ID работы: 1755123

День, изменивший все

Джен
G
Завершён
5402
Размер:
267 страниц, 42 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5402 Нравится 335 Отзывы 2334 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
В гостиной Слизерина за письменным столом сидела темноволосая девочка и пыталась дописать третий свиток эссе по трансфигурации. Но, очевидно, профессору МакГонагалл было не суждено получить ее работу. А дело было в том, что рядом со столом стоял черноволосый мальчик в круглых смешных очках. Он, усиленно жестикулируя (при этом совершенно случайно пару раз смахнув чернильницу со стола), пытался донести до подруги свою проблему. – Пэнси, Рождество через десять дней. Десять! – при этом он, видимо, решив, что девочка плохо его понимает, показал десять пальцев. – А мы не устроили ни одной шалости! – Гарри был расстроен. – Мы ведем себя отвратительно хорошо. Нам даже отработок не назначают! – Тебе мало дополнительных занятий у нашего декана? Подумай о празднике. – Вот о нём-то я и думаю. У Уизли просто праздник! – Он что, опять доставал тебя? – Да. Подкараулил после травологии. Вы же меня не дождались! Ну и… в общем… Не хочу говорить об этом, – Гарри устроился в кресле у камина. – Где бродят Драко и Блейз? – Они в библиотеке, – Пэнси подошла и села напротив. – Ты письмо родственникам отправил? – Нет. Но я его уже написал, – мальчик порылся в сумке, стоявшей рядом с ним, и протянул Пэнси конверт. Та достала из него пергамент и принялась читать. – Хм-м... Мне кажется, можно кое-что добавить. – Может, рассказать им про тролля? – Нет, это лишнее. Кто ещё читал письмо? – Никто, ты первая. Я его на чарах написал. В этот момент проход в гостиную Слизерина распахнулся, и в него ввалились (в прямом смысле этого слова) двое рассерженных первокурсников. – Я убью Уизела! – Драко в гневе швырнул сумку в угол. – А убивать я его буду очень-очень медленно. – Вставай в очередь, первым его будет убивать Гарри. – А может, вместе? Тогда и Блейз к нам присоединится, – Драко провел рукой по волосам. – Ну, и что он вам сделал? – Пэнси приготовилась выслушать новую историю. – Он… он… он… – …Он проехался по нашим родственникам, – Блейз опустился на пол возле камина. – Он может обзывать нас, но когда это касается наших родных… – Так. И что мы будем делать? – Месть! Страшная месть по-слизерински. – Декан нас убьет. – Если он узнает, – Гарри привстал в кресле; в его глазах разгорался такой знакомый озорной блеск. – Если узнает! Мы и так слишком долго были хорошими. – Ну и как ты собираешься провернуть это? – Для начала следует узнать, чего Уизел боится больше всего на свете, – Гарри обвел друзей лукавым взглядом. – Это будет нашим подарком на Рождество для самих себя. – Ну что, пишем близнецам? – Пэнси протянула руку к своим вещам. – Кстати, необходимо еще разобраться с твоим письмом Дурслям. – Неужели ты его написал? А я уж начал бояться, что праздник ты хочешь встретить с ними. – Уймись, Драко. – Простите, меня этот Уизел достал. Никак не могу успокоиться. – Мальчики, давайте подготовим письмо Дурслям. Гарри, бери пергамент и перо. Подростки задумались. Как же правильно написать? Ведь если не будет разрешения, то не будет и поездки в Малфой-мэнор и, скорее всего, на каникулах Гарри отправится или к родственникам, или же останется в школе под присмотром директора. Через час перед ними лежало довольно длинное послание:

«Дорогие тетя Петунья и дядя Вернон! У меня все хорошо, просто замечательно. Меня научили всяким веселым и интересным заклинаниям. В общем, жизнь наладилась. Представляете, здесь я не просто известен, я сверхзнаменит. В школу началось настоящее паломничество магов, которые хотят увидеть меня, поговорить со мной (помните, как мы с Дадли смотрели по телевизору про папу Римского? Так вот, со мной - то же самое!). Меня расспрашивают и про вас: как вы ко мне относитесь, как мне живется в вашем доме. Да, их это очень интересует. Кстати, представьте, у меня появился новый питомец – змея. Она такая прикольная! Я ношу ее на руке, и она всегда спит рядом со мной. Правда, она очень любит переползать с места на место, но, в конце концов, всегда возвращается ко мне. Как вы знаете, через десять дней наступит Рождество, а потом начнутся зимние каникулы. В прошлом письме вы сообщили, что я могу отправиться к друзьям. Но директор нашей школы настаивает на том, чтобы я провел каникулы с вами. Конечно, для вас это будет хлопотно, но, боюсь, никуда нам от этого не деться. Правда, мой декан, профессор Снейп против того, чтобы я ехал к вам, но директор, к сожалению, решил по-другому. Так что ждите. Я еду к вам не с пустыми руками. Ваш любимый племянник Гарри».

