ID работы: 1749237

История одного подчиненного

Слэш
NC-17
Завершён
252
автор
Размер:
93 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 76 Отзывы 68 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Труп последнего убитого – парня – оказался в морге Бартса. Вместе с Шерлоком приближаясь к больнице, в которой он провел столько времени на практических занятиях, Джон невольно улыбнулся, прищуренным взглядом окидывая здание. Хоть он и окончил институт всего полгода назад, в сердце уже появились теплые воспоминания о времени проведенном здесь, и Уотсон не мог сдержать мягкой ласковой улыбки. - Почему ты улыбаешься? – Шерлок посмотрел на него искренним непонимающим взглядом, чем вызвал у Джона еще более широкую улыбку. Юноша выглядел настолько мило – с растрепанными ветром волосами, удивленным светлым взглядом и нахмуренными бровями он напоминал самого себя, но на семь лет младше. Сейчас он был похож на того мальчишку, с которым Уотсон встретился взглядом в кабинете Вильяма Холмса, а не на повзрослевшего статного юношу, коим был сейчас. – Джон! Объясни. - Ничего, Шерлок, все в порядке. Просто размышления, – с веселой улыбкой он пожал плечами. Шерлок задержал на нем взгляд на несколько мгновений и, еле слышно что-то пробормотав, ускорил шаг, приближаясь к дверям здания. - Мистер Холмс, - охранник у входа кивнул юноше, тут же погружаясь обратно в чтение газеты. Шерлок еле заметно кивнул в ответ, даже не останавливаясь у входа. А Джон почувствовал, как у него невольно расширяются глаза. - Он тебя знает? Погоди, Шерлок, ты что, здесь не первый раз? – Уотсон раздраженно дернул того за рукав, резко останавливая. Тот, будучи вынужденным остановиться, кинул раздраженный взгляд на его руку, сжимающую предплечье. - Да, Джон, и я не понимаю, что тебя удивляет, и почему мы должны ради этого останавливаться, - недовольно произнес юноша, поджав губы и глядя вдаль по коридору. - А ты не думаешь, что было бы неплохо мне хоть иногда об этом сообщать? – спросил Уотсон, прищурившись. Хорошее настроение начало понемногу испаряться, уступая привычным чувствам раздражения и усталости, которые он почти всегда чувствовал, когда рядом находился Шерлок. - Нет, - быстро кинув, Холмс развернулся и направился дальше по коридору, словно это все решало. Буквально зарычав от злости, Джон побежал за ним, недовольно хмурясь и с теперь уже большим недовольством осматривая знакомые помещения. До морга они дошли быстро – Шерлок шел настолько уверенной походкой, что сомнений в его частом пребывании здесь не возникало даже у сотрудников госпиталя. Посетители и медсестры расступались перед ним, стремясь не попасться холодному и раздраженному таким количеством людей юноше на глаза. Едва они приблизились к отделению морга, из ближайшего коридора вышла невысокая милая девушка со стопкой бумаг в руках. У нее были темные волосы, завязанные сзади в неаккуратный хвостик, и неуверенный взгляд, прикованный к полу под ногами. Она была так молода, что могла быть еще даже студенткой, если бы не больничный халат и личные дела в руках. И, конечно же, проходя мимо нее, Джон в спешке нечаянно толкнул ее, из-за чего часть бумаг вылетела на пол. - Извините, - парень тут же кинулся подбирать бумаги, протягивая их извиняющейся девушке. Та благодарно на него посмотрела и криво улыбнулась, но отвела взгляд, словно боялась. Джон улыбнулся, поднимаясь на ноги и держа в руках остатки разлетевшихся бумаг. - Не хочется разрушать царящую идиллию, но мисс… - Шерлок был уже тут как тут, с прищуром глядя на девушку, чьи глаза тут же испуганно забегали. - Хупер. Молли Хупер, - девушка подняла на Холмса быстрый взгляд, но тут же его отвела. Складывалось впечатление, словно