ID работы: 1772502

Битва окончена. Возьмитесь за мечи.

Гет
PG-13
Завершён
43
автор
smokeymoon бета
Размер:
175 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 95 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 14.

Настройки текста
Гарри проснулся и понял, что проспал. На первом этаже собралась толпа народа, это было слышно даже в комнате хозяина дома. Нет, Гарри, конечно, не жалел, что вчера прежде чем проводить Джинни домой, он пошел с ней подышать свежим воздухом во внутренний дворик. Ночью было прохладно, и Гарри прижимал любимую к себе, чтобы согреть, кутал в свою колючую домашнюю кофту, а Джинни прижималась все ближе, и губы ее были все жарче и слаще. Гарри улыбался, вспоминая вчерашний вечер, пока мылся в душе и сушил непослушные волосы. Он спустился в кухню и остановился на пороге как вкопанный. Рон сидел над книгой, внимательно вчитывался в строчки и делал какие-то записи на пергаменте, словно не замечая ничего вокруг. Невилл и Луна кричали друг на друга, спорили о том, какая из газет лучше осветит завтрашний процесс. Гарри не видел их такими никогда – раскрасневшимися, охваченными азартом доказать свою правоту. Мистер Отиль читал копию дела Малфоя, а Джордж конспектировал за ним. Джинни протирала полотенцем кружки, а чай в них наливал Кричер, кивая ей своей уродливой головой, с чем-то соглашаясь. Перси нарезал и раскладывал ветчину на бутерброды. В центре кухни сидела Гермиона. В кожаной куртке. В брюках. Волосы собраны в высокий хвост. Она положила ноги на стол и пила чай, словно наблюдая за действиями окружающих, но нисколько не вникая в процесс. Гарри подошел к подруге. - Слушай, пока я спал, кто-то заменил реальность? - А что тебе не нравится, Гарри? Все очень гармонично, не находишь? – Гермиона улыбнулась. - О, привет Гарри, - Рон заметил друга. - Подожди, мне еще минут пятнадцать надо, - и снова углубился в чтение. В этот момент открылась дверь и в дом вошли Падма и Парвати. В брюках. В рабочих куртках. Перепачканные землей. - А что… ? - Девчонки навели порядок во внутреннем дворе, тебе-то когда? – Гермиона удовлетворенно закрыла глаза. - Сегодня к процессу готовишься, завтра вообще день весь занят, а вечером нас уже в школе ждать будут. Подготовить внутренний двор к зиме не успеешь. Вот девочки решили помочь. – Гермиона открыла глаза и посмотрела на шокированное лицо своего друга. - Это ты еще не видел, как Дин и Симус собирались сегодня к Забини. Вальбурга гоняла их переодеваться раз пять, а потом еще заставила выучить, кто здоровается первым, кто отвечает, кто в гостях куда должен садиться и как вести себя в «приличном обществе». – Она весело рассмеялась, глядя на вытянувшееся лицо друга. ********* Необычно начавшийся день продолжился так же неординарно. Рон в полный голос спорил с мистером Отилем о ходе процесса. Вернулись притихшие Дин и Симус и долго не выходили из прихожей, разговаривали с портретом Вальбурги Блэк. Невилл и Луна успокоились только после того, как Гарри сказал, что и «Придира» и «Пророк» получат аккредитацию на освещение процесса над Малфоем. Потом долго разбирали сам процесс. Хотя, если исключить чистосердечное признание Малфоя, в деле не было прямых доказательств. Изъятая волшебная палочка не принадлежала обвиняемому, в деле лежал протокол допроса мистера Олливандера. А с учетом того, что Люциусу вменялось в вину более тридцати убийств, процесс обещал быть долгим и довольно нудным. - И все равно, я не понимаю, зачем мы разбираем весь этот бред? – возмутилась Лаванда, - почему Гарри сразу не может допросить Малфоя под Веритасерумом? - Все дело в том, - Рон отложил перо, - что для того, чтобы от чего-то защищать, нужно сначала, чтобы Люциуса обвинили. И в каждом эпизоде Гарри есть, что сказать суду. Граждане магической Британии уверены, что доказательства, собранные следствием – это реальные факты, и подсудимый действительно виноват. И ни одному квалифицированному адвокату не удастся опровергнуть эту вину. Рассматривая каждый эпизод, у нас есть возможность доказать, что обвинение против Малфоя несостоятельно. И он действительно заслуживает право на второй шанс с Вечным протоколом. Ответ Рона был настолько серьезным и разумным, что не только у Гарри отпала челюсть. Зато Гермиона светилась гордостью. Потом Перси рассказал о членах Визенгамота, среди которых до сих пор работала Амбридж. Собственно, всего двенадцать человек из сорока шести членов верховного магического суда отказались работать при правлении Пия Тикнесса. Остальных законы режима «нового Министра» не смутили. Они, конечно, не смывали себя в туалете Лондона, у них был доступ в Министерство прямо из дома, как и у многих, поддерживающих этот режим. А еще бывший секретарь Министра поведал, почему многие работники Министерства сначала с воодушевлением восприняли новый режим. Во времена правления Фаджа и даже Скримджера в Министерстве творился полный бардак: посторонние люди, постоянно пропадающие документы. Действительно серьезно работали только аврорат и отдел по работе с маглами, всех остальных даже не контролировали. Работая секретарем Министра, Перси неоднократно сталкивался с тем, что не мог передать какой-нибудь документ специалисту несколько дней, его якобы все видели, но куда ушел – не знают. Сроков для исполнения распоряжений почти никогда не назначали, отчетности тоже практически не было. Зато, пользуясь служебным положением, работники Министерства, за редким исключением, решали свои личные проблемы, получая при этом неплохую зарплату. Мистер Отиль подтвердил слова Перси. Когда к власти пришел, фактически, Волдеморт, перетряхнули все Министерство сверху донизу. В каждом отделе у каждого работника появились должностные инструкции, часть должностей была устранена. В конце дня каждый работник сдавал отчет о том, что он делал в течение рабочего дня по минутам. Если у кого-то в отчете было сказано, что, допустим, Уорнера не было на рабочем месте, то его оставляли для выяснения, где он был в то время, когда его искали, и чем был занят, почему тормозил работу Министерства. Короче говоря, начало было неплохим, жаль только, продлилось это не долго. Через три недели начались странности. Сначала вышел закон о маглорожденных, которые, якобы, воровали магию у чистокровных волшебников. И воровали они ее прямо с волшебными палочками. А главным врагом Министерства оказался школьник – Гарри Поттер. И началось. Пожиратели смерти, нисколько не скрываясь, ходили по Министерству, как по собственному дому, раздавали указания министерским работникам, как домовым эльфам, требуя незамедлительного исполнения своих указаний. А дальше – запугивание, шантаж, вымогательства... Так что работники Министерства радовались победе Гарри Поттера не меньше, чем ученики Хогвартса, с одним немаловажным исключением – всего несколько работников Министерства участвовали в Последней битве, не считая авроров. Ближе к вечеру прибежали Лаванда Браун и Алисия Спиннет и возмущенно заявили, что нельзя все время заниматься делами, и вообще последний день каникул надо отметить. Джордж и Рон отправились за сливочным пивом к Аберфорту, а Джинни на правах хозяйки - на кухню, готовить закуски, с ней пошли Падма и Парвати. Через час в гостиной дома на Гриммо уже шла настоящая вечеринка. Мистер Отиль рассказывал истории из жизни адвоката, как он их называл. Анжелина и Джордж