– Простенько и со вкусом, – Гарри помахал пергаментом, чтобы чернила высохли побыстрее. – Когда отправим? – Если никто не возражает, то сейчас. Ещё предлагаю написать близнецам. И, засмеявшись, друзья взялись за второе письмо. Вот уже почти четыре месяца каждое утро у Петуньи Дурсль начиналось хорошо. Проводив мужа на работу, она устраивалась у открытого окна и принималась шпионить за соседями. Это было её главной задачей. И с момента отъезда детей в школу, ничего не отвлекало её от этого увлекательного занятия. Правда, скоро должен был вернуться Дадли. Как же она по нему соскучилась! Петунья прошла в кухню и, взяв толстую книгу «1001 рецепт для хозяйки», принялась выбирать, что бы такого особенного приготовить для любимого сыночка. Он же так соскучился по домашней еде! Правда, в прошлые выходные он не выглядел истощенным, но мать-то лучше знает, что нужно её ребёнку. Именно в этот момент в кухню через приоткрытое окно влетела полярная сова. – Нет! Нет! И еще раз нет! – она схватила полотенце и попыталась выгнать наглую птицу, но та, посмотрев на женщину осуждающим взглядом, бросила конверт прямо на стол. После этого сова взлетела на самый высокий кухонный шкаф и принялась ждать. Петунья, устав носиться кругами, размахивая полотенцем из стороны в сторону, устало опустилась на стул и хмуро уставилась на конверт. – А если я его не прочитаю? Возьму и случайно брошу в огонь? – странно, но Петунья адресовала свои вопросы сове. Та, как будто поняв, о чем идёт речь, пару раз ухнула. – Да, пожалуй, ты права: он же снова напишет. Сова снова ухнула. – Тогда, – Петунья в ужасе взирала на конверт, – тогда я позвоню Вернону. И она пулей вылетела в гостиную звонить мужу на работу. Тот, как, оказалось, иногда мог соображать на редкость быстро, и через каких-нибудь полчаса ворвался в дом. – Пет, где ты? – На кухне, дорогой. Он прошёл на кухню и увидел свою жену, понуро сидевшую за столом. Прямо перед ней стояла бутылка ликера и рюмка. Вторая рюмка стояла перед полярной совой. Насколько Вернон помнил (а помнил он хорошо), эта птица принадлежала его племяннику. – Пет, милая, с тобой все в порядке? – Конечно, а почему ты спрашиваешь? Решив, что сейчас не лучшее время, чтобы вдаваться в подробности, Вернон спросил: – И где оно? – Вот... – Петунья взяла письмо и передала его мужу. Вернон вскрыл конверт и, бросив на сову недобрый взгляд, принялся читать. К концу письма он покраснел и, схватив рюмку, стоявшую возле птицы, залпом опустошил её. – Нет, Пет, я не хочу, чтобы он был здесь. – Я тоже, Вернон, но что же нам делать? – А мы напишем его декану о том, что у нас нет возможности принять Поттера. Петунья, милая, принеси письменные принадлежности. Утром в Большом зале Гарри сидел за столом и размазывал кашу по тарелке. – Знаешь, Гарри, от этого вкуснее она точно не станет. – А вдруг? – и Гарри снова принялся за свою тяжелую работу. Ну что же делать, если он не любил манную кашу, а сегодня на завтрак была именно она? – Ладно тебе. После зельеварения сходим на кухню и попросим что-нибудь более или менее съедобное, – Драко хлопнул друга по плечу. - Менее – уже некуда. В этот момент в зал с громким уханьем ворвались почтовые совы. – Хедвиг нет? – не поднимая головы, поинтересовался Гарри. – Есть. Но… – Драко замолчал. Это крайне заинтересовало Гарри, и он наконец-то смог оторвать глаза от каши. Его сова влетела в зал, но направилась не к его столу, а к столу преподавателей. А если точнее, то к его декану. – Я не понял, что это с ней? А в это время Хедвиг, подлетев к