ID работы: 1755123

День, изменивший все

Джен
G
Завершён
5402
Размер:
267 страниц, 42 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5402 Нравится 335 Отзывы 2334 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Тот же день, тот же вечер, та же школа. Один из темных-темных коридоров. – Нам еще далеко? – Тише, сейчас придем. – Осторожно, здесь ступенька. – Ой! – Так, а может, и не здесь… – Ребята, а использовать «Люмос» вы не догадались? – Ну, не всем же быть такими умными. – Прекратите ссориться, мы уже пришли. – И как ты видишь в такой темноте? – Пожил бы ты так же, как и я, еще не такому научился бы. Послышался звук открываемой двери. – Прошу. Яркий свет факела ударил в глаза. Ребята обвели комнату восхищенным взглядом. Она изменилась. Вокруг сияла чистота, около низкого журнального столика стояли удобные кресла. Добавился большой камин. Центральную стену украшал портрет Эльзы. – Привет! Давненько вы у меня не были, – девушка помахала им рукой. – Вы и подружку привели? Одобряю! – Эльза, – Гарри подошел к портрету, – а что здесь произошло? – Как - что? – Ну, комната изменилась. – А, ты про это. Понимаешь, вы оставили мне эльфов… – она посмотрела в непонимающие глаза Гарри. – Ну, и я уговорила домовиков внести некоторые изменения. – Некоторые? – Драко скептически улыбнулся. – Мне не хотелось оставаться в таком свинарнике. – Мы поняли, поняли. Спасибо, здесь стало довольно мило. Пэнси прошлась по комнате и остановилась возле камина. – Мило? Здесь стало возможно находиться - и только. – Гермиона, – Гарри с улыбкой посмотрел на девочку с каштановыми волосами, – присаживайся, и поговорим. – Понимаете, – она удобно устроилась на диване, – Уизли… – Который? – Рон Уизли. Так вот: он распространяет про вас гадкие слухи. – Про нас? – Драко уставился на Грейнджер. – В основном про Гарри, но и про вас тоже. – И что же он говорит? Гермиона смутилась. – Давай рассказывай. – Если сказала «а», то нужно говорить и «б», – Блейз Забини внимательно смотрел на нее. – Он говорит… он говорит... – она замолчала. – Смелее, – Пэнси сочувственно посмотрела на подругу. – Он говорит, что Гарри перешел на сторону зла. – Что?! – Также он сомневается, что это Гарри Поттер. – А это как? Я не есть я? – А это так, что, как он считает, Гарри Поттер не мог попасть на факультет Слизерин. Он должен был попасть в Гриффиндор. – Но Уизли и сам не попал к красно-золотым. – А в этом он винит тебя. Гарри покраснел. Он уже и забыл про тот случай. – Да, о таком мы не слышали, Герми, – проговорил Драко. – А еще он пытается сколотить что-то вроде группы единомышленников. – Единомышленников против чего? Гермиона фыркнула: – Против вас, конечно же. – А тебе-то что с этого? – Гарри вопросительно посмотрел на Грейнджер. – Мне не нравится то, что он делает, и как он это делает. И мне нравитесь вы, – она робко улыбнулась. – Многие относятся ко мне как к зазнайке, тем более я магглорожденная. – Мы тебе нравимся, несмотря на то, что мы слизеринцы? – Малфой заинтересованно посмотрел на нее. – Какая разница, с какого вы факультета? Я считаю, что все это предрассудки. Главное, вы не ведете себя так же, как Уизли. Не пристаете и не обижаете других… – М-м-м. А то, что мы сделали с ним? – Он это заслужил, – Гермиона уверенно посмотрела на светловолосого слизеринца. В этот момент дверь отворилась, и в комнату вошли близнецы. – Мои сладенькие! Я уже и скучать начала без вас, – Эльза кокетливо стрельнула глазками в сторону новоприбывших. – Всем… – …привет! – Эльза, милая… – …ты не представляешь, как мы…. – …скучали без тебя, но…. – …к сожалению, не было времени. – Но мы очень, очень хотели прийти, – оба парня послали портрету очаровательные улыбки. – Прости нас! – Ладно, куда же я денусь, – Эльза погрозила им изящным пальчиком. – Ты видишь, Фред? – Вижу, Джордж! – А что вы видите? – Драко огляделся. – О, несравненный лорд Малфой… – …не видит дальше своего несравненного носика, – они подарили Драко хитрые улыбки. Тот продолжал