показывали новые шутихи из своего магазина. Рон и Гермиона раскладывали конспекты, и было видно, как счастлива и горда Гермиона тем, насколько повзрослел ее любимый. Алисия танцевала с Захарией Смитом, а Кэти Белл что-то увлеченно рассказывала Эрни МакМиллану. Джинни подошла, положила голову на плечо Гарри. - Какой сегодня замечательный день, правда, Гарри? - Да, мое солнце. День, который стоит запомнить. Я только сейчас понимаю, насколько я богат. И я сейчас не говорю о деньгах. Посмотри на этих людей, Джин. Они здесь не из корыстных побуждений, и в то же время – это те люди, которым не все равно, понимаешь? Каждый из них мог и не приходить, и никто бы не осудил его за это. Но им, вот этим людям, важно знать, в каком мире они будут жить завтра. И я благодарен им за это. – Гарри был так восхищен своим озарением, так переполнен благодарностью, только не знал, как сказать об этом друзьям. - Да, и этих людей будет становиться только больше. Гермиона отдала устав Союза четырех мистеру Отилю, чтобы он посмотрел, вскоре можно будет начинать объединение магического сообщества Британии, - Джинни была горда любимым. В этот момент в комнату влетел Патронус - серебристый филин - и сел перед Лавандой Браун. - Гарри, слушай, Теодор Нотт сейчас на площади Гриммо, давай позовем его к нам. Пожалуйста-пожалуйста. У нас же есть один слизеринец, он же не плохой, а Гарри? - Хорошо, - Гарри вышел вместе с Лавандой на улицу. Тео они нашли метрах в трехста от дома Гарри. Слизеринец первым протянул руку, но был скован, и видно было, что он не знает, как себя вести. Гарри, как хозяин дома, провел гостя, даже не называя адреса. Нотт остановился, как только вошел в гостиную. Такое общество было ему в новинку, и он не знал, куда себя деть. Собственно, это продолжалось недолго. Рон Уизли подхватил бутылку сливочного пива с подноса и подал ее гостю: - Держи. А вон там классные бутерброды у Джинни, пойдем, покажу, - и увел Тео в сторону закусок. ********** Перемены. Как они приходят в нашу жизнь? Есть перемены ожидаемые и даже желаемые, для таких перемен нужно много трудиться. Есть неожиданные, но приятные. Такие бывают крайне редко - следствие благоприятного стечения обстоятельств или усилий близких людей. Чаще всего перемены ломают привычный уклад жизни, вырывают из заведенного порядка и заставляют приспосабливаться к новым, не всегда понятным условиям жизни. И сейчас, сегодня магическая Британия стоит на пороге таких перемен. Поттер понимает, что Вассальная клятва изменит взаимоотношения между Министерством Магии и магическим сообществом. Понятно, что должно получиться в конце. Но как будет проходить переходный период? Как отразится Вассальная клятва на рядовых работниках Министерства Магии сегодня, завтра? А если кто-то умрет, потому что магия решит, что волшебник нарушает клятву? Не обвинят ли самого Поттера в этих смертях? Сможет ли Министр Шеклболт справиться с ответственностью? Все эти вопросы пугают Гарри. Но с другой стороны – иначе нельзя. Гриндевальда и Волдеморта вполне достаточно для доказательства того, что если жить так и дальше, снова появится революционер, который найдет единомышленников и попытается прийти к власти через кровь и страх. И под ударом окажутся дети. Этого нельзя допустить. И пусть дрожит вода в графине, выдавая волнение Поттера. Он уверен в своем решении – первым вассалом станет Люциус, так ненавидимый многими и многими волшебниками. Белая рубашка, парадная мантия, черные туфли. Проверить крепление волшебной палочки. До блеска протереть очки. И пригладить, наконец, волосы. В левый карман не забыть положить бумаги с вопросами для Люциуса. Что ж, вперед. Только вперед. *********** Гарри Поттер прибыл в Министерство Магии в сопровождении своих друзей – Армия Дамблдора плотно прикрывала спину героя. В Атриуме их встретили репортеры британских и нескольких зарубежных газет, но Рон с Джорджем оттеснили их, напомнив, что пресс-конференция состоится после суда. На лифтах ребята спустились на девятый уровень, в Отдел тайн, а потом прошли по лестнице в зал суда номер десять. Двери зала были открыты и к нему шли волшебники, приглашенные на заседание. Гарри дождался мистера Отиля, который принес ритуальный нож и результаты магического анализа крови подсудимого. - Обратите внимание, мистер Поттер, на то, что показал магический пергамент гоблинов, - адвокат был взволнован. Гарри развернул свиток. «Люциус Абраксас Малфой. Статус крови: чистокровный волшебник, чистота крови - двадцать четыре поколения. Глава рода Малфой. Сын главы рода. Магическая сила - сто восемь единиц, истощен. Магия сильная, зрелая. Уровень стихийности магии - два. Магическое ядро целое, чистое. Магическая кровь чистая, без примеси долгосрочных зелий.» - Я не все понимаю, объясните, мистер Отиль. - Магическое ядро, мистер Поттер! Оно целое, понимаете? – За спиной Сальвано прошел Ксенофилиус Лавгуд. - Нет. - Гарри, целое магическое ядро – это значит, что Люциус Малфой никого не убивал. Вообще никого, за всю свою жизнь, - вмешалась Гермиона. - Как это вообще возможно? Он же был Пожирателем смерти! Может, здесь какая-то ошибка? - Магический пергамент гоблинов не ошибается, Гарри, - с искренним удивлением произнес Билл. - Люциус говорил, что Лорд ополовинил его состояние. Возможно, он пользовался Малфоем как кошельком? - сказал Сальвано Отиль. В зал суда проследовала Рита Скитер. - При наложении Протеевых чар необходимо искреннее желание исполнить любой приказ. Возможно, прямого приказа убить кого-то не было. - Это многое меняет. Получается, все, что сейчас будет происходить, - это не возмездие за какие-то прошлые грехи, что я мог бы понять. Это все – политический спектакль человека, которого я уважал. – В зал суда прошли Нарцисса и Драко Малфой. - Пойдемте, пора менять этот мир. ******* Гарри сел на место адвоката, благо, Сальвано Отиль объяснил, где это. Гоблинский свиток в нагрудном кармане парадной мантии словно придал уверенности в своих действиях победителю Волдеморта. Ровно в полдень в зал ввели Люциуса Малфоя, усадили на кресло в центре зала, магические цепи звякнули, но остались висеть. Собственно, в удержании Малфоя не было необходимости, он здесь находился вполне добровольно. Гарри взглянул на место обвинителя, возле стола стояли двое. Один яркий, харизматичный, чем-то похожий на Сириуса. Чуть вьющиеся черные волосы, широкие черные брови, стрелки ресниц обрамляют яркие синие глаза. Ладная фигура, красивые руки. Да, определенно он похож на крестного, особенно на его молодые фотографии. Сердце сжалось. Когда-то из этого зала суда его отправили в Азкабан за преступление Петтигрю. Люди, которые сидели в этом зале, не стали разбираться в том, виновен ли он. Человек, который просматривал бумаги вместе с обвинителем, был его полной противоположностью. Светлые волосы, глаза, брови. Единственное темное пятно на его лице – очки в толстой роговой оправе. Темно-серая мантия не скрывала полноты. Среднестатистический министерский работник. На улице встретишь – не заметишь. Наверное, какой-то секретарь. Когда в зале суда появился Министр, «похожий на крестного» пошел к выходу, а «секретарь» сел в кресло обвинителя и призывно посмотрел Гарри в глаза. Как сообщнику, соучастнику того, что должно произойти. Разве что не подмигнул. Это человек Шеклболта. А когда Министр прошел мимо его