она видела его раньше и знала, какой он «псих» на самом деле. Джон устало вздохнул, задумавшись над вопросом – когда же этот чертов гений научится общаться с людьми. - Мисс Купер, очень приятно, - Шерлок не удостоил ее даже улыбкой, задумчиво глядя вдаль коридора. – Я Шерлок Холмс, это Джон Уотсон, мы из полиции. Нам нужно осмотреть тело Майкла Фредера. - Из полиции? – девушка подняла на них удивленный взгляд. Примерно таким же взглядом наградил Шерлока и сам Джон, но тут же собрался и, с как можно большей уверенностью, улыбнулся Молли. - Да, - уверенным движением Холмс достал из кармана полицейское удостоверение, продемонстрировал его, и тут же спрятал. Несколько мгновений девушка колебалась, но, наконец, произнесла: - Да, конечно. Пойдемте за мной, - и быстрой походкой направилась в сторону морга. Следуя за ней, Уотсон кинул на владельца неодобрительный взгляд. - Где ты это взял? – спросил он, отведя взгляд и рассматривая стены. Шерлок тихо фыркнул. - Стащил у Лестрейда. Уверен, он даже не заметит. - Что? Шерлок, ты понимаешь, что… - Джон устало вздохнул, - что ты невыносим. - Возможно, - с серьезным лицом Холмс пожал плечами, хотя в уголках его губ притаилась озорная улыбка. Не в силах устоять перед этим невыносимым человеком, Уотсон сам мягко улыбнулся. - Вот, - отложив бумаги на стол, мисс Купер подошла к стене с огромными металлическими ящиками и потянула один на себя, выдвигая под свет флуоресцентных ламп мертвое тело, накрытое белым покрывалом. Шерлок кинул на нее ожидающий взгляд, и она тут же одернула ткань, показывая место ранения – шея парня была красиво перерезана тонкой линией, проходящей как раз над широкой линией, еще более бледной чем все остальное тело – след от ошейника. - Майкл Фредер, 27 лет. Его доставили к нам вчера, уже мертвым, - принялась рассказывать девушка, то и дело поправляя волосы. Шерлок, в свою очередь, наклонился, внимательно изучая бездыханное тело. – Порез сделан одним движением тонкого острого предмета – вероятнее всего, нож. В крови были найдены остатки бензодиазепинов, перед смертью ему вкололи транквилизатор. - Наш «друг» определенно не испытывал личных чувств к убитому – холодное, заранее запланированное действие, - задумчиво бормотал Шерлок, с прищуром рассматривая порез. Молли перевела удивленный взгляд с одного на другого, но Уотсон лишь виновато улыбнулся и развел руками. - Когда его доставили? - Около половины десятого вечера, - ответил Молли, кинув на Холмса взгляд и тут же опуская голову. - Половины дес… Но с восьми до девяти у него была назначена встреча, - Шерлок резко выпрямился, с прищуром глядя перед собой. Девушка посмотрела на него недоуменно, Джон – с удивлением и еле ощутимой гордостью. – Прием у психолога. Вероятнее всего, он задержался у него, и был вынужден позже, и, соответственно, быстрее идти домой – его владелец в это время возвращался с работы, и Фредер был обязан приготовить ему ужин. Но, не успел… - Вы должно быть, его близкий знакомый, - Молли неуверенно улыбнулась. Шерлок и Джон одновременно нахмурились и посмотрели на нее. – Ну, вы так много знаете о нем, о его жизни. - Да… - к счастью, Холмс решил не акцентировать внимание на нелепом комментарии и рассеяно посмотрел на лицо убитого. – Где обнаружили тело? - В одном из переулков на Марджери-стрит. Мужчина лет 35 по пути домой заметил тело, и, решив, что, он пьяный, вызвался помочь, - отчиталась девушка, изредка кидая на юношу быстрые взгляды. Шерлок этого благополучно не замечал и повернулся к подчиненному, который рассеянно прислушивался к его рассуждениям и, наклонив голову, рассматривал убитого. - Нет. Его убили не там, - задумчиво пробормотал Шерлок, раздраженно дернув плечом. – Его