно засел топ ста самых завидных женихов мира, представленный на… - …развернутой перед ней странице глянцевого журнала, - ввернул Шерлок. - Именно! - воодушевилась Гермиона. - Она – блондинка. Розовые туфли и сумочка, маникюр в цвет шарфа... Определенно, она даже не задумывается, что каждое мгновение совершает выбор из множества вероятных версий реальности, коей является симбиоз времени и пространства… - она почувствовала, что начала увлекаться. - И, наконец, она просто не в твоем вкусе, Шерлок. - Думаешь? – он улыбнулся и подпер кулаком щеку. - Уверена! Тебе нравятся кудри, – парировала она. - Блестяще! - Элементарно. - Сдаюсь, - он приподнял свои руки в примирительном жесте. - Твоя очередь. - Что ты думаешь о Гарри? Шерлок откинулся на спинку стула и задумчиво закатил глаза. - Гарри Поттер... Это его вместе с семьей мы встретили в воскресенье в парке Сент-Джеймс, верно? - Угу, - утвердительно кивнула она. - Не желаешь спросить, что я думаю о его прелестной жене Джинни? - Попытка номер два, Шерлок! – укорительно взглянув на него, возразила Гермиона. - Не забывай о кудрях. У Джинни прямые рыжие волосы. - Проклятье! Будь они неладны, - молодой человек яростно скомкал в пальцах салфетку. - Итак, Гарри. Его шрам. Кто-то хорошо припечатал ему по лбу, отметив его, как равного себе. - Не смешно. - Просто ты что-то знаешь, чего не знаю я. Прости, - пожал плечами Шерлок. - Гарри активно и с удовольствием проводит время с семьей, излишне опекает своих детей. Создается впечатление, что он стремится с лихвой компенсировать то, что сам недополучил от родителей в детстве. Возможные последствия пережитой в детстве потери. Потери родителей, если быть точным. Я склонен думать, что он - сирота. - Ты прав, - вздохнула она. - Гарри – сирота с детства. - Что ж, это многое объясняет. Он наблюдателен и серьезен. Привык полагаться на себя. Кстати, принято считать, что человек с зелеными глазами в большинстве случаев наделен выносливостью и целеустремленностью, надежен и благороден. Я заметил, что он очень дорог тебе, а ты – ему. Но ты ценишь и любишь его лишь как друга. Мне не о чем беспокоиться, ведь тебе нравятся кудри. - Железный аргумент. Соглашусь, пример неудачный, - Гермиона закусила губу и на мгновенье задумалась. - Жаль, ты не знал крестного Гарри, Сириуса Блэка. - Снова неудачный, - покачал головой Шерлок. - Ключевое слово здесь – «знал». Прошедшее время. Следовательно, все в прошлом. И мне опять не о чем беспокоиться. - Я сдаюсь, Шерлок. Ничья, – подвела итог девушка. - Но ты ведь пригласил меня сюда не затем, чтобы разыграть звание гения дедукции? - Да, Гермиона, – со всей серьезностью ответил Шерлок, и она почувствовала, как в мгновение исчезла его наигранная раскрепощенность. Он волновался. - Я обещал тебе приз. Хотя, скорее, это бонус. Ничья подразумевает отсутствие победивших, равно как и побежденных. И тебе решать, примешь ли ты его. Но я в любом случае собирался… Мы знакомы уже достаточно… и давно. Нет, не так. Давно и достаточно, что более верно с точки зрения логической последовательности. Считается, что противоположности притягиваются. Выходит, мы нарушаем это правило. Но, с другой стороны, встречаются же и исключения для исключительных, правда? Ко всему, у нас при относительной схожести есть и существенная, пусть и совершенно очевидная, разница. Я – мужчина, а ты – женщина. Значит, мы вполне попадаем под правило. Впрочем, как и миллионы пар в этом мире. Я никогда не был склонен к эфемерным чувствам. Все эмоции и, в частности, любовь я противопоставлял интеллекту и здравому смыслу, считая их превыше всего. Я предпочитал подчинять страсти разуму. И у меня неплохо получалось до тех