стола, это стало еще более заметно. Обвинитель привстал, вглядываясь в лицо начальника, пытаясь прочесть его эмоции. Председатель Визенгамота Кингсли Шеклболт поднялся на свое место и стукнул судейским молотком. - Сегодня, тридцать первого августа одна тысяча девятьсот девяносто восьмого года, слушается дело Магическая Британия против Люциуса Абраксаса Малфоя. В данном процессе мы рассмотрим действия мистера Малфоя в качестве Пожирателя смерти. – Кингсли сделал паузу, чтобы придать своим словам больше значения. - Обвинение сегодня представит Август Ронье, адвокатом мистера Малфоя выступит Гарри Поттер. В первой части слушания мы рассмотрим преступления, вменяемые мистеру Малфою, будут допрошены свидетели. После часового перерыва мы заслушаем адвоката, затем будет вынесен приговор. Я хочу обратить ваше внимание, что в ходе этого процесса должна восторжествовать справедливость. И этому не должны помешать ни статус крови, ни родовитость подсудимого. Прошу вас, мистер Ронье. - Спасибо, господин Министр. Расследование установило, что за свою жизнь мистер Малфой совершил тридцать четыре убийства. Задумайтесь, один человек оборвал жизни более чем тридцати людей. Кто же они? Волшебники? Маглы? Какой злой рок свел их с этим жестоким аристократом? Итак, третьего августа одна тысяча девятьсот семьдесят второго года выпускник Хогвартса Уорик Степлтон, в июне блестяще сдавший выпускные экзамены, подававший большие надежды в Магическом мире, был найден мертвым в родовом поместье на берегу реки Ирвин, близ города Килмарнок, графство Эр. Мистер Степлтон был убит заклятьем Авада Кедавра в шесть часов с четвертью пополудни. Отряд авроров прибыл на место через шесть минут, но в доме, кроме убитого, никого не обнаружили. В ходе расследования сестра мистера Степлтона рассказала, что ее брат в последнее время общался с Люциусом Малфоем и Уолденом Макнейром, которые что-то обещали Уорику. Она слышала, что за два дня до своей гибели брат разговаривал с кем-то по каминной сети и сказал, что Люциус вербует его к Темному Лорду, но у него ничего не получится. Она сама слышала, что мистер Степлтон собирается отказаться от этого позорного предложения. - Мистер Ронье, а сама сестра мистера Степлтона не может нам это рассказать? – спросил Кингсли. - Нет, к сожалению, она работала в аврорате и в одна тысяча девятьсот семьдесят восьмом году была убита при стычке с Тем-Чье-Имя-Нельзя-Называть. Но ее показания сохранились в уголовном деле. - А почему дело не дошло до суда еще тогда? Почему преступники остались на свободе? – снова задал вопрос Шеклболт. - Потому, что адвокаты мистера Малфоя и мистера Макнейра утверждали, что их подзащитные непричастны к убийству. Не было обнаружено никаких других свидетелей, кроме сестры мистера Степлтона. - Тогда почему мы сегодня рассматриваем этот эпизод? – задал вопрос один из членов Визенгамота. - У нас появилась новая информация по этому делу. Я приглашаю в свидетельское кресло дочь адвоката мистера Малфоя в одна тысяча девятьсот семьдесят втором году - миссис Белиту Крайтон. В свидетельское кресло, соткавшееся буквально из воздуха в трех метрах от кресла Малфоя, села миловидная упитанная дама. Шляпа в виде спящей лисы делала ее слегка похожей на бабушку Невилла. Еще одна шкурка рыжего зверя была перекинута через левое плечо дамы. - Миссис Крайтон, расскажите суду, что вам известно о деле Уорика Степлтона? – задал свой вопрос обвинитель. - Мой отец пять лет работал адвокатом семьи Малфоев. Четвертого августа одна тысяча девятьсот семьдесят второго года его вызвал Абраксас Малфой и потребовал, чтобы с его сына были сняты все обвинения по поводу гибели Уорика Степлтона. На вопрос отца, есть ли у Люциуса алиби, Абраксас ответил, что это не должно иметь значения для адвоката их семьи и что он получает деньги за то, что достигает оправдательного вердикта в любом случае. - Вы хотите сказать, что Абраксас Малфой, чистокровный волшебник, уважаемый член магического сообщества, заставлял вашего отца нарушать закон в угоду своей семьи? – раздался вопрос от кого-то из членов Визенгамота. - Да. – Дама промокнула виски кружевным платком. - Надо сказать, мой отец недолго работал на этих людей. Судьба благосклонна к моему роду. - Я хочу заметить уважаемым членам Визенгамота, в каких условиях воспитывался мистер Малфой, какие ему прививались ценности. И алиби у Люциуса Малфоя не было! Это он убил Уорика Степлтона, который отказался от незавидной участи Пожирателя Смерти. Благодарю вас, миссис Крайтон. - У адвоката мистера Малфоя есть вопросы? – Шеклболт посмотрел в сторону Поттера. - Да, господин Министр. Скажите, миссис Крайтон, в каком году вы родились? - А какое… - Будьте любезны, мне необходимо это знать, миссис Крайтон. - В одна тысяча девятьсот шестьдесят восьмом, но я очень хорошо помню этот день. - Получается, четвертого августа одна тысяча девятьсот семьдесят второго года вам было четыре года? - Да, но мой отец всегда плохо отзывался о семье Малфоев. Я знаю, что это очень плохие люди. - Уважаемые члены Визенгамота, в семьдесят втором году обвинение строилось на свидетельских показаниях о подслушанном разговоре, а теперь у нас есть детские воспоминания о еще одном разговоре. И если принять на веру истинность данного воспоминания, Абраксас не сказал точно, что у его сына Люциуса Малфоя нет алиби. - Но и о том, что алиби у него есть, он тоже не сказал, - настаивал мистер Ронье. - Да, но у нас снова разговор о разговоре, это лишь мнение. Нет ни фактов, ни доказательств, ни свидетелей. - Ваше мнение будет учтено судом, мистер Поттер, - Шеклболт грозно посмотрел на Мальчика-Который-Выжил. Да, не такого он ожидал от победителя Волдеморта. - Вы можете быть свободны, миссис Крайтон, - дама вернулась в зал суда. – Продолжайте, мистер Ронье. - Десятого апреля семьдесят четвертого года в девять часов вечера по каминной сети в аврорат обратилась Маргарет Хиггс с заявлением, что ее соседи Хольден и Оливейс Нотт зверски убиты. Смею напомнить, что Хольден был младшим братом Максвела Нотта, известного всем нам Пожирателя смерти, который был убит в Последней битве. Я прошу Маргарет Хиггс занять свидетельское место. Маргарет Хиггс, яркая молодящаяся женщина, заняла свидетельское кресло. - Расскажите нам, что случилось десятого апреля семьдесят четвертого года. - В день смерти Хольдена и Оливейс я заходила к ним в пять часов на послеобеденный чай. Хольдена не было дома, а Оливейс была крайне встревожена. Она рассказала мне, что они с мужем собираются бежать из страны этим вечером. Семья принуждала ее мужа присоединиться к Пожирателям смерти, но добрый и мягкий Хольден не разделял их убеждений. Буквально утром того дня с ним связался старший брат и назвал его «позором для чистокровной семьи» и пригрозил, что подобный отказ будет стоить жизни не только ему, но и его жене. Оливейс не видела иного выхода, у ее семьи был небольшой домик во Франции, и они собирали вещи, чтобы срочно уехать. Оливейс обещала зайти и отдать ключи от дома, который они снимали, чтобы я впоследствии передала их хозяину. Когда я выходила из дома, возле калитки я столкнулась с этим вот господином, Люциусом Малфоем, но не придала этому значения. Без четверти девять, когда на улице уже было темно, я решила сходить проверить, ведь Нотты уже должны были уехать. В окнах горел свет, и я долго