Гости из зазеркалья

PG-13
Заморожен
255
1
автор
Шэрон бета
Размер:
281 страница, 90 919 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
255 Нравится 73 Отзывы 157 В сборник

Глава IX В которой все узнают что-то новое.

Настройки
Сириус наложил на себя заклинание головного пузыря и осторожно ступил на кухню. Маленькое помещение полностью заволокло клубами дыма, но установленное на входе заклятье не давало распространиться гари на весь дом. — Молли? Что произо... — Сириус лишь в последний момент успел увернуться от пролетавшей на уровне его головы кастрюли. Кикимер упал на колени и дрожащей рукой указал на женщину, священнодействующую у плиты. — Эванеско Аэро! Раздался сильный порыв ветра, и весь дым втянуло в палочку Сириуса. Тут Блэк заметил, что на кухне была не Молли, а его племянница. — Доброе утро, Сириус! — Доброе утро. Решила блеснуть кулинарным мастерством? — Да. Но это не так просто...errare humanum est (1), — Касси грустно улыбнулась и указала на стоящие на полу огромные кастрюли. — Картошка горелая, картошка жареная... — А кидать-то зачем? — Извини, чуть-чуть с «акцио» не рассчитала силы. — Постой, ты же как-то хвалилась, что хорошо знаешь зелья? — Лучше всех на своем курсе! Но зельями я занимаюсь давно, а этим — впервые. Наверное, не стоило пытаться внести в рецепт магию... А еще у нас крайне дурацкое устройство плиты. Крутишь влево — огонь прибывает, крутишь вправо — тоже прибывает... Пока разобралась, что надо на специальный рычажок нажать... Что за идиоты сделали плиту?! — Гоблиновская работа, XIX век, — вспомнил Сириус. — Могла бы и догадаться... Вечно эти серокожие пытаются нам осложнить жизнь. Чем будешь завтракать? — У тебя есть что-нибудь съедобное? — Сейчас, — Кассиопея подняла крышку одной из кастрюлек, где что-то варилось и потыкала её содержимое вилкой. — Наверное, готово. Кикимер, слей воду... и отправляйся в магазин за продуктами. Сириус, у меня есть вареная картошка.... Жареная тоже есть. Сейчас доделаю салат, и скоро испечется пирог. — А это... — Сириус указал на огромный противень, который покрывало что-то черное. — Это предыдущее издание пирога. Печь тут как-то странно работает. И я пыталась ускорить процесс приготовления магией. Зря, конечно, не стоило браться за такие сложные чары... — Накладывай. Но если со мной что-нибудь случится, это будет на твоей совести. — Хорошо, дядя. — Кассиопея забрала у Кикимера кастрюльку, достала из одного из шкафчиков тарелку и насыпала в неё вареную картошку. Потом посыпала сверху нарезанной зеленью и бросила кусок масла. — Как, съедобно? Сириус наколол вилкой один кусочек, подул на него, осмотрел со всех сторон, отправил в рот, прожевал, проглотил... вдруг его лицо исказилось, на нем проступила гримаса ужаса, он ухватился руками за горло и упал на пол. — Дядя! Хватит шутить! Дядя?.. — Кассиопея бросилась к нему. — Апанео! Апанео! Эннервейт! Гальван... А-а-а-а! — завопила она, когда что-то схватило её за ногу. Сириус рассмеялся и поднялся. — Сириус, нельзя же так... Я же могла случайно уронить тебе кастрюльку на голову! Два раза. — Картошка отличная. Что ты говорила о салате? — Сейчас! — чуть порозовевшая Касси взяла в руки нож и принялась с энтузиазмом нарезать огурцы. — Тебе и в правду нравится? — Конечно, Касси! Превосходная картошка! — Спасибо! Тогда, пожалуйста, не говори Гарри об... этом, — она указала рукой на результаты своих кулинарных экспериментов. — Хорошо, — Блэк пожал плечами. — Но тебе стоит побыстрее прибраться, скоро проснется Молли. — Не скоро. Они проспят до обеда. Ей и Артуру кто-то пролил в чай по паре капель