пор, пока в моей жизни не появилась ты. Невероятное, но абсолютно исключительное в своем совершенстве сочетание здравого рассудка и ума, эмоциональности и чувственности. Подобное гармоничное сосуществование в тебе явило парадокс для меня. Ты породила смятение и несоответствие во мне. Нет, я рад этому. Мои родители уже почти отчаялись, наверное. Они тоже были рады, когда узнали, что у меня есть ты, и, оказывается, я – не гей. Он так увлекся, что не заметил, как округлились глаза Гермионы на его последнюю фразу. - Майкрофт ставил на то, что они никогда не дождутся от меня внуков, - продолжал Шерлок, вертя в длинных пальцах кофейную ложечку. Она мелькала так быстро, что за ней было невозможно уследить. - Он и предположить не мог, что я впутаюсь так удачно. Удачно в том смысле, что ты уникальна и совершенна. Но я вынужден признать, что твое отсутствие вызывает у меня обсессивные симптомы. Поэтому я решил исключить первопричину возможного у меня расстройства интрапсихической деятельности и мышления. Мною были соблюдены все условности, выдуманные людьми, включая знакомство с родителями... - Шерлок сделал паузу и шумно вдохнул. - Я хотел… то есть… Гермиона Джин Грейнджер, согласна ли ты стать моей женой? – наконец, выпалил он. Он опустил глаза, неумело пряча волнение и замер в ожидании. Он отчетливо, как никогда, слышал сумасшедшее буханье собственного сердца, и те доли секунды, что молчала Гермиона, показались ему вечностью. - Я согласна, - она просто улыбнулась и положила свою ладонь на его руку. Шерлок не смотрел на нее. - Что ж, я надеюсь, ты будешь счастлива с кем-то другим. Ты этого заслуживаешь... - начал он и осекся, вытаращив на нее глаза. - Стоп! Ты… согласна? - Да. Мой ответ – «да». Я согласна, - на всякий случай несколько раз подтвердила Гермиона и нежно провела пальцами по его теплой ладони. - Согласна… - выдохнул Шерлок, глядя в одну точку. - Кстати, мы только что выбрали одну из ста сорока четырех тысяч свою вероятную реальность. Еще никогда полное понимание и осознание Шерлоком каких-либо вещей не происходило так отчаянно долго. Он будто онемел. Первый раз в жизни он растерялся, так просто получив желаемое, и не знал, что делать дальше. - Наверное, стоит объявить о нашем решении родителям, - осторожно подсказала Гермиона, начиная понимать, насколько все неладно с ее другом. - Родителям... - хрипло повторил он. - Эй! Не пугай меня, пожалуйста. - Гермиона помахала рукой перед его носом. Молодой человек никак не прореагировал. - Может, я и полюбила тебя за кудри, - не сдержав смешок, фыркнула она, - но прежним ты нравился мне больше. - Кудри… - Что ж, прогресс налицо, - вздохнула девушка, поднимаясь из-за столика. - Шерлок, мне уже пора. Давай обсудим все вечером. Приду через камин, как обычно. После семи, хорошо? - Я буду ждать. После семи. - Да, любимый, после семи. Ну, я пойду? – спросила она. - Все, пока. До вечера. Гермиона наклонилась и коснулась губами его щеки. Провела на прощанье рукой по его кудрявой голове и, улыбнувшись, ушла. Шерлок рассеянно проследил, как она раскрыла зонт и, простучав каблучками по мокрому тротуару, исчезла за углом. - Любимый… - повторил он, коснувшись пальцами щеки и погладив место недавнего поцелуя. - Хм. Любимый, – пробовал он на вкус свое новое имя. Это было непривычно для него и не поддавалось никакой логике. Но ему понравилось. Он с улыбкой откинулся на спинку стула и засунул руки в карманы. Пальцы нащупали маленький квадратный предмет. Миниатюрная бархатная коробочка. О, черт! Кольцо! Шерлок закрыл лицо ладонями и тяжело вздохнул. Упустить важную деталь из виду для него было тоже впервые.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.