стучала, но мне никто не отвечал. Тогда я толкнула дверь, и она открылась, я вошла внутрь. То, что я увидела, не сотрется из моей памяти никогда. Весь дом был в крови. – В глазах миссис Хиггс стояли слезы. - Тело Оливейс было разорвано на части, а Хольден лежал на животе, весь в ожогах до самых костей. Четыре полосы, это было так ужасно. Авроры сказали, что он умер от боли. Такая кошмарная смерть. - Миссис Хиггс, а вы рассказали аврорам о визите Люциуса Малфоя? - Конечно! Конечно, рассказала. - Мы подняли дело о смерти Хольдена и Оливейс Нотт. Эксперты определили, что Оливейс умерла от заклятья Бомбарда Максима в семь часов вечера, в это же время Хольдену были нанесены четыре заклятья Огненного Кнута, он умер через полчаса от невыносимой боли. Вы спросите, почему Люциус Малфой не предстал перед судом? В деле лежат свидетельские показания Абраксаса Малфоя, который засвидетельствовал, что с шести часов и весь вечер его сын был дома. Чего стоят свидетельские показания человека, который без уважения относился к законам Магического мира? Ничего. Ведь если бы не визит Люциуса Малфоя, Хольден и Оливейс успели бы убежать и остались бы живы. У них сейчас могли быть дети, такие, как наш уважаемый адвокат. Они могли учиться в Хогвартсе. Но всего этого не случилось. Потому что тем вечером к ним пришел вот этот человек – Люциус Малфой. - У адвоката есть вопросы к свидетелю? - Да. Миссис Хиггс, скажите, я правильно понял, что вы видели, как Люциус Малфой входил к Ноттам? - Да, мистер Поттер. Пользуясь случаем, хочу сказать вам спасибо за то, что вы победили Пожирателей смерти с их сумасшедшим предводителем. - Я не мог иначе. Вернемся к делу о смерти Ноттов. А вы видели, когда мистер Малфой выходил из их дома? - Нет. Когда я пришла, его уже не было. - Вы можете точно сказать, что мистер Малфой пробыл в доме с половины шестого до семи часов вечера? - Я не знаю, мистер Поттер. - А мог он, не застав Хольдена Нотта дома, сразу же уйти? - Не знаю, наверное, мог. - Но он мог и вернуться, - прогремел со своего места Шеклболт. - Мог, господин Министр, а мог прийти старший Нотт или сам Волдеморт, но это все предположения, я не вижу прямых доказательств вины Люциуса Малфоя. А на счет свидетельских показаний Абраксаса Малфоя, если уж это настолько беспринципный человек, почему в деле Уорика Степлтона отец не предоставил сыну такого же алиби? Смею предположить, что мистер Малфой действительно был дома, когда убивали Хольдена и Оливейс Нотт. И ничем не мог помочь, не мог остановить жестоких убийц, как и наша свидетельница миссис Хиггс. - Неужели возможно предположить, что Люциус Малфой, Пожиратель смерти, мог бы помочь людям, посмевшим отказать Темному Лорду? – изумился обвинитель. - Неужели возможно было предположить, что школьник-недоучка может победить самого сильного волшебника, чье имя до сих пор боятся называть? – с усмешкой парировал Гарри. - Так что, мистер Ронье, предположить можно все, что угодно. - Ваша точка зрения нам понятна, мистер Поттер. - Министр был раздражен. - Продолжайте, мистер Ронье. - Двадцать второго марта семьдесят шестого года в деревне Уилфорд, графство Ноттингемшир, в поместье леди Олсопп на берегу реки Трент произошло массовое убийство. В четыре часа утра неизвестным было применено заклинание Адского пламени. Члены семьи Олсопп, а также оставшиеся у них на ночь двое гостей, в это время спали. В результате пожара четыре человека погибли на месте, пятый скончался позднее в больнице Святого Мунго. Пятидесятитрехлетняя леди Летиция Олсопп, известная активистка борьбы за права маглорожденных, ее двадцатипятилетняя дочь Хлоя с мужем Адрианом Лаэрдтом, а так же двое ее племянников Оуэн и Картер Олсопп, шестнадцати и тринадцати лет соответственно. Пять человек погибли, в том числе двое детей. Это преступление не было раскрыто, потому что в ходе расследования был найден только один свидетель – конюх местной конюшни Аррон Хилдман. Я приглашаю в свидетельское кресло этого уважаемого человека. Мистер Хилдман был первым, кого соседство с Люциусом смутило. Даже сидя в кресле, он пытался отодвинуться от подсудимого, словно боялся, что аристократ нападет на него, хотя Люциус вел себя спокойно, практически равнодушно. - Расскажите нам, что случилось ночью двадцать второго марта, мистер Хилдман. - Здрассте. Я работал у миссис Летиции. Вот. Жил у них в домике при конюшне. Жена у меня померла, детишек не было. Вот леди Летиция и приютила меня. К ней тада детишки на пасхальные каникулы приехали. Шабутные такие ребята. А в тот день… В ту ночь вдруг светло стало. И шум я такой услышал, треск. И крик, это леди Летиция кричала. Я выбежал, а дом горит. Весь. А мимо меня прошел господин вот этот. Важный. В маске. И в плаще. И посмотрел на меня так, как на таракана. - Скажите, он был один? – мистер Ронье был крайне заинтересован. - А? Один. Ну, я больше никого не видел. Никого. Он такой напыщенный, такой важный, сразу понятно, что высокородный. Богатый. Убил столько людей. Детишек. - Он прошел мимо вас? - Да, думал видать, что я его не узнаю, а я узнал. - А вы знаете, почему мистер Малфой убил миссис Олсопп? - Да, да. Знаю. Она за два дня пришла, говорила, с Малфоем поругалась в Диагон-Аллее. Маглорожденные волшебники ему не угодили. Она мне тогда сказала - если бы все были как вы, Аррон, чистокровные, ему бы спокойно жилось. А через два дня – Адское пламя уничтожило и ее, и дочку с зятем, он как раз маглорожденный. И племянники. Они сыновья сестры леди Олсопп, она сквиб и замужем за маглом. А детишки волшебники. Вот. - Скажите, по каким признакам вы опознали мистера Малфоя? - Напыщенный, важный. Да и кто еще? Ее все любили, один Малфой ненавидел. - Я вас понял, мистер Хилдман. Спасибо. - У адвоката есть вопросы к свидетелю? - Да, господин Министр. Скажите нам, мистер Хилдман, кто унаследовал поместье леди Олсопп? - Муж. Бывший. Но он тогда еще Пожирателем смерти не был. Потом он присоединился. И меня выгнал. Да. - А откуда вы знаете, что бывший муж леди Олсопп, Винтроп Олсопп в семьдесят шестом году еще не был Пожирателем смерти? - У него тогда еще маски и плаща не было. Они разъехались-то всего месяца за три до того. А год назад я его уже в плаще видел. Да. К тому же мистер Винтроп-то так не смотрел. У него же за душой кната не было. Все богатства миссис Летиции. Все пожар уничтожил. А Винтроп за три года поместье построил. Где деньги взял? Не знаю. - Больше вопросов нет. Спасибо, мистер Хилдман. - Если у нас есть свидетельские показания, то почему мистера Малфоя не осудили в семьдесят шестом году? – спросил Министр. - Эти свидетельские показания были признаны недостаточными. К тому же, у мистера Малфоя чудесным образом образовалось алиби. Миссис Вальбурга Блэк пояснила следствию, что будущий жених ее племянницы ночевал у них дома. Он якобы обсуждал финансовые дела с мистером Блэком, и они засиделись за полночь. Миссис Блэк предложила будущему зятю заночевать у них, а он принял ее предложение и до самого утра якобы из их дома не выходил. Но нам известно, что даже не являясь Пожирателями смерти, семья Блэк помогала Темному Лорду и его приспешникам. Они отказались от своего сына только за то, что при распределении в Хогвартсе он попал на Гриффиндор. Их младший сын, Регулус, примкнул к Пожирателям смерти. Можем ли мы доверять подобному алиби? Я думаю, членам Визенгамота