ID работы: 1766860

"When you're evil"

Фемслэш
G
Завершён
128
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 8 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Мои поздравления, королева, — одежды феи шелестят, как вороновы крылья, и шаг скользит по толстым коврам, как змея по песку. — Замужество Вам к лицу. — Мне нечем отблагодарить тебя, — спустя годы королева выглядит ещё моложе, ещё прекраснее; и в гордый профиль её влюбляются все, кто его видит. — Надеюсь, эта мелочь станет достойным подарком для твоей принцессы. Они знакомы с детства: дочь фрейлины в одиночку ходила к Древу Фей, и встречала там другую девочку, колдунью и фейского подмёныша. Они не разговаривали друг с другом, но каждая из них знала, что вскоре они будут общаться на равных, и им придется пережить похожее горе. Малефисент была фейской дочерью и презирала людей, в особенности человеческую мать — бедную и кроткую женщину, любившую зеленокожую девочку так же сильно, как если бы она была родной. Гримхильда мечтала о короне и не считалась ни с кем другим; особенно с теми, кто был беднее её. Малефисент убила свою мать и отреклась от Древа Фей, став самой злой волшебницей из всех. Гримхильду полюбил сам король; она отравила его жену и вынудила опечаленного вдовца взять её своей королевой. На свадьбу Малефисент подарила Гримхильде волшебное зеркало; «ты увидишь, насколько ты теперь прекрасна», — произнесла она со змеиной улыбкой на тонких устах. За несколько дней до дня рождения принцессы Авроры, племянницы покойного мужа, королева принесла злой фее отравленную прялку. «Я не знаю волшебства, — говорила она, — но знаю, чего ты хочешь; никто не разбирается в ядах лучше меня». Они никогда не дружили, ведь зло не способно на дружбу; но они понимали друг друга лучше, чем даже самих себя. И, проводя ладонями по нежной коже кроткой Белоснежки, Гримхильда задумывается о несчастной любви злой феи; а Малефисент, разрывая когтями волшебное платье мирно спящей Авроры, вспоминает о пагубной страсти вдовы-королевы. — Она — дочь твоего покойного мужа, — ехидно напоминает Гримхильде Малефисент, глядя на то, как вдова мучается от неразделенных чувств к юной падчерице. — Она — человек, и ей досталась вся благосклонность фейского народа, — сурово одергивает её королева, заставляя колдунью исходить желчью и благоговением перед счастливой и такой невыносимо прекрасной принцессой. Они никогда не дружили, ведь зло не способно на дружбу. Лишь единожды Малефисент отдала королеве зеркало, а Гримхильда подарила колдунье прялку; и так они сломали друг другу жизнь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.