сонного зелья, — Касси чуть улыбнулась — Вначале злоумышленник хотел капнуть другого зелья, но решил, что кое-какими чарами Уизли так и не овладели, а семь детей им достаточно. — Кхе... — Сириус чуть не подавился чаем и отставил в сторону кружку. — С тобой опасно иметь дело. — У тебя в чае ничего нет, кроме сахара и лимона, — успокоила его Кассиопея. — Надеюсь. Касси, а почему ты режешь все руками? В библиотеке должна быть литература о кулинарных чарах. Посмотри, одно заклятье и нож сам... — Я знаю, Сириус. Но мне так проще. Понимаешь...— ответила Касси каким-то холодным голосом. — Да, ты должен знать... Я слабая волшебница. Нестабильная магия. Сложные заклятья у меня редко получаются как надо. Высшие чары, почти вся трансфигурация, почему-то ментальные науки... Простые чары то выходят, то нет... Но зато я лучше всех знаю теорию и зелья! — в ее глазах словно зажегся какой-то огонек. — Мне нет равных! Я читала о таких чарах, о которых не слышали даже авроры! Слизнорт говорит — я лучшая ученица за последние пятнадцать лет! Лучшая! — Извини, Касси... — Ничего, я привыкла. — Внизу есть лаборатория. Если обещаешь не варить ничего опасного — я дам тебе ключ. — Правда? — девушка недоверчиво посмотрела на Сириуса и вдруг повисла на его шее. — Спасибо, дядя! Сириус задумался, с чего бы такая бурная радость? Неужели она и вправду настолько соскучилась по котлам? Или дело не только в этом... — Касси, а тебе родители разрешали ей пользоваться? — Да, конечно, — Кассиопея посмотрела на дядю абсолютно честными глазами. Вдруг до Сириуса дошло, в чем подвох. — И не надейся, что я пущу тебя в хранилище особо опасных ингредиентов!

***

— Привет! — дверь в комнату близнецов приоткрылась и в неё просунулась голова Гарри. — К вам можно? — Привет, Гарри! — Заходи! — Что варите? — поинтересовался Гарри, взглянув на небольшой котелок с темно-фиолетовым зельем, булькающим на огне. — Оно должно вызывать прыщи. — Откуда рецепт? Сами составили? — Да. Взяли зелье убирающее прыщи... — И изменили рецепт... — От дяди Фабиана нам досталась... — Хорошая книга. — Фред взял со стола толстенный талмуд «Теоретические основы зельеварения. Том I». Рядом лежало еще пять томов. Гарри задумался, вспоминая, что говорила об этой книге Кассиопея. Вроде хорошо отзывалась. — Советую заглянуть в библиотеку Блэков. Там много интересной литературы... — Где она? — Мы вчера обошли весь дом, и не нашли. — На самом деле, в этом доме на один этаж больше, — улыбнулся Гарри. — Если Касси разрешит, я вас туда проведу. Кстати, она очень хорошо знает зелья. Лучше половины семикурсников! — Гарри, а она если... — ... потребуется, нам поможет? — Да. Но только не шутите над ней! — предостерег их на всякий случай Гарри, вспомнив, как его подруга всегда реагировала на шутки близнецов Уизли и близнецов Блэк. Мальчик тяжело вздохнул, вспомнив друзей. Джеймс и Ремус... Как они там без него? А маленькая Лили? А Сириус и Сара? Как им сейчас тяжело... как они ищут его по всей стране... А родители Касси? Гарри вспомнил, какой была мать Кассиопеи, когда его подругу похитили, и его сердце сжалось от жалости. — Гарри! — Ты с нами? — Да, я тут, — Гарри вынырнул из воспоминаний и сосредоточился на близнецах. — Рассказывайте, какие планы у вас насчет магазина? — Мы ведем переговоры о помещении... — В Косом переулке. У нас есть каталог товаров из семидесяти пунктов! — Отлично! Вам Сириус дал деньги? — Нет, — близнецы Уизли переглянулись и замолчали. — Вы ограбили и убили Малфоя? — В следующий раз, — пообещал Джордж и кровожадно улыбнулся. — Спасибо за идею. — Не спрашивай, откуда