понятно, что миссис Блэк лгала, чтобы обеспечить алиби своему будущему зятю. Поттер встал со своего места. - Господин Министр, уважаемые члены Визенгамота, я вступил в права наследования родового дома Блэков, в том числе я унаследовал домового эльфа Блэков - Кричера. Кричер, появись здесь. С громким хлопком посреди зала появился домовой эльф. - Кричер, я приказываю тебе говорить только правду. Ты помнишь, что случилось двадцать второго марта семьдесят шестого года? - Кричер помнит каждый день своей жизни, хозяин, и никогда не ошибается. - Расскажи нам, был ли вечером двадцать второго марта семьдесят шестого года мистер Малфой в доме на Гриммо? - Кричер целый день прием готовил. Дорогая хозяйка миссис Вальбурга утром сказала, что жених мисс Нарциссы вечером придет. Кричер все подготовил, столовое серебро начистил, ужин приготовил на четыре персоны. Стол сервировал в малой столовой. В шесть вечера молодой Малфой прибыл, я прислуживал на ужине. - Мистер Малфой оставался ночевать в доме Блэков? - Да, они с хозяином огневиски пили в кабинете. Три бутылки выпили. Одну разбили. Хозяйка велела подготовить гостевую спальню. - Скажи, Кричер, а мистер Малфой отлучался ночью? - Нет, спал. А утром антипохмельное пил. И на завтрак остался. - Спасибо, Кричер. Возвращайся домой. Домовой эльф с громким хлопком исчез. - Господин Министр, уважаемые члены Визенгамота, прошу обратить внимание, только что слова Вальбурги Блэк были подтверждены в зале суда. - А вы уверены, мистер Поттер, что Кричер не соврал нам сейчас? - Уверен, он присягнул мне, когда я вступил в права наследования. В зале судебных заседаний на мгновенье повисла тишина, но ее разбил противно-звонкий голос Амбридж: - А не выполнял ли он ваш приказ солгать, мистер Поттер? - Если Вы не доверяете магической формуле «приказываю говорить правду», то надеюсь, другая вам известна, - Гарри приложил ладонь к груди, там, где билось его сердце, и произнес: - Клянусь Магией. Некоторые из судей Визенгамота ахнули, видимо, в зале суда подобные клятвы не произносились уже очень давно. - С этим эпизодом понятно, - Министр уже не скрывал своего раздражения. - Продолжайте, мистер Ронье. - Восьмого сентября семьдесят восьмого года Аннабель Дилайк обратилась в аврорат с просьбой разобраться в загадочной смерти ее мужа. В шестьдесят девятом году Георгий Иванов-Марков, сквиб, бежал из Болгарии от банды чистокровных волшебников, преследовавших сквибов и маглорожденных. Он надеялся найти убежище в нашей стране. Обосновавшись в Лондоне, болгарин женился на чистокровной ведьме Аннабель Дилайк и устроился на магловскую радиостанцию «Би-Би-Си». Седьмого сентября тысяча девятьсот семьдесят восьмого года Георгий Иванов-Марков, выйдя с работы, шел к своему магловскому автомобилю, припаркованному на некотором отдалении. Проходя через толпу людей, он споткнулся о чью-то трость и почувствовал укол, человек с тростью извинился и растворился в толпе. На следующий день Маркова стали мучить приступы тошноты и резко поднялась температура, он был доставлен в магловскую больницу, однако состояние его все ухудшалось, и через два часа он скончался. Перед смертью он успел рассказать жене об эпизоде с тростью. Тело Георгия Иванова-Маркова было изъято из магловской клиники и наши эксперты провели необходимые исследования. В крови сквиба был обнаружен яд Последний день. Давайте выслушаем первого свидетеля по этому делу, супругу Георгия Иванова-Маркова - миссис Аннабель Дилайк. В зал суда вошла очень красивая женщина. Она изящно опустилась в свидетельское кресло. - Миссис Дилайк, расскажите суду о том, как погиб ваш муж. - Восьмого сентября семьдесят восьмого года утром Георгию стало плохо, у него буквально с утра поднялась температура, но потом все снова пришло в норму. И он даже поехал на работу, но по дороге ему снова стало плохо, и он поехал в больницу. Там его сразу положили в палату и начали делать анализы. Он попросил медицинскую сестру позвонить домой, у нас дома есть магловский телефон. Я сразу же отправилась в больницу. Георгий умирал, - голос женщины дрогнул, - он не мог даже сидеть. Он сказал мне, что накануне вечером, выходя с работы, столкнулся с каким-то человеком, в руках у которого была трость. И ему показалось, что его чем-то укололи. Человек с тростью извинился и быстро ушел. Георгий умер буквально через полчаса, магловские врачи ничего не смогли сделать. Я обратилась в аврорат. Когда муж сказал про человека с тростью, я вспомнила, что первого сентября, когда я провожала племянницу в Хогвартс, ко мне на платформе девять и три четверти подошел Люциус Малфой и сказал, чтобы я передала мужу, что он должен вести себя более осмотрительно. Дело в том, что муж работал не только на магловском радио, но и вел передачу на магическом. Тогда я не обратила внимания на эту угрозу. Но когда Георгия не стало, я поняла, что это не случайность. А когда кровь мужа исследовали и нашли яд Последний день, мне стало ясно, что его убили Пожиратели смерти. - Спасибо, миссис Дилайк, - прогремел Шеклболт. - У адвоката есть вопросы к свидетелю? - Да. – ответил Гарри. - Скажите, пожалуйста, во сколько мистер Марков закончил работу седьмого сентября семьдесят восьмого года? - Это был четверг, Георгий закончил работать в три часа пополудни и встретил своего убийцу в четверть четвертого. Без четверти четыре он уже пришел домой. - Спасибо, миссис Дилайк. У меня больше нет вопросов. - Дальше, мистер Ронье, - велел Шеклболт. - Я приглашаю еще одного свидетеля – мистера Артура Уизли. Отец Рона вошел в зал и сел в кресло свидетеля. - Мистер Уизли, расскажите, что случилось седьмого сентября семьдесят восьмого года. - Меня вызвали в центр магловского Лондона во второй половине дня. Какой-то хулиган заколдовал телефонную будку напротив входа в здание «Би-Би-Си», она громко кричала, если ее открывали. Мы выехали с командой обливиаторов. Когда закончили работать, обливиаторы пошли искать тихое место, чтобы апарировать к «Дырявому Котлу», а я остался проверить… как работает автомат. Когда я выходил из телефонной будки, увидел, что Люциус Малфой прошел мимо здания радиоцентра. - Вы уверены, что вы видели именно Малфоя? - Да, уверен. - Ваши вопросы, мистер Поттер. - Скажите, мистер Уизли, в какое время был вызов на Лангхам Плейс. - Около четырех часов дня. - Вы уверены? - Да, Гарри. - Сколько вы добирались до места? - Минут пять, мы апарировали сразу на место, все равно потом всем память корректировать. - Сколько вы работали на Лонгхам Плайс? - Минут сорок, там много народа было, человек тридцать собралось возле будки и на выходе из радиоцентра, и на автобусной остановке. - Я правильно понимаю, вы закончили без четверти пять? - Да, где-то так. - И после этого вы увидели Люциуса Малфоя? Уважаемые члены Визенгамота, Георгий Иванов-Марков встретил своего убийцу в четверть четвертого, а мистер Уизли видел Люциуса Малфоя возле здания «Би-Би-Си» без четверти пять. Он специально ждал полтора часа возле здания радиоцентра или сам заколдовал телефонную будку, чтобы встретиться с кем-то из волшебников? - Спасибо, мистер Уизли. У нас есть еще один свидетель. Я прошу войти Вогана Ходжеса. В зал вошел низкий, слегка полноватый мужчина. Он сел рядом с Малфоем так, словно ему удалось что-то доказать аристократу или обмануть его. Подмышкой он держал довольно старый потрепанный