порез – на нем еще остались крупинки грязи. Она могла впитаться так крепко только в месте с рыхлой и влажной землей – в центре города такое место найти практически невозможно. Значит, окраина. Фредер не мог успеть далеко уйти от дома психолога, когда ему вкололи транквилизатор и увезли в другое место, где и убили. Но убийца ведь мог это сделать прямо на месте, и затем отвезти в центр Лондона, чтобы получить желанную огласку. Так, черт возьми, почему же он этого не сделал, Джон? Зачем было тратить драгоценное время и усилия, чтобы возить бездыханное тело туда-сюда? Холмс резко поднял голову, встречаясь взглядом с восхищенным взглядом Джона, в котором было примешано что-то еще… нежность? Тоска? Боль? Шерлок нахмурился, откидывая прочь любые размышления об эмоциях - его мозг, не останавливаясь, работал лишь в одном направлении: вспоминал, размышлял, сопоставлял, выбирая единственно возможный вариант развития событий. На полный восторга выдох Молли он не обратил внимания, резко разворачиваясь и направляясь к выходу из помещения. Все, что он мог увидеть – он уже увидел, все остальное зависело от него самого. *** На следующий день с утра полил дождь, который не прекращался весь день. Лишь примерно в час дня он прекратился, давая дорогам, садам и лондонцам почувствовать горьковатый запах озона и, наконец, облегченно выдохнуть. Но ненадолго - непогода вернулась спустя полтора часа, и на сей раз дождь полил пуще прежнего, создавая на дорогах, лавочках и детских качелях целые озера из дождевой воды. Все вокруг окрасилось в серые, бесцветные тона. Джон вернулся домой в ужаснейшем настроении. Мрачная погода угнетала, а на работе Сара в этот день не появилась, взяв на день отгул, от чего парень почувствовал себя еще отвратительней. Быстро заскочив домой, он, наконец, опустил руки, которыми всю дорогу прикрывал голову от дождя, и отряхнулся. Его светлые волосы стали светло-каштановыми, их кончики слиплись от влаги, а на ресницах замерли капельки дождя. Стремясь избавиться от лишней влаги, покрывавшей все тело, он весь встряхнулся, словно собака, и тут же замер, услышав пронзительные звуки скрипки. Быстрые, резкие, сильные, они стремительно влетали в сознание, оставляя в нем отпечаток грусти. Джон нередко слышал, как Шерлок играет – еще, когда он только приехал в семью Холмсов, он любил послушать мальчика, которого родители часто просили сыграть на домашних приёмах или даже семейных ужинах. Шерлок окончил музыкальную школу за несколько месяцев до того, как Уотсон приехал. Его всегда восхищала игра Холмса: то, как он прикрывает глаза, полностью окунаясь в музыку, как легко скользят его пальцы по струнам, какие нежные и сильные звуки издает инструмент в умелых руках гения. У Джона захватывало дыхание, и он не видел и не слышал ничего вокруг, пока юноша не заканчивал играть, глядя на подчиненного искрящимся взглядом с легким оттенком самовлюбленной радости и удовлетворения. Продрогший и мокрый, Джон быстро поднялся наверх, на секунду остановившись около двери в гостиную, чтобы окинуть внимательным взглядом тонкую фигуру в кресле, зажмуренные веки и резкие движение руки. Этот образ еще надолго засядет у него в голове, и Джон, проклиная своё любопытство и пытаясь выровнять дыхание, поторопился дальше, в свою комнату. Быстро переодевшись и оставив вещи сушиться, он первым делом поплелся на кухню, чтобы заварить горячий чай. Замерзшие пальцы плохо слушались, из-за чего чашка на блюдце, которую Джон поддерживал рукой, бесстыже дрожала, разнося звенящий звук по всей квартире. Что, однако, не остановило игру Шерлока. Наконец, справившись с приготовлением напитка, Уотсон глубоко вздохнул и направился в гостиную. К счастью, едва