смотреть на них непонимающим взглядом. – Ты посмотри, Фред, это тяжелый случай! – Не то слово, Джордж, очень тяжелый! Рыжеволосые гриффиндорцы оглядели остальных присутствующих и тяжело вздохнули. – Мы имеем в виду, что в нашей компании пополнение! Гарри перевел взгляд на Гермиону: - Она верная и талантливая и решила быть с нами. Он посмотрел на Пэнси. – Герми уже давно помогает нам, – слизеринка тут же встала на защиту подруги. – Кстати, а шутку с газетой без ее помощи мы бы не провернули! – Правда? – Фред сел поближе к Гермионе. – Я не уверена… – Зато я уверена, – Пэнси подошла и села с другой стороны от неё. – Герми очень умная! Она знает кучу заклинаний! Близнецы заинтересованно посмотрели на Грейнджер. Под их взглядами рэйвенкловка густо покраснела. – Ну, конечно, Фред, она же из Рэйвенкло! – Да, брат, это тебе даже не Гриффиндор. – Ну что, будем знакомиться? Я Фред Уизли. – А я Джордж Уизли. – Если спутаешь наши имена, мы очень сильно обидимся. Гермиона вздрогнула, и Пэнси осуждающе посмотрела на близнецов. – Это была шутка! Можешь называть нас как хочешь! – Гарри? – Ладно, я не против. Пэнси победно улыбнулась и повернулась к Драко и Блейзу. – Я не возражаю. – А я… – Драко подмигнул Гарри, но, встретив строгий взгляд Пэнси, вздохнул. – Ну, я тоже, конечно же, не против. – Ну и прекрасно. Добро пожаловать в наш клуб возрождающихся Мародеров. – Спасибо! – Гермиона радостно улыбнулась. Близнецы переглянулись и серьезно посмотрели на Гарри. – У нас не очень хорошие новости, Гарри. – Выкладывайте. – Сегодня вечером в холле мы поговорили с нашим братишкой. – Так вот, он проговорился, что следит за тобой. – За мной? – За всеми вами. Но интереснее всего, что делает он это по указке! – Дайте-ка угадаю, кого, – Поттер разозлился. – Конечно, можешь попробовать. – Исключи из своих ответов Неназываемого, это точно не он. – Да, брат, здесь у него стопроцентное алиби, – и близнецы рассмеялись над своей же шуткой. – Директор, – смеяться Гарри почему-то не хотелось. – Ронни проговорился, что это он. – Ну, если честно, то Рон бросил несколько таких оговорок, что не понял бы только дурак. – Ну, а как ты понимаешь, дураками мы не являемся. – Да, мы только ими притворяемся, – близнецы Уизли улыбнулись. – Что же делать? – Гарри посмотрел на присутствующих. – Надо все обдумать, – Пэнси задумчиво смотрела в окно. – Послушайте, – все посмотрели на Малфоя. – Мы всегда можем поговорить с деканом. Он и так уже назначил Уизли месяц отработок. – Ты прав, Драко. Отработки проходят по вечерам, следовательно, мы сможем скрываться от него. – Пока директор следит за нами, мне кажется, не стоит связываться с ним… – Ты права, Пэнси. Не будем нагнетать обстановку, – Гарри заулыбался. – Вношу предложение: пошутить над Роном Уизли! Кто «за»? Все дружно подняли руки, причем близнецы подняли обе. – Единогласно. Теперь надо решить - как. – Вам, главное, не попасться, – один из близнецов задумчиво посмотрел на Гарри. – Фред? – Ты прав, Джордж. – Эй, о чем это вы? – Поттер внимательно посмотрел на них. – Гарри, у нас есть кое-что, и мы дадим это тебе. – Гарри, это очень ценная вещь, – Фред достал из кармана мантии сложенный пергамент. – О Гарри! Ты не представляешь, на что нам пришлось пойти, чтобы добыть его, – Джордж передал пергамент Поттеру. – М-м-м. Вы рисковали, чтобы добыть кусок бумажки? – он осуждающе посмотрел на близнецов. – И чем, интересно, он мне поможет? О, не говорите. Я, наверное, напишу на нем, что я не Волдеморт и покажу Ронни. Он поймет, как ошибался, и все будет в шоколаде, – Гарри не заметил, как все вздрогнули от имени Темного Лорда. – Или нет, я придумал: лучше я вырежу два отверстия, и буду носить эту бумажку, как маску. Тогда ваш брат меня уж точно не узнает. – Эх, Гарри… – Ты нас обидел… – Но мы все равно… – …тебя простим. – Смотри и учись, – Фред достал палочку и прикоснулся ей к листу. – Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость. Тут же на пергаменте начали проступать