портфель. - Мистер Ходжес, расскажите нам, вы встречались с Люциусом Малфоем седьмого сентября семьдесят восьмого года? - Да! – Воган обратился именно к Малфою. - Да, я встречался с ним! Именно седьмого сентября семьдесят восьмого года! Закончилось твое время, Люциус! - А во сколько вы встречались с ним? И где? - Я встречался с Малфоем в десять утра! В кофейне «Старбук», рядом с радиоцентром «Би-Би-Си» в магловской части Лондона. - Зачем? - Я продал ему основу яда Последний день! - Поясните. - Яд Последний день нестойкий, последний ингредиент – пыль скорлупы яйца химеры – добавляется за пять часов до применения, а еще через три часа готовый яд разлагается и восстановлению не подлежит. - Я правильно понимаю, что в десять часов Люциус Малфой купил у вас основу яда, добавил в него последний ингредиент и как раз в три часа пополудни яд был готов к применению. - Да! - Скажите, почему вы рассказали об этом только сейчас? - Потому что он угрожал мне! Угрожал убить меня! - Спасибо, мистер Ходжес. Ваши вопросы, мистер Поттер. - У меня в руках выписка из контрольного листа хранилища номер двадцать восемь, принадлежащего роду Малфой. Седьмого сентября семьдесят восьмого года в девять утра мистер Малфой прибыл в Гринготтс и запросил выемку двух фолиантов по древней трансфигурации. Все было сделано по правилам, заполнение документов, необходимые уведомления. В контрольном листе сказано, что Люциус Малфой спустился к хранилищу в двенадцать часов семнадцать минут и поднялся обратно в двенадцать часов сорок две минуты. Из Гринготтса мистер Малфой не отлучался, судя по документам, до часа дня. С кем же вы встречались, мистер Ходжес? - Я встречался с Малфоем, мистер Поттер. Я посмотрел свои дневники, за семьдесят восьмой год, седьмого сентября я встречался с Люциусом в кафе «Старбук». - Не сомневаюсь, мистер Ходжес, только во сколько? В какое время вы встречались с мистером Малфоем? Мистер Ходжес полез в свой старый портфель, из которого извлек заляпанный зельями журнал, нашел нужную дату. - Утром я варил Костерост для клиники Святого Мунго. – Ходжес поднял и показал записи Поттеру, стоявшему рядом. - Затем, вот видите запись – «Малфою пять доз основы Последнего дня», а затем стрелка, видите, «Отдано». Гарри цепко перехватил журнал. - Отдано в счет долга за тысячу галеонов. И расчеты – двадцать три шестьсот минус тысяча, стрелка, двадцать две шестьсот. Так Люциус Малфой не угрожал вашей жизни, вы просто были должны ему. Я прав, мистер Ходжес? - Да, - Воган сник, он явно не ожидал, что его тайну раскроют. - Так во сколько вы встречались в магловском Лондоне с мистером Малфоем? - Около пяти часов вечера, - Ходжес уже не кричал, а говорил тихо, но даже так его слова были слышны в каждом уголке зала суда. - Итак, основа яда Последний день была передана Люциусу Малфою в пять часов вечера, примерно в это же время у здания радиоцентра его видел мистер Уизли. Но, как нам известно, в это самое время мистер Марков уже был отравлен и находился дома. - Но может, у мистера Малфоя был готовый яд! – произнес один из членов Визенгамота. - Снова предположения. Я не вижу в деле никаких доказательств того, что именно мистер Малфой совершил это ужасное преступление. Мистер Уизли видел Люциуса Малфоя у радиоцентра через полтора часа после совершения преступления. Основу яда он получил еще позже. Еще в семьдесят восьмом году у мистера Малфоя была изъята трость на экспертизу, выдвигающаяся игла для яда в этой трости присутствует, но! Никаких следов яда обнаружено не было, а они, как пишет эксперт, сохраняются в течение не менее двух месяцев. Так чем же тогда Люциус Малфой сделал укол в ногу потерпевшего? У меня все. - Мнение защиты нам понятно. Продолжайте, мистер Ронье, – сквозь зубы прорычал Шеклболт. - Девятнадцатого сентября семьдесят восьмого года в главный отдел аврората обратился начальник полиции Стоунбриджа Адриан Смит. Его брат Брент Смит - маглорожденный аврор, и Адриан был в курсе того, что творилось в магическом мире. Его заинтересовала загадочная смерть в Стаффордшире. Утром девятнадцатого сентября тринадцатилетний школьник магл Карл Бриджоутер не явился в школу. Родители заявили в полицию об исчезновении сына. Выяснилось, что мальчик подрабатывал разносчиком газет. Полицейские отправились по пути следования юноши, и в одном из домов обнаружили три трупа: Михнис Нэш, его жена Нейли и разносчик газет Карл Бриджоутер. На телах не было никаких внешних повреждений, но позы, в которых нашли трупы, выдавали страдания. Полицейские предположили, что чета Нэш и школьник были отравлены, но вскрытие не выявило никаких отравляющих веществ в теле подростка. И тогда Адриан Смит обратился к своему брату. Тела четы Нэш были изъяты из магловского морга и отправлены в клинику Святого Мунго. Супруги Нэш были маглорожденными волшебниками, уже давно не поддерживающими связь с магическим миром. Эксперты выяснили, что все трое были убиты заклятьем Ректусемпра, волшебников и мальчика пытали в течение нескольких часов. Не было найдено ни одного свидетеля. И это преступление так и осталось бы нераскрытым, но! Третьего июня сего года в отдел аврората пришел Алвин Крофтон. Его дед героически погиб в Последней битве, и внук унаследовал дом. Разбирая бумаги, мистер Крофтон нашел шкатулку в сейфе, в которой обнаружил записку с текстом: «Это важно! Номер двенадцать, страница сто пять» и ключ от сейфа в Гринготтсе. В сейфе дед мистера Крофтона хранил свои дневники. В дневнике за номером двенадцать на сто пятой странице авроры обнаружили вот такую запись: «Девятнадцатое сентября одна тысяча девятьсот семьдесят восьмого года. Сегодня случилось ужасное. Я собрался к Нэшам рано утром, апарировал к их дому со стороны заднего двора и сразу услышал страшные крики. Михнис кричал очень сильно, и я побежал, думал его спасти, но когда подошел ближе к дому, услышал разговор. Один голос - страшный, холодный, я не узнал его, а второй принадлежал Люциусу Малфою. Его я слышал однажды в Гринготтсе и узнал! Это его голос, я точно знаю, надменный голос хозяина жизни. Я бежал, и мне стыдно! Я трусливо бежал, я не спас своих друзей. Я ужасно испугался и даже не смог пойти в аврорат, так боялся, что Пожиратели смерти придут за мной и убьют так же, как Михниса и Нейли. Я трус, но мой наследник, надеюсь, окажется храбрее меня и отнесет этот дневник в аврорат.» У меня все. - У вас есть что сказать, мистер Поттер? – по голосу было понятно, что по крайней мере в этом эпизоде Министр абсолютно уверен. - Да, есть, господин Министр. Я приглашаю в этот зал Исси Дейсон, медицинскую сестру клиники Святого Мунго. В зал вошла жизнерадостная полная женщина лет пятидесяти и села в свидетельское кресло. - Здрассте. - Миссис Дейсон, скажите, вы давно работаете в Святом Мунго? - С первого сентября семьдесят восьмого года. В июле закончилась студенческая практика, в августе я сдала экзамены, неделю отдохнула и первого сентября на работу вышла. Можете документы проверить. Завтра двадцать лет будет, как я в клинике работаю. - Расскажите, вы видели мистера Малфоя в клинике в сентябре семьдесят восьмого года? - Конечно. Третьего сентября доставили Друэллу Блэк с сердечным приступом. Дочь ее Нарцисса так убивалась, так убивалась. Все у постели матери сидела. А с четвертого сентября молодой человек, вот этот вот, девушку на ночь