ID работы: 1753953

Облаченный в несчастье

Слэш
R
В процессе
26
автор
Размер:
планируется Макси, написано 6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть I. Забота без понимания

Настройки текста
Резкое падение. “Лучше бы здесь было новое дело чем то, что есть. Мне снова напомнили какого это быть одному. Это самое ужасное чувство, которое только могут дарить друг другу люди. Жизнь - преждевременная смерть, мы все время умираем, а сами называем это жизнью, потому что не теряем контакта с людьми. Но лишь до определенного момента..А после — снова смерть.. ”

Часть записи из блога Джона Уотсона.

Название, название, нет не то. Тоже нет, снова не то. Запах.. «Клер-де-ла-Люн». Осторожно забираясь вверх по лестнице, глаз привлекла обычная и ничем не примечательная служебная дверь, из щели которой доносились какие-то звуки. Точнее это был голос и он явно принадлежал Магнуссену. Дверь тихо приоткрывается, без скрипа, что давало возможность как можно неожиданнее и незаметнее пробраться внутрь. Пройдя через порог, мужчина в пальто делает еще пару шагов и останавливается где-то позади киллера внезапно, прерывая всю “церемонию”. — И раз уж вы собрались совершить убийство, — Детектив-консультант вцепился глазами в черное одеяние образа перед ним, — Вам бы следовало сменить парфюм, Леди Смолвут. Они стояли не шевелясь и лишь голос Магнуссена заставил их отвлечься от общих раздумий. — Простите, кто? — вопросительно изъявил тот, позволяя Шерлоку впасть в короткий ступор и нахмурить брови. — Это не леди Смолвут, мистер Холмс. Дуло пистолета моментально оказывается перед детективом и женское лицо сурово смотрит на Холмса (голова была одета в черную вязаную шапку, все как надо). Он был готов поклясться, что испытал чувство предательства, в большем отношении к Джону. “Знает много языков” “Умна” “Лгунья..Лгунья..Лгунья” — Джон пришел с тобой? — она старается говорить как можно спокойнее, но в голосе все равно проскальзывает тон страха и отчуждения, — Джон здесь? — Он внизу, — гримаса убирается с лица Шерлока. — Убьете нас обоих? — Мэри, — имя незаметно срывается с губ, — Не знаю, что на тебя нашло, но позволь помочь. — О, Шерлок, не вздумай приближаться, — она быстро осмотрела его с ног до головы, — Не то я тебя убью. С ней было невозможно нащупать фальш, который, как теперь казалось, был настолько очевидным, что не заметить ее отстраненности от семьи и других близких друзей было подобно слепым котятам. Шерлок был виноват особенно. Ни друзей, ни родных, совсем одиночка, которая обладала отличной памятью и умом, с легкостью могла запомнить любой код из букв и цифр, всегда скрывала свое настоящее лицо. — И все же, почему? — Шерлок, — Мэри напряглась, но не на столько, чтобы убрать пистолет или подступающую дрожь к руке. — Я предупредила. — Мэри, — Между обоими расстояние значительно сократилось когда Шерлок, не желая оставаться на месте, двинулся к ней на встречу. После, он стал обходить ее дугой продолжая изучать созерцательными серо-голубыми глазами. Он сделает из нее посмешище, — таково было мнение Мэри на тот счет. Он выставит ее дурой перед Джоном, глупой девчонкой, которая по каким-то причинам решила “играть за другую команду”. Но ее причина была слишком веской и нельзя было отступать, даже если слишком поздно. Он сам виноват, что пришел сюда именно в этот момент. Шерлок уже видел один из вариантов развития событий из которого он может выйти живым, а может нет. — Прости, Шерлок. — Мэри, нет! — Шерлок протянул ладонь к ней, чуть приоткрыв тыльную сторону. Палец белеет как только жмет на курок.

