ID работы: 1748841

Маленький граф

Слэш
PG-13
Завершён
63
автор
Перуя бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 5 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сегодня одному из отделов полиции Лос-Анджелеса было поручено встретить какую-то важную шишку из Японии, кажется, он возглавлял Чайнатаун в Токио. Да, до Токио Леон так и не добрался. Не хватило ни денег, ни сил, как физических, так и моральных. — Джил, какого черта мы должны сопровождать эту залетную японскую птичку? Мы занимаемся расследованиями, а не эскорт услугами, — протянул детектив, закинув ноги на стол. — Оркотт, имей совесть, не ной. Все недовольны, но это приказ начальства, а они, как известно, не обсуждается, — женщина резко опустила папку с документами на стол. — Этот парень прилетает через час вместе со своей свитой. Надеюсь, что этим вечером мы быстро отделаемся, потому что я обещала Майклу почитать сказку на ночь. Вздохнув, Леон поднялся со стула и, накинув на плечи куртку, направился к выходу, закуривая на ходу. Если они не хотели опоздать, пора было выдвигаться в аэропорт. * * * Японская шишка вместе со своей свитой прилетела на личном самолете, и Леон едва ли не с омерзением подумал о том, с какими людьми им придется иметь дело. Богачи. Самодуры. Задание возглавляла Джил, как самая ответственная из всей честной компании, поэтому Леон со спокойной душой стоял в сторонке и курил сигарету, которую чуть не уронил, когда увидел тех, кого ему придется охранять. Первым по трапу спустился небольшой пухленький мужчина в очках, следующим красивый молодой подтянутый мужчина в строгом костюме, и последним сошел граф Ди, ведя за руку красивого смуглого мальчика, чьи волнистые волосы были собраны в хвост. Леон онемел, увидев его. Вот этого он точно не ожидал. Джил, впрочем, тоже. Но Джил, оказалась более формальна и сдержала эмоции. — Господин Лау Ву Фэй, мы рады приветствовать вас и ваших спутников в Лос-Анджелесе, — женщина улыбнулась и перевела взгляд на графа. А ками действительно притягивал внимание, даже больше, чем прежде. Казалось, он стал еще женственнее и будто бы светился изнутри. Граф улыбнулся Джил, но его улыбка угасла, как только он столкнулся взглядом с Леоном. Ди побледнел и готов был отшатнуться, но сдержал себя. — Граф, тебе плохо? — обеспокоенно спросил мальчик, посмотрев на побледневшего ками. — Ди? — мужчина, что разговаривал с Джил, резко обернулся к графу. — Тебе нехорошо? — Не беспокойтесь… Я просто устал немного и только, — честно солгал Ди, натянуто улыбнувшись своим спутникам. — Что ж, тогда я думаю, что нам стоит отправиться в арендованный для вас дом, — вмешалась Джил, кивая в сторону нескольких автомобилей. Леон же усмехнулся про себя, ничего не сказав. Да и был ли смысл. По распределению получилось так, что Джил вела машину, в которую сели мальчик и помощник охраняемой персоны, в авто Леона сели этот Лау Ву Фэй вместе с графом, а в третьем автомобиле ехали еще двое полицейских. Детектив физически чувствовал напряжение, что исходило от Ди. А вот сами мужчины словно и вовсе забыли о присутствии в автомобили кого-то еще. — Ди, как ты себя чувствуешь? Я знаю, ты не хотел пугать принца, но… — начал мужчина, взяв ладонь графа в свои руки. — Тайзу, остановись. Я просто немного устал, правда… — граф вяло улыбнулся. — Просто, я думаю, что мне все же стоило остаться в Токио. — Нет, — резко оборвал его мужчина. — Я не мог оставить тебя одного в таком состоянии. К тому же Софу убил бы меня, если бы узнал о подобном. Леон чуть вздрогнул, услышав имя деда Ди. — Не думаю, что все произошло бы именно так. Дедушка весьма к тебе благосклонен, — мягко заметил граф. — Мне льстит его благосклонность, и я не посмею подвергать опасности его любимого внука, — усмехнувшись, мужчина поправил очки. С тихим вздохом, Ди улыбнулся и положил голову на плечо мужчины. — Хорошо, вы убедили меня, Лау Ву Фэй… — Нам ехать где-то около часа. Постарайся подремать, перелет и правда был тяжелым… Леон стиснул зубы, в крови закипало уже давно позабытое чувство ревности. * * * — Надо же… Граф совсем не изменился… — тихо произнесла Джил, ставя перед Леоном большую кружку крепкого кофе. — Спасибо. И почему я не удивлен? — мужчина сделал глоток бодрящего напитка. — Кто этот Лу. Лэй… Как там его? Детективы сидели в квартире