сменял. Днем, значит, она, с десяти утра и до вечера, а с десяти вечера он у постели больной дежурил. Документы же можно посмотреть. Он каждую ночь там был до двадцатого, когда миссис Блэк стало лучше. А ведь прогнозы были совсем плохие. В соседней палате лежала женщина с таким же диагнозом и моложе, и самочувствие ее лучше было, так она не выжила, скончалась. Мы с девчонками думали, что у мистера Малфоя артефакт какой-то сильный, ведь миссис Блэк каждый день становилось лучше. А двадцать второго ее выписали. Посмотрите документы-то, там все есть. - А что, вы каждого посетителя записываете? – задал наводящий вопрос Гарри. - Что вы! Да мы бы только этим и занимались! У нас зачарованный журнал, такие во всех отделениях обязательно есть. Если человек входит в отделение – в журнале появляется запись о времени, и когда уходит – тоже. - Еще один вопрос. А можно ли обмануть журнал? Загримироваться, принять Оборотное зелье? - Нет, даже под Оборотным зельем в журнале появится запись истинного посетителя, а уж переодевание совсем ни к чему. - Спасибо, миссис Дейсон. Я сегодня утром запросил журнал посещений клиники Святого Мунго и буквально через два часа получил его. Действительно, с четвертого по двадцатое сентября семьдесят восьмого года Люциус Абраксас Малфой находился в палате Друэллы Блэк с десяти часов вечера до десяти часов утра. Ни одной ночи он не пропустил. В том числе и тринадцатого сентября. Как сказал господин обвинитель, чету Нэш и Карла Бриджоутера нашли в половине десятого утра уже мертвыми. К тому же, Люциус Малфой был опознан только по голосу, который мистер Крофтон слышал один раз в банке Гринготтс. У меня все. - Понятно, мистер Поттер. Продолжайте, мистер Ронье. - Восемнадцатого июня восемьдесят второго года в пять часов утра полицейские обнаружили тело мужчины, висящее под мостом Блэкфрайерс. В течение нескольких часов полиции пришлось ждать баржу с подъемником, чтобы снять мужчину. Так как тело было проблематично снять, полицейские заподозрили, что и повеситься сам потерпевший не мог, к тому же на его теле были обнаружены следы многочисленных побоев. Мужчина был опознан. Им оказался президент недавно обанкротившегося итальянского банка «Банко Амбросиано» - Роберто Кальви. В течение недели полицейские искали убийцу среди клиентов банка, потерявших свои деньги. И нашли. Одним из самых крупных вкладчиков банка оказался Люциус Абраксас Малфой. Дело об убийстве было передано в аврорат. Было найдено двое свидетелей, которые видели мистера Малфоя недалеко от места обнаружения трупа семнадцатого июня одна тысяча девятьсот восемьдесят второго года около десяти часов вечера - в кафе «Блэк Фрайер», расположенном на улице Королевы Виктории, сто семьдесят четыре. Это буквально в тридцати метрах от моста Блэкфрайерс. Но так как мистер Кальви умер в три часа ночи восемнадцатого июня, а мистер Малфой утверждал, что в это время находился уже дома, преступление так и осталось нераскрытым. Но, к счастью, три недели назад нам удалось найти свидетеля среди маглов, который видел мистера Малфоя у моста Блэкфрайерс около двух часов ночи. Я зачитаю его показания. «Семнадцатого июня восемьдесят второго меня бросила жена. Я в очередной раз задержался на работе и не пришел на день рождения дочери. Диана давно предупреждала, что если работа для меня важнее семьи, она заберет дочь и уйдет. Я пришел домой, а там никого. Пошел в кафе рядом с нашим домом. Пил до полуночи, а потом пошел в «Блэк Фрайер», они всю ночь работают. У входа стоял господин в черном пальто. У него были длинные белые волосы и трость в руках. В наши дни на улицу с тростью выходят только старики или инвалиды. А этот был здоров и не стар, поэтому я заметил его. Это было в половине первого ночи.» Таким образом, мы видим, что мистер Малфой возвращался к мосту Блэкфрайерс ночью! Он дождался Роберто Кальви, несколькими заклятьями нанес телесные повреждения, потом с помощью Инкарцеро и Вингардиум Левиоса подвесил его к металлической балке моста Блэкфрайерс. Мистер Кальви был сквибом и не мог сопротивляться. А Люциус Малфой убил его. - Спасибо, мистер Ронье. Слушаем вас, мистер Поттер. - В этом деле мне многое не понятно. Почему мистер Малфой ждал Роберто Кальви именно у моста Блэкфрайерс? Действительно ли только мистер Малфой мог убить Роберто Кальви? Я приглашаю свидетеля защиты Коллет Мейбелайн Джейн МакАдам. Некоторые члены Визенгамота охнули. В зал вошла пожилая леди в серой мантии и аккуратной серой шляпке. В руках, затянутых в перчатки, она держала небольшую сумочку. - Миссис МакАдам, вы помните, как провели вечер семнадцатого июня восемьдесят второго года? - Конечно, помню. Ко мне пришел лорд Малфой, попросил помощи. И я на три месяца переехала жить в Малфой Менор. В роду Малфой родился очень сильный ребенок. Драко удержал разрыв магической пуповины и активно тянул из матери магию. Это случается редко и чаще всего проходит к году после рождения. Но Драко не отпустил леди Нарциссу и после двух лет. Я переехала к ним в дом, чтобы уравновесить магию мальчика и матери. - Вы уверены, что это было именно семнадцатого июня восемьдесят второго? - Да, у меня с собой дневник наблюдения, - миссис МакАдам вынула из своей сумочки свиток, перевязанный кожаным шнуром, развернула его и зачитала: - Дата рождения – пятое июня восьмидесятого года, возраст ребенка – два года двенадцать дней. Если кто-то не может посчитать, я уточню, я приехала в Малфой Менор семнадцатого июня. - Миссис МакАдам, расскажите об этом вечере поподробнее. - Лорд Малфой прибыл ко мне после вечернего чая, рассказал о той проблеме, с которой столкнулась его семья. Я, к сожалению, уже немолода и не была уверена, что смогу справиться с таким сильным мальчиком. Поэтому мы проследовали в дом мистера Малфоя. Я увидела ситуацию в целом, и мы с мистером Малфоем решили, что я перееду в их дом на то время, которое потребуется. Люциус проводил меня домой и ждал, пока я собирала вещи. Ждать ему пришлось не больше получаса, а затем мы с ним вместе вернулись в Малфой Менор. - Но миссис МакАдам, вы понимаете, что пытаетесь защищать Люциуса Малфоя? Он Пожиратель смерти! Да, он сопроводил вас в Малфой Менор, а сам вернулся к мосту Блэкфрайерс и хладнокровно убил Роберто Кальви! А утром завтракал с вами, подавал вам хлеб, а вы не заметили, что с его рук капала кровь убитого им банкира? – патетично возмутилась Долорес Амбридж. - Для начала, хочу заметить, что Люциус Малфой не просто сопроводил меня домой, но и ночевал со мной в комнате Драко. Леди Нарциссе дали зелье Сна без сновидений, чтобы она могла восстановиться. А нам с Люциусом спать не довелось, ему, как отцу и главе рода пришлось сдерживать стихийные выбросы магии мальчика. Так что завтракать мы пошли, так и не успев заснуть в эту ночь. А еще хочу заметить, мисс Амбридж, что буквально полгода назад ваш любовник Макнейр приходил ко мне, пытался пугать, требовал зелье, чтобы дать вам возможность понести, ведь вы бесплодны после встречи с кентаврами. Он убил много людей, как же вы этого не заметили? Вы помолчали бы, Долорес, а то многие здесь могут вспомнить, что еще в молодости ваши родители досаждали Абраксасу Малфою, желая выдать вас за Люциуса. Но родовитости не хватило. И заподозрят, что вы просто мстите. - Да как вы… - Я – смею. Если кто-то желает проверить мои воспоминания, я поделюсь, и