*

В окно били неприятные капли, будто массовое горе людей изливалось в одном дожде. Доктор Уотсон уставился на серый пейзаж, размывающийся прозрачными вкраплениями. Руки крепко обхватили подлокотники, когда воспоминание с выдержкой в одну неделю снова всплыло перед его глазами, прокручиваясь и повторяясь снова и снова. Входная дверь открылась, после чего до ушей Джона донесся топот. — Майкрофт, — Шерлок влетает в гостиную и с грохотом закрывает за собой дверь. Бесстрастные глаза оглядывают брата, опирающегося о свой зонтик в середине комнаты. Джон никак не отреагировал на бурное приветствие брата к брату и лишь глубже втянул носом воздух. — Дорогой брат, а вот и ты. Мы тебя заждались, — он невольно посмотрел на кресло, в котором все также молчаливо восседал мужчина за всю четверть часа не проронивший ни слова. Шерлок переключил свое внимание на Джона. Он уже привык к его вечно молчаливому выражению лица, но по-прежнему легко читаемому. — Что тебе здесь надо? — Шерлок догадался о том, что в его квартире гости не только из-за подозрительной тишины вокруг дома, но и его предательского синдрома из-за которого он все время поправляет молот у входной двери (обсессивно-компульсивный синдром). Джон явно перестарался побить детектива в номинации: «Самые молчаливые люди Лондона». — Пришел навестить вас, — с присущим ему спокойствием ответил Холмс-старший, — Вижу, у вас все хорошо, это радует. Шерлок закатил глаза на такой предлог брата явится сюда только для того, чтобы убедиться все ли у них хорошо. — Ты не за этим сюда пришел, Майкрофт, — последнее слово Шерлок особенно выделил в своей речи. — Что тебе надо? — Да, ты как всегда прав, брат. — Майкрофт позволил себе отвлечься и осмотреть комнату, мысль он не потеряет. — Хотел попросить тебя пока не соваться в Скотланд-Ярд и не выходить из дома, дело с Мэри нужно еще постараться уладить. — И не подумаю, — сощурил глаза Шерлок и как всегда встал наперекор. — Он будет здесь, — вдруг подал свой голос Джон, до этого практически не замеченный обоими Холмсами, — Не волнуйтесь, Майкрофт. Я прослежу за тем, чтобы он никуда не ушел. — Что? Так ты все же разговариваешь? — лицо детектива нахмурилось так, что на его носолобном углу проступили две складки. Майкрофт предпочел не обращать внимания на юношеское поведение своего брата и признательно кивнул Джону. — И Вам, кстати, тоже нежелательно выходить из квартиры. — Холмс, наконец, взял зонт и оглядел детектива с доктором поочередно, — Пожалуй, пойду. Когда все уладится, я объявлю об этом. — Последняя фраза доносилась уже из коридора. Джон почувствовал на себе испепеляющий взгляд, но решил не обращать на него никакого внимания. Краем глаза, на столе он заметил лежащую газету, которую вчера принесла миссис Хадсон, всю неделю пытавшаяся добиться от него хоть малейшего словечка (но, конечно, все ее вопросы остались без ответа). Шерлок с совершенно невозмутимым выражением лица уселся в кресло напротив Джона и принялся разглядывать его, и допытывать своим взглядом. Неужели он все-таки заговорил и виновником этого результата стал никто иной, как Майкрофт. Все также не желая встречаться с детективом взглядами, доктор потянулся за газетой. Раскрыв ее, он быстро пробежался глазами по заголовкам пока не наткнулся на нечто такое:«Жена Доктора Уотсона оказалась авантюристкой...». Статья занимала весь разворот и Уотсон уже подозревал, что о них сейчас говорит весь Лондон, особенно если об этом написала пара дешево-скандальных газет. Телевизор включать не имело особого смысла, там наверняка крутили репортаж, который рассказывал бы о их “непростых” (что полная чушь) взаимоотношениях и о том, как же Джон