Джил и пили кофе, после того как вернулись с задания. По жеребьевке они дежурили на охране только на следующий день. — Лау Ву Фэй, — сев за стол, женщина так же сделала глоток кофе. — Он хозяин Нео-чайнатауна в Токио. Наследник очень богатой семьи. Поговаривают его отец — глава китайской мафии. — А нахрена сюда прилетел? — буркнул Леон, скрепя зубами от злости. Ди в своем репертуаре и окружение соответствующее. — А черт его знает. Но судя по всему приехал с проверкой в наш чайнатаун. — А может наркоты привез? — Леон! Прекрати параноить! Да и Лау Ву Фэй птица несколько иного полета, чтобы заниматься контрабандой наркотиков. * * * Весь следующий день Леон носился вслед за Тайзу и его помощником по всему чайнатауну, стараясь не сойти с ума от бесконечного потока китайской речи, насыщенной различными эмоциональными оттенками. Джил была где-то рядом, но поскольку сопровождала графа и мальчишку, наверняка где-то в районе кондитерских. Хотя, когда в конце дня они обнаружили их в одном из ресторанчиков, Ди уплетал отнюдь не сладости. Леон долго пытался понять, как такое возможно — вегетарианец Ди ел утку по-пекински. Поужинав все вместе, они отправились обратно в дом, где обосновалась японская делегация. Леон отправил Джил домой, оставшись на ночное дежурство один. Все разбрелись по комнатам, а детектив на всякий случай остался в гостиной, но ближе к полуночи Ди спустился на кухню и, конечно, Оркотт не мог упустить такую возможность. — Давно не виделись, Ди, — тихо бросил он, облокотившись на косяк в дверном проеме кухни. — Рад видеть вас в целости и сохранности после такого безумного путешествия, детектив, — граф изящным жестом заправил локон за ухо и вытащил из холодильника пирожные. — Хватит, — процедил Леон. — Зачем ты издеваешься?! Ди, я гонялся за тобой по всему миру, с тех самых пор, как ты скинул меня со своего чертова корабля! — Я вас не просил! — граф повысил голос, выражая эмоции, но не настолько, чтобы кого-то разбудить. — У вас был шанс жить нормально, но вы сами решили носиться за мной по всему миру! Вы оставили Криса! И в собственной безголовости вы обвиняете меня?! — к концу граф задохнулся от собственных эмоций и прижал ладонь к животу, болезненно застонав. — Ди?! — Леон изрядно испугался, кинувшись графу, свежи были еще воспоминания о том, каким слабым является здоровье ками. — Не прикасайтесь! — прошипел граф, отшатываясь прочь от детектива и продолжая прижимать ладони к животу. — И не орите так. Всех на уши поднимете. — Меня, например, уже поднял, — в дверях появился смуглый мальчишка и тут же кинулся к ками. — Граф, как ты?! Мне позвать Тайзу? — Нет! — испуганно прошептал граф. — Ты представляешь, что тут будет, если он узнает?! Кинув изучающий взгляд на Леона, мальчик отодвинул стул для Ди. Оркотта передернуло от этого взгляда — на мгновение темные глаза мальчика стали совсем кошачьими, золотыми с вытянутым зрачком. — Нда, детектива нам в таком случае придется соскребать со стен. — Что?! — Леон взбесился от этой насмешки. — Да мне плевать кто он! Я его! — В таком случае я скормлю вас своим хищникам, детектив, — жестко осадил его граф, наконец выдыхая и расслабляясь. — Поэтому, прошу, умолкните. Мальчик наполнил бокал водой из кувшина и протянул его графу. — Вот. Попей и я провожу тебя наверх. Тебе нужно отдыхать. — Я не болен, принц. — Но твое состояние куда опаснее! Помни, ты отвечаешь не только за себя! Все. Идем. Доброй ночи, детектив. * * * В следующее ночное дежурство Леон вел себя, куда как корректнее, в том смысле, что намного тише, но продолжал следить. Подслушивать и подглядывать. Ему было необходимо выяснить, кто такой этот Тайзу на самом деле. Ну, не просто же так дед графа благосклонен к этому человеку. А человеку ли? Той ночью Оркотт убедился, что не совсем. Он как раз проходил мимо одной из спален, когда в щель чуть приоткрытой двери увидел следующую сцену. Тайзу стоял возле кофейного столика, светя обнаженным подкаченным торсом и татуировкой на всю спину, граф сидел в кресле возле столика, завернувшись в легкое кимоно. — Ты очень напряжен… Дело в этом детективе? — спросил мужчина, наполняя чем-то бокал. — С чего ты взял? — тихо поинтересовался граф, откинув голову на спинку кресла и устало прикрыв глаза. — Принц рассказал о том ночном происшествии, — спокойно ответил