декану Слизерина, бросила письмо прямо ему в тарелку. Сову Гарри узнали многие. Альбус Дамблдор не спускал с письма пристального взгляда. Северус Снейп невозмутимо вытащил конверт из каши и, очистив его заклинанием, убрал в карман. – Северус, мальчик мой, это же сова Гарри? – Да, Альбус, вы абсолютно правы. – А почему тогда она принесла письмо тебе? – А почему бы и нет? Я их декан, и если я попрошу сову для личной переписки, мне не откажут, – Северус приподнял бровь. – Тем более, эта сова производит нужное впечатление на женщин. Услышав это заявление, профессор МакГонагалл, сидевшая рядом с ним, подавилась и закашлялась. – Минерва, вы не согласны со мной? – та, отрицательно помотав головой, потянулась за кубком. – Конечно, Северус, ты прав. Просто это как-то… неожиданно, – директор продолжал сверлить его взглядом. – Простите, я спешу. Через двадцать минут у меня урок, – Северус поднялся из-за стола, и, ни на кого не обращая внимания, вышел из зала. Гарри проводил его взглядом. – Интересно, что в письме? И почему оно адресовано нашему декану? – Я так полагаю, что после урока мы об этом узнаем. Ты кому посылал письмо? – Дурслям, – Гарри непонимающе посмотрел на Драко. Тот вздохнул и переглянулся с Пэнси. – Тупица! А о чем ты писал Дурслям? Несколько минут Гарри пытался вспомнить содержание своего письма. – Про каникулы! – Десять баллов Слизерину, мистер Поттер, – Блейз очень точно изобразил декана. – Блейз, а где ты был? – Я тут был, – Блейз посмотрел на друзей невинным взглядом. – Нет, я уверен, что тебя здесь не было. – Наверное, ты плохо смотрел. Ну что, пошли к Северусу? Блейз вскочил и направился к выходу. Драко, Пэнси и Гарри последовали за ним. – Ничего, прижмем его к стенке в подземелье и всё узнаем, – прошептал Драко на ухо Поттеру. На занятия, спаренные с Хаффлпаффом, они пришли традиционно первыми, но кабинет оказался закрытым. Это было странно. – Ну ладно, Блейз, признавайся, – Гарри схватил друга за руку и, переглянувшись с Драко, потащил его к пустующей каморке, находившейся неподалеку от кабинета зельеварения. – Эй, отпустите меня! – Блейз попробовал отбиваться, но быстро понял, что это ничего не даст. – Я вам и так всё скажу. Подростки остановились перед закрытой дверью. – Заперто? – Ага. – Она же всегда была открыта. – Проверь сам, если не веришь. – Ой, и правда - закрыто. – Так, у кого какие предложения? В это время за их спинами раздалось покашливание. – Я бы высказал следующие предположения, мистер Поттер: урок начнется через десять минут, а профессор Снейп не обрадуется, если вы опоздаете. Четверо ребят обернулись. Напротив них стоял профессор Квиррелл. – Здравствуйте, сэр. – Простите нас, сэр. – Видите ли…. – О, мистер Поттер, я полагаю, что это какая-нибудь тайна, поэтому не стоит рассказывать ее мне. Тем более - рассказывать ее кому-либо в коридоре, где вас могут подслушать. Не правда ли? – Да, сэр, – Гарри смотрел зачарованным взглядом на стоявшего перед ним мужчину. – Спасибо за предупреждение. – Я же преподаватель Защиты, правильно? Подростки кивнули. – Вот я и показываю, как вам стоит защищаться. Кстати, красивая змея, Гарри. – Что? Ах, да, сэр. Это Лиссси, – и Гарри протянул руку со своей любимицей Квирреллу. – Это очень редкий вид змей. Считается, что он исчез много веков назад. – Исчез? – Да, именно, не вымер, как другие виды, а исчез, – профессор ЗоТИ протянул руку и погладил змею. Та приподняла голову и посмотрела на него. – Ззздравссствуй… Квиррелл вздрогнул. – Вам пора. А то профессор Снейп на самом деле снимет