сейчас справляется с мыслью о смерти своей обманщицы-жены. Шерлок сложил свои руки в «молящемся жесте», который так именовал Джон еще когда они познакомились, и продолжал поддерживать разговор на уровне телепатии. Правда, вряд ли они говорили, но со стороны можно было допустить эту мысль. Джон же отложил газету на подлокотник, не желая повторно тянуться к краю стола, иначе, ему непременно бы пришлось посмотреть на детектива, но она как назло упала и заставила доктора почувствовать мимолетную неловкость в его движениях и во всем, что он делает. — Джон, — первым нарушил тишину Шерлок, уставившись на газету сбоку от ног названного, — Ты не.. — Шерлок, пожалуйста, не надо. — Джон прикрыл глаза и с благодарностью выдохнул, когда тот замолчал. — Я понимаю, ты хочешь мне помочь, но твоя помощь бесполезна, думаю, ты это отлично понимаешь. — Понимаю. Но я ведь должен пытаться, как и наверное любой другой человек. — он допустил тишину. — Не стоит, — уже более мягко отозвался он и открыл опечаленные глаза, чтобы взглянуть на Шерлока. И какого было его удивление, когда он увидел под глазами черные круги и непривычно худощавое, измученное лицо до ужаса бледное, бледнее на несколько тонов от обычного цвета, - О Господи, Шерлок, ты похож на мертвеца! Шерлок неопределенно взмахнул рукой и скрыл свое лицо за руками. Сейчас он меньше всего хотел выслушивать упреки в свой адрес. А ведь Джон даже не знает, что это все из-за него. — Ты ел? — взволновано спросил Джон чуть придвинувшись к краю кресла. — Может в среду. — В среду?! — удивленно повысил тон доктор, — Это было три дня назад, Шерлок! Вскочив со своего места, Джон подошел к детективу и дотронулся своей рукой до его лба, пытаясь понять, есть ли у того температура, но рука была небрежно откинута другой, более холодной. — Не надо меня осматривать. Мне не нужна помощь, — раздраженно промямлил Шерлок и пропустил длинные пальцы в волосы, встряхнув курчавую копну. — Ты ужасно выглядишь, хуже меня. Иди в кровать, я.. что-нибудь сделаю здесь. — Джон постучал пальцами по обивке дивана и требовательно уставился на Шерлока. Затем, переведя взгляд на кухню, направился к ней. — Мне не нужна твоя помощь, — поморщился детектив и встал на ноги, — Я не хочу есть. — Замечательно. Это один из симптомов, так что не думай, что я просто так это оставлю. Я смогу запихнуть тебе в рот любую еду даже под пулями. — он потянулся к шкафчикам и начал их один за другим открывать в поисках необходимых ингредиентов. — Вот ты и оживился, — чуть приглушенно сказал Шерлок, что до Уотсона его слова дошли тихим шепотом. — Что? — Ничего. — снова тяжело выдохнул. Налив в чашку свежий утренний кофе, а на тарелку положив два тоста, Джон, взяв все это в обе руки, направился сначала к гостиной и когда Шерлока в ней не оказалось, то с сомнениями решил заглянуть в его комнату. Удивительно. Шерлок сидел на краю кровати и будто ждал того момента пока придет Джон. — Тосты, — неопределенно пробормотал Шерлок так и не посмотрев в сторону вошедшего. — Буду рассчитывать на это, как: «Большое спасибо, Джон». Он поставил чашку и тарелку с тостами на тумбу рядом с кроватью. — Тебе нужно выспаться, — он смочил сухие губы слюной. — Я в порядке, мне не нужна консультация, — по-прежнему не изменяя раздражения в голосе, высказался Шерлок и вскочив на ноги, встал на кровать и развернулся в сторону Джона, который теперь задрал голову и смотрел на него. Повисло неприличное молчание, в котором оба стояли и смотрели друг другу в глаза, не моргая и не отвлекаясь. Не то, чтобы они раньше так не делали, но им не удавалось настолько заострить момент. Первым не выдержал Джон и кивнув на тарелку с