деньги, если не хочешь получить уклончивых ответов. — Понимаю. В моем времени вас проспонсировал Сириус — дал пятьсот галлеонов. Потом дядя Регулус вложил в ваш магазин десять тысяч. — Десять тысяч?! — хором произнесли близнецы. — Круто! — Так у нас есть... — Свой магазин? — Да, в Косом переулке, девяносто какой-то дом. И отделение в Хогсмиде, вы купили Зонко. — Круто. — А ты не заливаешь? Когда это мы успели? — Я? Вру? Вспомните! У меня дома 1996 год. Мы пришли не просто из другого мира, а еще и со сдвигом во времени! И в моем мире близнецы Уизли придумали много интересных вещей. Начнем, пожалуй, с исчезающих шляп... Гарри принялся рассказывать про изобретения близнецов Уизли. Фред и Джордж тщательно записывали его слова, засыпали мальчика вопросами и, не переставая, восхищались своей гениальностью, умом и талантом. — Это же... Джордж, я не представляю, как сделать и половину этих вещей! — Фред, если бы мне сказал кто другой, я бы не поверил, что-то вообще возможно. — Я думаю, разберетесь. У вас впереди год. Кстати, в моем мире вы постоянно обращались за консультациями к специалистам. Например, к Слагхорну. — Кто это? — Он у нас преподает зельеварение. Классный мужик. Напишите ему, пошлите в подарок засахаренный ананас... Поможет. Он в зельях и заклинаниях отличный спец. — Спасибо. Постой, значит, старина Снейпи... — Больше не преподает в Хогвартсе? — Как же зовут того героя, который... — Избавил Хогвартс от Чудовища Слизерина? — Не ты ли это, Гарри? — Я вижу мужество в твоих глазах и готовность... — Совершить этот подвиг во имя человечества! — Дважды! — Нет! — Гарри чуть улыбнулся. — Со всем справились Сириус и Регулус. — Друг, а кто это — Регулус? — Что он классный мужик... — Мы уже поняли. Но кто он? — Он? Отец Касси. Младший брат Сириуса. В этом мире он погиб в семьдесят девятом... У нас он член Визенгамота, почти председатель, еще чего-то член... Кандидат на пост министра. — Стойте! Идут! — услышал скрип шагов Фред, и близнецы мигом наложили заклинания невидимости на котелок с зельем, книги и какие-то коробки под столом. В дверь раздался робкий стук. — Есть тут кто-нибудь? — спросила Гермиона. — Заходи! — Гарри, Фред, Джордж, вы спускались вниз? — Нет, а что? — удивился Гарри. — Я как проснулся, сразу сюда. — Я не могу пройти на первый этаж... словно упираюсь в какую-то стену. — Значит, кто-то из хозяев дома не хочет, чтобы ты спускалась. — Не хочет? — Герм, ты... — Не называй меня так! — вспылила девушка. — Не люблю, когда сокращают мое имя! — Извини. Выходит, вы не так уж и отличаетесь — наша Гермиона тоже не любит, когда её сокращают. Так вот, ты в доме волшебной семьи. Старом доме, очень старом... — Но я была в Норе... — Нора построена недавно, — произнес Фред и нахмурился. — Нет, тут дело не в том, когда построили дом, и сколько денег было у его владельцев. Просто Блэки... очень своеобразное семейство. На дом наложена уйма чар... При желании хозяин может сделать с гостем все, что угодно. Запереть в комнате, придавить упавшим шкафом, просто выставить за дверь и запретить приходить... И для этого хозяину не нужна даже волшебная палочка. — Круто! — выдохнули близнецы. — А ты не знаешь, что это за чары? — Нет. Это тайна... Зато знаю, как они действуют. Расспросите Сириуса, Касси, Кикимера или один из портретов. Они вам с радостью поведают, как в 1890 году в этот дом залезла шайка грабителей... Или как Альтаира Блэка арестовывали авроры. — Судя по тону, это плохо закончилось... — Фред, у меня потрясающая идея! Я знаю, как нам защитить наши... — Чем это пахнет? — сморщила нос Гермиона, и