точки и линии. Они пересекались, соединялись и… превратились в карту, сверху которой были написаны слова: «господа Сохатый, Лунатик, Бродяга и Хвост приветствуют вас и представляют вам Карту мародеров». – Ну и что ты теперь скажешь, мистер Умник? – Это… – Эта живая карта Хогвартса. Со всеми ее обитателями и тайными ходами. – Да, можно сказать, что мы от сердца ее отрываем. – Так что веди себя хорошо. – А это значит… – …шути как можно больше, – и близнецы снова весело рассмеялись над собственной шуткой. Гарри продолжал заворожено рассматривать карту. К нему присоединились и остальные. – Благодаря ей, ты сможешь избежать слежки, – Фред покровительственно похлопал мальчика по плечу. – А вам не жалко отдавать ее мне? – Конечно, жалко, друг. Мы вот, скорее всего, сегодня ночью спать не сможем. – Да, Фред, ты прав. Точно - не сможем. – Прекратите, я же серьезно, – Гарри с улыбкой посмотрел на них. – Ну и мы серьезно. Если она нам очень сильно понадобится, то мы ее у тебя одолжим. – Ты ведь не будешь против? – Возможно, мы будем одалживать ее очень… – …очень часто, – и близнецы снова засмеялись. – Так, а теперь давайте перейдем к разработке плана. – Плана? – Драко непонимающе уставился на них. – Плана шутки, о серьезнейший лорд Малфой. Драко покраснел. – Так вот: мы все хотим пошутить над нашим младшим братом. Вопрос только в том, как это лучше провернуть. – Ваши предложения, коллеги? В этот момент в дверь просочился призрак Кровавого Барона. – Вот вы где, – он обвел всех хмурым взглядом. Близнецы вздрогнули, Гермиона побледнела, а слизеринцы радостно улыбнулись. В школе у каждого факультета было свое приведение. Кровавый Барон относился к Слизерину. – Драко, вас ищет староста. Комендантский час уже наступил. И если вас встретит профессор Снейп, то вам очень не повезет. – Спасибо, лорд Малколм, – Гарри вежливо поклонился, и приведение доброжелательно улыбнулось ему. – Ваш декан сегодня очень не в духе, поэтому будьте осторожны, – с этими словами Кровавый Барон исчез из комнаты так же, как и появился, то есть просочился сквозь стену. – Так, друзья, боюсь, наше совещание придется отложить, – Гарри взглянул на близнецов, которые рассматривали карту. – Предлагаю обменяться письмами. Этим мы не вызовем лишних подозрений. Мало ли кому и от кого приходит почта. – Ты прав. Кстати, а что это барон вас по имени знает? – Фред заинтересованно посмотрел на Гарри. – Подумай сам. Мы же учимся на его факультете, – не очень уверенно проговорил Поттер и посмотрел на друзей. Те ответили ему такими же непонимающими взглядами. – Если честно, то мы не знаем. Как-то так получилось, что он с нами общается. Предупреждает, как сегодня, о неприятностях, – Пэнси задумчиво смотрела на стену, в которой исчез Барон. – А чего это вы его по имени зовете? – Джордж не спешил отстать от них. – Это вы у Гарри спрашивайте, – Драко перевел все стрелки на друга. – Ну, это же его имя… – Гарри вопросительно посмотрел на всех. – Разве я не прав? – Прав, только, видишь ли, мало кто знает, как на самом деле зовут Барона, – Фред с Джорджем посмотрели друг на друга, а потом на Гарри. – Мало? – Ну, ты на моей памяти первый после учителей и директора. – Кстати, а как ты узнал его имя? – Спросил, – Поттер улыбнулся. – Вежливость еще никто не отменял, как всегда говорит моя тетя. Близнецы хмыкнули, Драко обменялся с Блейзом и Пэнси взглядами, Гермиона улыбнулась. – Ну что, закончили обсуждать меня? Пора идти, – с этими словами он первым направился к двери и вышел из комнаты. В этот раз удача от них отвернулась. Нет, сначала все было хорошо. Близнецы исчезли, стоило им выйти из класса. Драко предложил проводить Гермиону. Пэнси тут же поддержала его. В результате все пятеро направились в гостиную Рэйвенкло. Она находилась на пятом этаже. Про карту Гарри и все остальные благополучно забыли. И, как результат… В коридоре на пятом этаже, когда до заветной двери рэйвенкловской гостиной оставалась какая-то пара десятков метров, появилась