мужчина. — Вы были знакомы прежде? — Ах, вот как… — граф усмехнулся. — Да. Были. Но сейчас важно другое. — Ты прав, — мужчина глотнул что-то алое из бокала. — Постарайся оставаться в спокойствии. Через несколько дней мы вновь вернемся в Токио. Лау Ву Фэй отставил бокал на столик и, подойдя к креслу графа, опустился на колени, обнимая хрупкого ками и кладя голову ему на колени. А Леон нервно усмехнулся от того, что заметил на столике — возле бокала лежал почти пустой медицинский пакет с кровью. Ну, конечно, Софу к своему внуку не мог подпустить человека. Граф чуть усмехнулся, легко гладя мужчину по волосам. — Софу заберет меня уже через несколько месяцев. И тогда все решится. — Все будет хорошо. Ты ведь веришь мне? — мужчина поднял голову и посмотрел на Ди. — Если бы не верил, у нас бы ничего и не получилось, — граф чуть улыбнулся и погладил мужчину по щеке. — Ты же знаешь, Тайзу… — Знаю, — с улыбкой вздохнул мужчина и, встав, помог графу подняться на ноги. — Но я до сих пор не могу поверить. Мужчина легко развязал пояс на кимоно графа, и невесомый шелк легко соскользнул на пол по нежной коже. И Леон завис. Впервые за много лет Оркотт в полной мере осознал, что граф божество. Ди был прекрасен. Хрупкий, нежный, изящный и по-настоящему женственный. А ведь он действительно светился, и в полумраке комнаты это было особенно заметно. Ками с тихим смехом обнял мужчину, прижимаясь к нему. Тайзу мягко скользил ладонями по прекрасному телу, и Леон отчетливо понял, как сильно он ревнует на самом деле. — Нет, правда, это до сих пор кажется невероятным… Я и ты… И… — счастливо прошептал мужчина, а после уверенно добавил. — Это стоило того чтобы стать вампиром. — Правда? — тихо спросил Ди, уткнувшись лицом в шею мужчины. — Тайзу… Кто бы только знал, как сильно ты меня возбуждаешь. — Конечно, — мужчина тихо засмеялся. — Да, мой любимый граф, я тоже очень тебя хочу, но… Это может быть опасно, для нашего маленького ками… Тайзу вновь опустился на колени перед Ди и мягко коснулся губами его живота. Оркотта словно ударило током от осознания, и он пулей вылетел на улицу, где шел совершенно сумасшедший ливень. Мужчина запрокинул голову, подставляя лицо дождю, пытаясь прийти в себя. — Кажется, вы немного шокированы, детектив? — Оркотт резко обернулся на очень знакомый голос. Под зонтом в паре метров от детектива стоял Ди, но… — Софу… — тихо произнес Леон и тут же почти сорвался на крик. — Как такое возможно?! Мы же тоже были вместе! Почему у нас ничего не получилось?! Потому что я человек?! — И это тоже, но это не решающий фактор, — спокойно ответил ками, холодно смотря на детектива. — Он просто вам не доверял. — Что? — слова Софу ударили детективу обухом по голове. — Он не доверял вам полностью. Никогда. Вы слишком не устойчивый, слишком эмоциональный, поддаетесь… — Хватит, — резко оборвал его Леон, после переводя дыхание и собираясь с мыслями. Ками молчал, ожидая. — И что мне теперь делать? — наконец задал детектив вопрос, мучивший его сильнее всего. — Ну, у вас два выхода, господин Оркотт. Первый — наконец забыть обо всем и жить дальше. И второй… * * * Сегодня в магазине графа было чрезвычайно тихо. Все его обитатели с уважением относились к тому, что капризничавший весь день маленький граф, наконец, уснул. И знавший об этом Софу, так же постарался не нарушить этой тишины, чем и напугал внука, бесшумно подойдя к нему сзади. — Дедушка! Ты меня напугал! — тихо воскликнул юный ками, обнимая родственника. — Почему ты не предупредил, что приедешь? — Я решил сделать сюрприз, к тому же я ненадолго… — улыбнувшись, ответил Софу, обнимая внука в ответ. — Как ты себя чувствуешь? Как мой дорогой правнук? — Я очень тебе рад, дедушка… Мы в порядке. Не знаю как я, но он прекрасно, — граф тихо засмеялся, и Софу смеялся с ним. — Ну и хорошо, — старший граф Ди улыбнулся своему внуку. — Я не буду заходить в детскую, не хочу его разбудить, но у меня есть подарок для вас двоих. — Софу на мгновение выскользнул за одну из бесконечного количества дверей магазинчика, откуда вернулся уже со своим подарком на поводке. — Я думаю, он станет прекрасным охранником для нашего маленького графа. Именно так в зоомагазинчике графа Ди, появился уникальный золотой лев с невероятно-голубыми глазами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.