с вас баллы. – Сэр, вы должны знать, что со своего факультета наш декан баллы не снимает, – усмехнулся Драко. – Сэр, а вы не могли бы рассказать мне про исчезновение этих змей? – Гарри не сводил с профессора глаз. – Хорошо, приходи сегодня после занятий. Нет, лучше завтра. – Спасибо, сэр. – Ххххитрецсс... – прошипела Лиссси. Квиррелл еще раз посмотрел на Гарри и, не выдержав, кончиками пальцев погладил змею. – До встречи, – он поспешил к лестнице. – Кстати, вы все тоже можете прийти. – Интересно, а что он здесь делал? – Так, а мы-то чего стоим? Побежали! – Но учти, Блейз, это всего лишь вопрос времени. – Да понял я, понял. Снейп, как всегда, лишь нахмурил брови, когда они с опозданием ворвались в класс. Зато Уизли бросил на них злой взгляд. Еще бы! С него уже успели снять двадцать баллов за неправильный ответ. – Внимание, контрольная работа по пройденным темам. Задание перед вами. Первая часть письменная, вторая практическая. Приступайте. Профессор зельеварения сидел за рабочим столом и читал письмо.

«Уважаемый мистер Снейп! Мы знаем, что вы являетесь деканом факультета, где учится наш непутевый племянник Гарри Поттер. Обращаемся к Вам с большой просьбой. Пожалуйста, избавьте нас от его приезда в наш дом на зимние каникулы. Если можно, то и на летние тоже. Мы готовы оплатить все Ваши хлопоты. Сумму назовите сами. Прилагаем разрешение на то, чтобы Гарри отправился на каникулы к своему другу, поэтому даже директор не сможет придраться. Гарри написал нам, что знаменит. Это правда, или он опять придумывает? Но не это главное. Мы были бы счастливы вообще не иметь с ним дела. Когда мы согласились взять его в свой дом, то надеялись избавить его от уродства. Но так как ничего не получилось, то видеть его мы больше не желаем. Поймите, у нас у самих сын: прекрасный, добрый, умный мальчик. Мы беспокоимся, что паршивец будет плохо воздействовать на Дадли. С уважением, Вернон и Петунья Дурсли».

Проклятые магглы! Как две родных сестры могут быть настолько разными?! Лили была доброй, веселой. А Петунья… Северус встречался с ней несколько раз в далеком детстве. Да как вообще директору могло прийти в голову отдать Гарри на воспитание этим Дурслям? Ведь Петунья с детства ненавидела Лили! Снейп поднял глаза и посмотрел на Гарри: мальчик быстро отвечал на вопросы, лишь изредка подсматривая в ответы Драко. Ну, да и Мерлин с ним. Благодаря дополнительным занятиям, этот материал они прекрасно усвоили. За этих двоих он не беспокоился. Ему было омерзительно содержание письма. Как же легко рассуждают эти люди: нам не нужен мальчик, возьмите его себе! – Так, время, отведенное на письменное задание, закончилось. Подойдите к столу и сдайте свои работы, – он окинул аудиторию грозным взглядом. – Если через пять минут на руках у кого-нибудь останется его работа, то я поставлю неудовлетворительную оценку. Время пошло. Почти все успели сдать вовремя. Только Кребб и Гойл задержались, но, как говорится, «своим всё можно». – Прекрасно, теперь вы будете готовить зелье против экземы. Рецепт его довольно простой. Так что даже вы, – он выразительно посмотрел на хаффлпаффцев, – сможете его приготовить. За ингредиентами подходят по двое. Гарри, Драко, ко мне. Мальчики переглянулись, но встали и направились к декану. При этом Гарри совершенно случайно, проходя мимо стола Уизли, уронил его чернильницу на пол. – Эй, ты, приду… – Мистер Уизли, минус десять баллов! – Но я… – Минус ещё десять баллов за пререкания с преподавателем. Рон посмотрел на всех злым взглядом. Ничего, он ещё