кошка. – Смотрите! – Пэнси указала в сторону полосатой кошки. – Это же кошка! – ребята подошли к животному. – О, она еще страшнее, чем кошка Филча. Может, она больна? – А может, она беременная? – А кто вообще решил, что это кошка? Может, это кот! – Так давайте посмотрим. Глаза кошки по мере диалога расширялись все больше и больше. Бедное животное постаралось вжаться в стену. – Мне кажется, она все-таки больная. – Ну, раз больная, так ее нужно усыпить. – Эй, полегче, тебе бы только усыпить всех. – Неправда, я за мир во всем мире. – Может, ее отнести декану для опытов? – Сначала выясним, какого она пола, – Гарри потянулся к кошке и хватил ее за шкирку. – Ну? – Ты же у нас специалист, вот сам и смотри, – Драко сморщил носик, но все же попытался рассмотреть. – Лапы ей держите. Пэнси попыталась схватить кошку за задние лапы, но та очень ловко оцарапала ее. – Сволочь, царапается. Надеюсь, я не подхвачу никакую заразу. – Может «Ступефаем» ее обездвижить? В это мгновение кошка замерла, прекратив попытки вырваться. – Кот, – Гарри задумался. – А может, и кошка. Все-таки сдать ее надо. – Точно, давайте ее декану отдадим. Тот обрадуется, баллы нам прибавит, – Блейз мечтательно улыбнулся. – Кошка, – Гарри продолжал задумчиво смотреть на животное. – А может, и кот. К Гарри подошла Гермиона, и они вдвоем постарались определить пол животного. Поттер потыкал кошку палочкой. – Видно здесь плохо, – мальчик попытался поднять кошку поближе к факелу, но тот висел довольно высоко. – Блейз, ты сможешь снять факел? – Конечно. Через мгновение Забини держал в руках факел, Гарри приблизил кошку к нему, Драко, Гермиона и Пэнси подошли поближе. В эту минуту в коридоре раздался крик: – А-а-а, Мерлин и Моргана, прекратите издеваться над профессором! Гарри повернул голову и увидел бегущего к ним с сумасшедшим блеском в глазах Аргуса Филча. В руке он держал швабру, которой размахивал на манер меча. От крика факел в руке Блейза дрогнул, подпалив кошке шерсть. Глаза несчастного создания увеличились раза в три, и с громким «Мя-у-у-у!» она вырвалась из рук Гарри. Приземлившись на четыре лапы, кошка внезапно замерла на месте и спустя секунду… Правильно, на месте кошки стояла профессор МакГонагалл. – Мистер Поттер, мистер Малфой, мистер Забини, мисс Паркинсон и мисс Грейнджер. У меня нет слов…- Профессор трансфигурации, представляла собой непередаваемое зрелище. Очки сползли набок, прическа была растрепана и притом в некоторых местах дымилась. Картину дополнял сумасшедший блеск в глазах и беспорядок в одежде. – Со мной никогда... За все время преподавания… Что скажет на это ваш декан… Немыслимо. Не выдержав этой белиберды, пятерка учеников засмеялась. – Прекратите! Слышите меня? Но ребятам было не до этого. В себя они пришли только тогда, когда декан Гриффиндора облила их водой. – Прекрасно, вы соизволили прийти в себя? Тогда пройдемте в мой кабинет, – она развернулась и направилась к лестнице. Детям ничего не оставалось, как следовать за ней. Следом шел все еще о чём-то причитающий Филч. Они спустились на третий этаж и вошли в кабинет профессора МакГонагалл. Та тут же подошла к камину и, кинув в нее горсть порошка, сунула в огонь голову. – Северус, зайди ко мне. – Филиус, вы не могли бы подойти? Ребята вздрогнули. МакГонагалл вызвала их деканов. Гарри посмотрел на Гермиону. Та стояла бледная, с опущенными глазами. Драко постарался улыбнуться ей, хотя улыбка вышла не очень веселой. В этот момент из камина появился Северус Снейп. Он кинул взгляд на декана Гриффиндора и свирепым взглядом окинул детей. Следом за профессором зельеварения в кабинет прошел Филиус Флитвик. Дальнейшее Гарри, да и все остальные, постарались забыть, как дурной сон. – Они пытались сжечь профессора! Я все видел, – Филч постучал себя шваброй по голове. – Сначала они издеваются над животными, а потом станут маньяками-убийцами. Я знаю! Их надо исключить из школы или запереть в подземелье и приковать цепями к стене, перестать кормить и… – Мы