тостами — удалился из комнаты, оставив Шерлока наедине с собой. Смеркалось и Джон решил занять свободное время походом в душ, который обычно был хорошим лекарством после длительной пробежки по крышкам за преступниками. Отложив полотенце на стиральную машину и положив рядом с ним всю свою одежду, доктор уже забрался в ванную и включил теплую воду. Помедлив, он повернул ручку и из крана полилась прохладная вода. Он позволил себе отдых и именно тогда в голову полезли мысли. Лицо недовольно скосилось и искривилось, образы сменялись один на другой. Он попытался подумать о чем-то другом, о каких-то особенных и радостных моментах из своей жизни. И тут ему встретилось лицо Шерлока, который в нечитаемом выражении уставился на него и пытливо рассматривал голубые глаза. В груди устроилось приятное чувство, медленно расплывающееся по всему телу. Раскрыв глаза, картинки из головы сменились реальностью. Вода почти наполнила ванну до краев и Джон выключил ее. Как он по-ребячески себя ведет, - мимолетно проскользнуло где-то в голове и эта мысль не оставила себя без улыбки. Пройдя к гостиной, которая каждый прошлый день встречала его особым ночным приветствием (он спал не у себя в комнате, а здесь), Джон вдохнул воздух и посмотрел на закрытую дверь Шерлока. Подозрительно тихо и скрипка не играет. Он решил заглянуть и посмотреть, что делает его друг. Мысль о том, что он спит совершенно в голову не лезла. Нажав на ручку двери, которая сразу же поддалась и открыла вид на комнату, Джон посмотрел на Шерлока в позе эмбриона. Он не был укрыт одеялом и еле заметно трясся, судя по всему от холода, потому как этому свидетельствовал прохладный воздух и открытое окно. Джон закрыл окно и снова переместил взгляд на Шерлока. Открыты или закрыты глаза было не разглядеть, но даже если он молчит — это совсем не значит, что он спит. Он вполне может притворяться, - подумал Джон и потянулся за краем скомканного одеяла, которым позже накрыл тело. Он случайно коснулся руки Шерлока, которая была во много раз холоднее его собственной. Еще немного постояв и поглазев, Джон двинулся в сторону двери. — Я же сказал, что не нуждаюсь в чей-либо помощи. — с раздражением промямлил Шерлок. В его голосе, казалось, проскользнула угроза. — О, ты не спишь. Я.. думал, что ты спал. — развернулся Джон и сделал вид, что не заметил раздражение, которое не заметить было невозможно. — Джон. Я пытаюсь до тебя донести, что не нуждаюсь ни в твоей, ни в чье-либо еще помощи. Тебе некуда деть свою человеческую заботу, потому что Мэри умерла и ты, поддаваясь свои человеческим инстинктам, теперь порываешься заботиться о ком-то другом. Так вот не надо этого делать, — нелестно протараторил Шерлок. Эти слова загнали Джона в угол. Может он и, как сказал Шерлок, порывался за кем-то заботиться, но ведь только начинал (если можно так сказать). Простояв в холодной комнате еще около минуты, Джон поспешно отозвался: — Я пойду к себе. Спокойной ночи. - он остался без ответа. От простыней уже не отходил тот холод, что был раньше. Одеяло приятно расположилось по телу Шерлока и грело его своим же теплом. Детектив сместил взгляд в противоположную от него стену и потянул губу, которая исказилась в улыбке. Джон, переодевшись, уже лежал в кровати и устроившись на подушке, закрыл глаза. Сон почти взял его в свои цепкие лапы, как тут где-то возле его головы раздалась трель — телефон возвещал о новом сообщении. Взглянув на прямоугольный просвет, устремленный куда-то в потолок, Уотсон взял в руки телефон и разблокировав его, залез в сообщения и на глаза попалась эсэмэс от Шерлока: «Спокойной ночи, Джон. ШХ»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.