расскажет обо всём этом директору. Интересно, чего это Снейп подозвал этих гадюк к себе? Северус взмахнул палочкой, и вокруг его стола образовался «круг тишины». – Вы можете себе представить, мистер Поттер, от кого я сегодня получил письмо? – Нет, сэр, – Гарри лукаво улыбнулся и пихнул Драко в бок. – От вашей поклонницы? – Нет, от ваших опекунов. И, как я понимаю, то, о чем они пишут, для вас тоже секрет? – Конечно, сэр. Надеюсь, они хорошо себя чувствуют? Как Дадли? Не болеет? – Не имею ни малейшего понятия, – Северус внимательно смотрел на своих подопечных. Два месяца они не доставляли ему никаких хлопот, Дамблдор почти успокоился. И поэтому поездка Гарри на две недели к Малфоям станет для него ударом. – Гарри, ты едешь на каникулы к Драко. – Правда, сэр? – Да. А теперь отправляйтесь варить зелье. И еще, Гарри, если ты действительно чем-то удивлен, то нужно выглядеть убедительнее. – Да, сэр. – И кое-что ещё: зелье против экземы вы уже готовили, поэтому варить вы будете зелье родства. Кто из вас расскажет мне о его свойствах? – Зелье родства помогает выявить, являются ли два человека родственниками. Если ответ положительный – зелье становится желтым, если же отрицательный – то красным. – Молодец, Драко. – Но, сэр, оно готовится десять дней! – Правильно, Гарри. Мы его испытаем на каникулах. – Что? – воскликнули мальчики хором. Ужас! Это несправедливо, на каникулах нужно отдыхать! – Успокойтесь, от одного маленького эксперимента ничего страшного не случится. Вам всё ясно? – Да, сэр. – Тогда живо отправляйтесь работать, – и взмахом палочки декан убрал «круг тишины», позволяя мальчикам отправиться за свой стол. Все это не укрылось от зоркого глаза Рона. И то, как обрадовался Поттер, и то, как в конце разговора расстроился. Что-то здесь было не так. И это надо обязательно выяснить. Зелье родства оказалось не слишком сложным, только готовилось оно долго, требуя в процессе приготовления повышенного внимания. Так, например, в течение первых пяти дней его следовало готовить на среднем огне. Потом два дня настаивать, потом день варить на очень слабом огне, помешивая дважды в сутки по часу против часовой стрелки, и три дня настаивать в темном холодном месте. Зато считалось, что оно дает стопроцентный результат. Гарри периодически бросал взгляды на Блейза. Тот, казалось, раздулся от важности. – Скоро будет обеденный перерыв, и уж тогда мы точно у него всё узнаем. – Непременно. На обед ребята не пошли. Схватив Блейза под руки, они направились к Эльзе. – Да, давненько мы у нее не были. – Честно говоря, почти два месяца. – Может, сначала пообедаем? – Нет, Блейз, мы больше не в силах ждать. – А если… – Нет! Наконец, они добрались до нужной двери и вошли. В классе (хотя теперь это была очень уютная комната с низкими удобными диванчиками, круглым столиком и большим камином) на полу возле горящего камина сидели близнецы, и, не обращая на вошедших ни малейшего внимания, играли в карты. – Ты жульничаешь! – Я?! – Да, ты. Я видел, как ты вытащил карту из рукава! – Когда?! – Да вот только сейчас! – Неправда. Я вытащил её уже давно! Сам дурак! Не выдержав, Гарри заливисто рассмеялся. Уж очень забавно они выглядели. – Привет! – Фред? – Джордж! – Фред – это я. – Мы вам не помешаем? – Нет. Гарри, Пэнси и Драко устроились на диване, а Блейз встал перед ними. – Ну, Блейз, признавайся. – Да, покайся, и тебе сразу станет легче! – Давай, давай. – Эй, а чего вы от него хотите? – Фред подошел к ним и уселся на противоположный диван. – Джордж, иди сюда. – Он где-то был, но не хочет