все поняли, Аргус. Вы можете быть свободны. – Но по поводу цепей вы подумаете? – Конечно. – Ведь следующей может быть миссис Норрис. Флитвик подталкивал Филча к выходу. – Да-да, Аргус, не беспокойтесь, мы защитим ее. – Обещаете? – казалось, старый сквиб был готов разрыдаться от облегчения. – Мы всем учительским составом во главе с директором будем защищать вашу кошку, Аргус, – не выдержал Снейп. – А теперь сходите к Поппи и возьмите у неё успокаивающее зелье. – Я лучше на кухню за огневиски, профессор Снейп, – и, всё еще держа в руках швабру, Филч покинул кабинет Минервы МакГонагалл. Рассказ о похождениях пятерых нарушителей порядка продолжился. Следующие десять минут Гарри слушал о том, что же они пытались сделать. Притом все выглядело совсем не так, как было на самом деле. Поттер рискнул посмотреть на своего декана и вздрогнул: Северус был в гневе. Он не попытался их спасти, только раз Гарри показалось, что губы у него дрогнули, но это было только на какой-то миг. Как результат, им назначили отработки до конца месяца и сняли по двадцать баллов с каждого. А потом в кабинете появился директор. И рассказ начался заново. Гарри позволил себе бросить на Дамблдора короткий взгляд. Тот не был зол. Наоборот. Вот он-то уж точно получил удовольствие от всего происходившего. Глаза за очками-половинками задорно блестели. – Ну что же, они заслужили наказание. Но, Минерва, их вина только в том, что они нарушили комендантский час. – Альбус, они же хотели меня… – Минни, они же не виноваты в том, что не смогли узнать тебя в твоей анимагической форме. Кстати, а что ты делала в таком виде? – директор заинтересованно посмотрел на МакГонагалл, а та в ответ только покраснела и отвернулась. – Ну, а раз так, то я предлагаю назначить им отработки с Хагридом. – С Хагридом? Но, Альбус, – Северус посмотрел на директора, – он же точно втравит их в неприятности. – Ну, какие неприятности, Северус. И это мое последнее слово, – и старый волшебник исчез в пламени камина. – Так, я забираю своих студентов, если вы не возражаете, – Снейп посмотрел на двух остальных деканов и направился к двери. Четверо слизеринцев последовали за ним. На пороге Гарри обернулся и послал Гермионе ободряющую улыбку. – Поттер, поспешите, или для вас нужно индивидуальное приглашение? – Простите, сэр. На протяжении всего пути не было произнесено ни слова. Только подойдя к гостиной факультета, декан Слизерина остановился. – Сейчас уже поздно разбираться в произошедшем инциденте, поэтому оставим все разговоры до завтра. – Хорошо, сэр. – А сейчас я требую, чтобы вы легли спать. – Да, сэр. – Какие вы послушные! – в его голосе сквозил сарказм. – Спасибо, сэр, мы стараемся. Ничего не ответив, мастер зелий развернулся и направился в сторону своего кабинета. Подростки, как зачарованные, смотрели ему вслед. Не дойдя до двери, он внезапно остановился. – Вы и, правда, проверяли, кот это или кошка? – Да, сэр. – И предлагали усыпить ее или передать мне для опытов? – Да, сэр. – Великолепно! – Снейп внезапно рассмеялся. – Никогда не видел Минерву в таком состоянии. Двадцать баллов Слизерину. А теперь - марш спать! Третий раз подросткам повторять было не надо. Сказав пароль: «Авада Кедавра», - они ввалились в гостиную. Правда, удача отвернулась от них и здесь. В комнате их ждала разъяренная староста. – Где вы были, я вас спрашиваю? Гарри тяжело вздохнул. В такие дни он думал, как же хорошо быть магглом. Если маггл видит кошку, то она точно не превратится в человека. Вздохнув еще раз, он посмотрел на старосту: та уже покраснела от крика и гнева. Сейчас она напоминала ему Дадли в его не слишком хорошие дни. – Милли, когда ты кричишь, то становишься очень страшной. Девушка тут же захлопнула рот. – Если ты не возражаешь, мы пойдем спать. – Но… но… – Прости, Милли, но нас и так уже наказали. – Наказали? – Спроси у декана. И, развернувшись, Гарри направился в спальню. Остальные последовали за ним.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.