он зашел в комнату, Шерлок моментально перестал играть, резко опуская руки и распахивая глаза, которые внезапно стали еще ярче. Он прищурился, окидывая пронзительным взглядом продрогшую фигуру Джона. - На улице дождь, - не вопрос – констатация факта. Джон саркастично поднял брови, с удивлением посмотрев на Шерлока. - Вообще-то, он идет с утра. Ну, если ты вдруг не заметил, - с усмешкой произнес он, опускаясь в кресло напротив юноши. Тот нахмурился, резко вскакивая. - Ох, какая разница! Ветер, снег, метеоритный дождь… Что намного важнее – я нашел зацепку. Это оказалось действительно легко. Даже обидно, - он легко взмахнул рукой, начиная метаться по комнате от одного угла к другому. Это было настолько привычно, что Уотсон лишь вздохнул, спокойно следя взглядом за бегающим юношей. - И что же это? - Браун, - быстро произнес Шерлок, даже не глядя на Джона и, кажется, не собираясь пояснять: действительно, ведь все было понятно, как Божий день. Поэтому, встретившись с недоуменным взглядом Уотсона, он устало вздохнул и закатил глаза. – Филипп Браун – мужчина, пятидесяти трех лет, психолог, который вот уже двенадцать лет занимается частной практикой. Стоило взломать лишь пару страничек и написать Майкрофту, чтобы выяснить – все жертвы так или иначе связаны с Брауном. - Как? - Мужчина и одна из погибших девушек являются подчиненными его недавних клиентов. Остальные – его прямые клиенты. - Ты думаешь, он их убил? – Джон вопросительно посмотрел на владельца. Уж слишком легкое попалось дело – даже Уотсон испытывал легкое разочарование. - Не могу пока сказать точно, - Шерлок прищурился, не переставая ходить туда-сюда, глядя перед собой. – Но я почти уверен, что дело далеко не в нем. Нам… нет, лучше мне стоит навестить его. - И когда ты намерен это делать? – приподняв брови, спросил Джон. - Я уже записан к нему на прием: завтра, два часа дня, - кинул Холмс, не переставая хмуриться и о чем-то размышлять. – Вероятнее всего это дело рук его подчиненного, мне нужно только увидеть его, убедиться, что… - Шерлок, стой. Подчиненный? Серьезно? – парень осуждающе посмотрел на владельца. От неожиданности Шерлок резко остановился и, словно сова, резко повернул голову к подчиненному, вопросительно глядя на него. Джон был взволнован и возмущен, из-за чего юноша невольно нахмурился. Едва кинув на него взгляд, он сразу же понял, что подчиненный вернулся в плохом настроении: об этом явно говорили резкость движений и непривычная мрачность – все еще проблемы со своей Сарой. Холмс мысленно фыркнул. Эти эмоции раздражали его все больше и больше. - Подчиненный не стал бы убивать таких же, как и он сам. Это абсурд, - поймав вопросительный взгляд, принялся пояснять Уотсон. – Дискриминация построена на «странности» и «непохожести» других. Неужто подчиненный, к которому относятся так же специфично, как и к другим, стал бы вдруг на них нападать? Это все равно, что афроамериканцы стали бы массово вступать в Ку-клукс-клан. - Твоя логическая цепочка построена на чувствах, сентиментальности, - спустя несколько секунд произнес Шерлок, посмотрев на него с легким оттенком недоумения. Джон лишь недовольно поджал губы. – Но я уже говорил, убийцы часто, но не всегда руководствуются лишь эмоциями. Разум, холодный расчет – вот оружие настоящего убийцы. - Считай, как знаешь, но я уверен, что это не он, - Джон пожал плечами, кинув на владельца снисходительный взгляд, из-за чего тот опешил, но затем усмехнулся и продолжил свой марафон по квартире. Уотсон же, в свою очередь, взялся за книгу, но никак не мог сосредоточиться из-за мельтешащего перед глазами соблазнительного тела и непрекращающегося шепота.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.