нам об этом рассказывать. – Когда был-то? – С утра. – Идиоты, я на кухне был. – На кухне? – глаза Гарри округлились. – Ну, да. Мне не очень нравится то, что дают на завтрак, и поэтому я иногда хожу на кухню. – А чего же ты нам об этом ничего не сказал? – Пэнси непонимающе смотрела на него. – Как почему? Вы были такими смешными в своих догадках. Этого уже ни Драко, ни Гарри выдержать не смогли и, вскочив с места, они набросились на Блейза. К этой возне через минуту присоединилась и Пэнси. Класс наполнился визгом и смехом. Фред с Джорджем переглянулись и, вздохнув, принялись разнимать их. Эта возня разбудила и Эльзу. – А, наконец-то вы решили обо мне вспомнить! Конечно, кто я такая? Обо мне можно и забыть. Только мои мальчики и заходят ко мне, – и она погрозила пальчиком. Правда, в этом шуме ее обвинения услышаны не были. Минут через десять четверо слизеринцев сидели на одном диване, а на диване напротив них расположились близнецы. – Хорошо, что вы сами нас нашли. – Мы не… Но Драко самым наглым образом перебили. – Да, мы как раз хотели с вами поговорить. Правда, Джордж? – Точно, Фред! – Послушайте, мы… – эту попытку предприняла Пэнси, но, к сожалению, и ей не повезло. – В общем, мы вчера получили ваше письмо. Оно с тобой, Фредди? – Если ты еще раз назовешь меня так, Джорджи, то я тебя… – и Фред треснул Джорджа по голове. – Кхм-кхм, у нас, между прочим, перерыв не резиновый! – Гарри насмешливо смотрел на близнецов. – И, в отличие от вас, пропускать трансфигурацию мы не можем. – А причем здесь мы? – Фред отпустил мантию брата и удивленно уставился на Гарри. – Ну, МакГонагалл же - декан вашего факультета, и поэтому, если вы опоздаете, то вам ничего не будет. А вот если мы… Сами понимаете, мы же слизеринцы. – Ладно, ладно. Так, о чем это мы, а, Фред? – Так вот, по поводу вашего письма. Неужели это произошло? – Фред поднял к потолку руки. – Свершилось! – Хм-м. Вы о чем? – Гарри переглянулся с друзьями. – Мы о том, придурок, что вы наконец-то решили выйти из подполья! Это правда? – Да! И это будет наш подарок как самим себе, так и всей школе. – Великолепно! А то мы уже стали сожалеть, что подарили тебе карту. Кстати, ты её еще не потерял? – Уверяю вас, нет. Она спрятана в надежном месте. – Мерлин, и почему мы такие хорошие? – Так, не будем отвлекаться. Вы знаете, чего больше всего боится ваш брат? Близнецы переглянулись и прыснули. – Вы не поверите: крошка Ронни больше всего боится, что крысы откусят ему пальчики на ногах. – Подождите, а как же Короста? – Ну, Короста принадлежала Перси и досталась Ронни в наследство. – Да, а на самом деле он ее терпеть не может и порядком побаивается. – Вы себе не представляете, как мы раньше развлекались… – Наверное, из-за этого братец и начал опасаться за свои конечности! И близнецы, очевидно вспомнив одну из своих веселых шуток, снова рассмеялись. Эльза тоже с удовольствием прислушивалась к общей беседе. Правда, время от времени она бросала странные взгляды на Гарри, но тот уже успел привыкнуть к ним. – Значит, крысы? – О, да. – У вас уже есть идея? – Завтра в это же время, – Гарри вздохнул. – А сейчас нам уже пора спешить, не хотелось бы расстраивать МакГонагалл. – Точно, Джордж, и нам пора. У нас сейчас маггловедение. Все встали и направились к выходу. – Эльза, пока! – До завтра! – Не скучай. – А я буду! Всё равно буду скучать. Гарри, выходивший последним, заметил, как она достала кружевной платочек и промокнула глаза. – Неблагодарные! Совсем меня забросили!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.