на лицах близнецов проступил ужас. Они забыли о варящемся зелье... — Словно кто-то жжет автомобильные покрышки. — Пойдем, Гермиона! — Гарри вскочил с места, схватил ее за локоть и вывел её из комнаты. — Гарри! — Поверь, есть вещи... которые лучше не знать. Так ты хотела спуститься вниз? — Да. Гарри, близнецы снова заняты над «Ужастиками Умников Уизли»? — Я этого не говорил. Так зачем ты хотела вниз? — Я вспомнила одну вещь и решила найти вас. Тебя в спальне нет, Кассиопеи тоже. Пошла на кухню, там этот барьер. Потом вспомнила, что ты вечером сказал, что хотел бы жить с близнецами, и решила проверить их комнату. — Ты такая же умная, как и наша Гермиона, — улыбнулся мальчик. — Некоторые вещи совсем не меняются. Пойдем в гостиную. Так зачем ты нас искала? — Гарри, я поняла, что с вами! Помнишь, в середине четвертого курса профессор Бинс рассказывал о Конраде Железном и Рагнороке Гнилозубом? — Э... Гермиона! Может, у вас в мире Бинс нормально читает лекции, но в нашем я на его уроках сплю! — И ты?.. Ничего не меняется, — вздохнула девочка и уселась на одно из кресел в гостиной. Гарри устроился рядом. — Так вот. Победив всех врагов, отомстив за гибель родственников, Конрад решил, что ему нет больше места в этом мире. Он разыскал ритуал Великой цели и применил его. — Что это? — Никто точно не знает. Конрад исчез, но вернулся через год. Он рассказал, что был в мире, где он не рождался, где многие мертвые были живы, а живые мертвы. Он подавил там восстание гоблинов и тотчас же вернулся назад. — Спасибо, Гермиона, — Гарри побледнел и откинулся назад. — Спасибо... — Что с тобой, Гарри? — А как ты думаешь? Конрад вернулся обратно, когда победил врагов? Когда исполнил свою «Великую цель»? — Да... — А как ты думаешь, какая Великая цель перед нами? — Гермиона вскрикнула и зажала рот кулаком. — Вот именно... А окончательно победить его невозможно. Если только... — Гарри! Профессор Дамблдор что-нибудь придумает! Он сильный волшебник, он единственный, кого боится... — Доброе утро! Уже не спите? — в гостиную вошла чуть растрепанная Кассиопея. — Я уже приготовила вам завтрак и испытала его на Сириусе. Он пока жив. Спускайтесь вниз! — Касси... Гермиона нашла. — Что?! Гермиона быстро изложила все, что она вспомнила о приключениях Конрада Железного. Кассиопея сбегала в библиотеку, принесла несколько книг по истории магии, и они отыскали в них легенду. История была всюду одинаковая, разве что с разными незначительными подробностями. — Гарри... — Кассиопея села на подлокотник его кресла. — Нам не надо убивать Волдеморта. Конрад повторил свой подвиг, он сделал тоже, что уже однажды совершил. Нам надо... Развоплотить Волдеморта. — Как? Подставить лоб под его Аваду? Извини, мне неохота. — Или нам надо, — девушка покосилась на Гермиону и перешла на тихий шепот. — Найти и уничтожить сам-знаешь-что. Чем не великий подвиг? — Особенно последний! — вздохнул Гарри. — Его тоже? — Нет! Не смей об этом думать! В нашем мире ты жив! Тут с тобой ничего не случится! — О чем вы говорите? — полюбопытствовала Гермиона. Кассиопея смерила её холодным взглядом и отчеканила: — Некоторые тайны могут стоить жизни. — Причем не только твоей, — мрачно произнес Гарри. — Но я должна знать... — Касси не обратила на неё внимание. Она встала и взяла Гарри за руку, поднимая его с кресла: — Пойдем Гарри, я приготовила тебе завтрак. Пойдем. Ничего плохого с тобой не случится, я в этом уверена. — Посмотрим... — нахмурился Гарри. — Гермиона, спасибо за помощь. И ты ничего не слышала. — Но... — Ты. Ничего. Не. Слышала! — отчеканил Гарри. — Совсем. Запомни!

