ID работы: 1747115

Лиззи

Гет
PG-13
Завершён
169
автор
Brave_Victim бета
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Солнце садится и море, охваченное оранжево-алым закатным огнем, пылает не хуже костра в уэльской летней ночи. Окна открыты, сверху доносятся отзвуки заунывного пения: это матросы драют палубу, вдыхая смоляную вонь испарений, поднимающуюся из забитого добычей трюма. Джек, обезьянка в обшитой тесьмой яркой жилетке, сидит на краю стола и грызет дублон. Барбосса отнимает у Джека дублон и швыряет его в миску, где он звенит, ударяясь о другие монеты — английские, испанские, португальские; золотые, серебряные, медные. — Знавал я девчушку, и звали ее Лиззи, — напевает Барбосса себе под нос. На щербатой, зато настоящей ниппонской фарфоровой тарелке лежит яблоко. Кожура с него наполовину срезана и завитком сползает на изъеденный жучком, но все еще красивый стол. — Знавал я девчушку, и звали ее... — повторяет Барбосса и садится, откидываясь на спинку стула, на которой висит его потертый кожаный камзол. — И звали ее Лиззи... — он пальцем подвигает к себе тарелку и нетерпеливо постукивает по ее краю грязным ногтем. Хорошо все-таки снова быть живым, думает Барбосса, обдирая полоску кожуры и вгрызаясь в спелый яблочный бок. Хорошо хлестать ром, стекающий по подбородку и пропитывающий бороду, хорошо шкурой чувствовать, как меняет направление ветер, облизывать соленые брызги с губ и в шторм бороться со штурвалом, выворачивающимся из рук. Хорошо быть живым, даже если это и значит, что очень скоро ты можешь отправиться прямиком в тайник Дейви Джоунса. Пусть этот новый Дейви Джоунс и всего лишь мальчишка Билла Прихлопа, души он собирает точь-в-точь как старый. — Живее, прогнившие мешки рыбьих потрохов! — с верхней палубы слышится рык первого помощника. Это точно сказано, усмехается Барбосса, хорошо быть живым и еще живее. Только вот живой ты или проклятый мертвец, все равно девчушка Лиззи, оставшаяся на берегу дожидаться своего Уилла, не для тебя. Конечно, десять лет — долгий срок, а Тернер знает только то, что творится на море, никак не на суше. Барбосса может попытать счастья, рискнуть перейти дорогу самому Хозяину Морей, но... Шрамы, оспа, едкая морская соль, безжалостный ветер и сорок лишних с гаком лет не сделали его ни пригожей, ни обходительней, а Элизабет не настолько глупая рыбка, чтобы клюнуть на старый башмак. Но иногда, видимо в приступе внезапного слабоумия, Барбосса думает, что если бы ему скинуть лет этак пятнадцать, заполучить зубы получше, еще не изъеденное оспинами лицо и бороду, не похожую на изжеванную козой мочалку, он мог бы... Удостоиться ее пренебрежительного взгляда или даже пощечины, тут уж как повезет. У Барбоссы нет ни молодости, ни красоты – товаров, которые всегда в ходу у хорошеньких дамочек, и он это знает. Зато у него есть «Жемчужина», и он все еще — пиратский барон, и денег у него достаточно, чтобы купить любую красотку из тех, что выставляют свои прелести напоказ в борделях от Тортуги до Калабара. Черные, как эбеновое дерево; желтые, как слоновая кость; белые, как снятые сливки; умелые, горячие, на все согласные… Выбирай — не хочу. Только вот Элизабет Суонн не купить, хоть ты золотом ее осыпь, хоть в пух и прах разряди, хоть на серебре посади есть и китайским шелком нежный задик подтирать; и силой ее не взять, не уболтать, не соблазнить, за волосы на борт не притащить... ...но с другой-то стороны, хмыкает Барбосса, кто мешает найти похожую на нее девку посговорчивей?
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.