***

Собрание уже подходило к концу. Упивающиеся смертью выслушали пламенную речь своего господина, пообедали, потом снова выслушали его речь, обсудили ситуацию в министерстве, абсолютно добровольно пожертвовали некоторую сумму на общее дело и принялись расходиться. Остались лишь двое, и то по повелению Темного лорда. — Северус... В Ордене Феникса известно что-нибудь о Рите Скитер? — Нет, мой Лорд, — шпион почтительно склонил голову. — Её имя ни разу не упоминалось за последний месяц. Орден не интересуется прессой. — Люди глупы и слишком легко верят написанному. Орден пренебрегает таким оружием, как газеты... В этом его слабость... Яксли, Скитер по-прежнему не идет на контакт? — Да, мой Лорд. Скитер отказывается работать с нами. Она даже решила сменить сферу работы. Она переключилась на внешнюю политику, не смотря на то, что за это мало платят. — Почуяла, где можно подпалить крылышки и решила улететь подальше, — на лице Волдеморта появилось что-то вроде улыбки. — Она об этом пожалеет. Не сегодня и не завтра, но пожалеет. Яксли, можешь идти. Ты — останься. — Да, мой Лорд! — хором ответили Упивающиеся смертью. В дверях Яксли столкнулся с Нагайной, вползающей в зал. Огромная змея проскользнула мимо Снейпа и замерла у ног своего хозяина. — Повелитель! — прошипела змея. — Отдай мне его! Его кожа пахнет кровью мышей, мясом кроликов, гнездом птицы, в котором лежат яйца... — Не сейчас, Нагайна. Он мне еще полезен, — ответил змее Волдеморт и перешел на человеческий язык. — С-с-северус-с-с, какое зелье ты варил, перед тем, как прийти ко мне? — Амортенцию, мой Лорд. Для Мунго. Они используют её для... — Нагайна! Похоже, ты больше всего любишь еду! — рассмеялся Волдеморт и обратился к Снейпу. — Пары от зелья остались на твоей коже. Ты очень нравишься Нагайне... В следующий раз приходи, помывшись, иначе я за неё не ручаюсь. — Да, мой Лорд... — Рассказывай, Северус! Как дела в Хогвартсе? Кто в этом году попытается преподавать защиту от Темных искусств? — Дамблдор пока никого не нашел, мой лорд. — Я думал, желающие кончатся еще двадцать лет назад, — Волдеморт ласково провел рукой по чешуе Нагайны. — Но люди упрямы и надеются на чудо, надеются побороть проклятье... Значит, Грюма он решил оставить следить за авроратом... Блэк? Он не повторит подвиг Барти? — Этот пес сидит в своем доме и боится высунуть нос, мой лорд! Министерство ввело обязательную проверку всех учителей на оборотное зелье, косметические чары и одержимость... — Я помню... Тебе Дамблдор отказал? — Да, мой лорд. Он не настолько доверят мне. — Он никогда не доверял слизеринцам... Северус, не бери этот пост, — произнес Темный лорд, заглянув в глаза змее. — Ты мне пока нужен в Хогвартсе. — Да, мой Лорд. — Северус, чего же ты ждешь? — вдруг спросил Волдеморт. — Я же вижу, ты что-то хочешь сказать. Ты припас напоследок самое важное. Говори! — Мой Лорд! У меня очень важные сведения о Поттере... (1) errare humanum est — человеку свойственно ошибаться (лат.)
255 Нравится 73 Отзывы 157 В сборник