моя дочь также может подтвердить мои слова. А что касается Люциуса Малфоя, многим из вас, сидящих здесь, стоило бы поучиться у него любви к семье и верности роду. Ради жены он отказался от рождения второго ребенка, поклялся ценой жизни защищать единственного наследника, и так как мы сейчас видим его живым – магической клятвы он не нарушил. Молодой человек совершил много ошибок. А кто из вас не совершил? Но я очень надеюсь, что вам удастся разобраться. - Большое спасибо, миссис МакАдам. Я думаю, алиби мистера Люциуса Малфоя подтверждено полностью. - Мистер Поттер, но ведь нельзя отрицать, что именно мистер Малфой был самым крупным вкладчиком банка, принадлежавшего Роберто Кальви, и он единственный в Англии желал смерти потерпевшего, так что же, его убил случайный волшебник, нечаянно сделал одолжение мистеру Малфою? - В соответствии с уголовным правом подсудимый не должен расследовать дело и искать убийцу. Мистер Малфой из-за банкротства «Банко Амбросиано» стал беднее, а кто стал богаче? Может, мистер Кальви мог рассказать, кто разорил его? Я думаю, именно от этого человека банкир бежал в Великобританию. Что выяснили оперативники в этом направлении? - мистер Ронье не ответил. - Ничего? Почему я не удивлен? - Прекратите, мистер Поттер! – прогремел министр Шеклболт. - Критику будете наводить тогда, когда закончите школу авроров, получите квалификацию и займетесь реальными делами! - Хорошо, господин Министр. - Продолжайте, мистер Ронье. - Двадцатого августа тысяча девятьсот девяносто четвертого года на окраине Лондона в доме номер четыре по Парк Лейн в два часа ночи был убит Лайнол Линдсон заклинанием Авада Кедавра. Отряд авроров прибыл на место преступления через четыре минуты, но убийца не был обнаружен. Авроры обошли дома волшебников в том районе, но никто ничего не видел. Расспросили всех знакомых Лайнола, но никто из них не мог понять, кому понадобилось убивать простого официанта из магического кафе «Волшебный леденец». И казалось, что это преступление никогда не будет раскрыто и убийца останется на свободе. Но победа в Последней битве рассеяла страх волшебников перед Пожирателями Смерти. И к нам пришла миссис Агния Пренстон. Она рассказала… впрочем, давайте спросим у нее. Я приглашаю Агнию Пренстон в свидетельское кресло. В зал вошла довольно молодая неприметная женщина лет двадцати пяти, русые волосы стянуты в тугую косу, серые глаза, крупный нос, тонкие губы. Серый костюм и даже рубашка серая, а в руках небольшая сумка. Она уверенно уселась в кресло свидетеля, которое стояло буквально в трех метрах от Малфоя. - Миссис Пренстон, расскажите суду, что случилось ночью двадцатого августа одна тысяча девятьсот девяносто четвертого года. - Я возвращалась от подруги, у которой засиделась за полночь. Ночь была теплой, и я решила прогуляться. Когда я проходила у дома, в котором жил официант из кафе «Волшебный леденец», я увидела в его окнах зеленую вспышку. Я так перепугалась, что побежала и спряталась за соседним домом. Из дома номер четыре вышел… вышел мистер Малфой и апарировал. Утром ко мне пришли два аврора, спрашивали, не видела ли я чего-нибудь, но я так боялась, что он или его друзья убьют меня. И я сказала, что ничего не видела. А когда мистер Поттер убил В… Главного Пожирателя Смерти, а остальных убили или арестовали, и мистера Малфоя арестовали, я пришла и все рассказала. - Магическое сообщество благодарно вам, миссис Пренстон. У меня только один вопрос – как вы узнали мистера Малфоя? - Он был высокий, худой и у него были белые волосы. - У адвоката есть вопросы к свидетелю? – голос Шеклболта словно разбудил Гарри. - Да, господин Министр. Скажите, миссис Пренстон, почему вы называете Лайонола Линдстона официантом из кафе? Насколько мне известно, он ваш двоюродный брат, сын вашего дяди Лютера Линдстона. - Да, это так, - голос свидетельницы задрожал, - но мы не общались, - почти выкрикнула она. - А где же вы жили целый год после того, как окончили Хогвартс? – Гарри был искренне удивлен. - Я жила у Лайнола, но потом мы поссорились, - казалось, Агния взволнованна. - Какое это имеет отношение к делу, мистер Поттер? – возмутился обвинитель. - Я хочу разобраться, мистер Ронье, разве это не странно, что свидетельница забыла упомянуть о родстве с потерпевшим. Я хочу понять миссис Агнию. Ведь неспроста же она поссорилась со своим братом, это так, миссис Пренстон? - Ну, мы часто ссорились. - Часто ссорились? Из-за чего? - Ему не нравился мой жених только потому, что он, видите ли, мало зарабатывал и не имел своего жилья. Он нам отказывался помогать, а ведь я ходила беременная, - Агния словно оправдывалась. - Из-за этого мы и ссорились! - Так сильно, что забыли о своем родстве с потерпевшим? А ведь это вы унаследовали квартиру своего брата. И в ней сейчас живете. Во сколько вы вышли от своей подруги? - Где-то после полуночи. - Ирен Стайлер погибла в Последней битве, но у нас есть ее дневник, - Поттер взял со стола книгу в кожаном переплете. - Вот что Ирен написала двадцать первого августа девяносто четвертого года. «Агния ушла, едва пробило полночь. Я волнуюсь, как она добралась до дома, ведь мы выпили с ней бутылку огневиски. А она еще собиралась пойти поговорить с Лайнолом. Как жаль, что ее помолвка с Томасом расторгнута, Лайнол отказался платить за квартиру уже в сентябре, и Агнии придется снова вернуться к брату.» Вы зашли поговорить с братом в ту ночь? - Я не помню. - Миссис Пренстон, вы вышли из дома подруги сразу после полуночи, убийство вашего брата произошло в два часа ночи, где вы были два часа? - Я гуляла, пыталась протрезветь. - От дома Ирен Стайлер до дома Лайнола Линдстона нужно пройти мимо четырех домов, а до той квартиры, которую снимал ваш брат для вас с женихом, еще три дома, весь путь можно преодолеть за десять минут. Так вы зашли поговорить с Лайнолом? Или вы вернулись домой, легли спать и не видели Люциуса Малфоя в ту ночь? - Я видела его у Лайнола. - Отдел каминной сети поднял свои архивы и у нас есть справка о том, что камин Лайнола Линдстона на Парк Лейн четыре сработал два раза. В пять минут второго Люциус Малфой переместился в дом, в двенадцать минут второго он переместился в кабинет Малфой Менора. В следующий раз камин сработал в двадцать две минуты третьего, когда из аврората в дом перемещался магический эксперт. Вы видели мистера Малфоя у Лайнола, когда он пришел и ушел. А вы в этот момент еще оставались у брата. Получается, вы все же зашли к нему, миссис Пренстон. - Да! Да, я пришла еще раз поговорить с ним, и … и… он мне сказал, что Томас должен найти более оплачиваемую работу и снять жилье, что он мужчина и сам должен позаботиться обо мне и ребенке. А потом к нему прибыл по камину Люциус Малфой. И я поняла, что он тоже… тоже Пожиратель смерти, понимаете? А никто не знал, никто. И что мне было делать? Он же убивал людей, все Пожиратели Смерти убивали людей. И он хотел смерти моего ребенка. У меня не оставалось выбора! - Вы подняли палочку и запустили в брата Авада Кедавра? - Вы осуждаете меня? Разве вы поступили бы по-другому? Вы считаете, я неправильно поступила? - Мистер Малфой, скажите, Лайнол Линдстон был Пожирателем Смерти? - Нет. - А зачем вы связывались с ним по камину ночью, двадцатого августа? - Мистер Линдстон был моим однокурсником, и у него всегда хранилось большое количество Вытрезвляющего. – Голос Люциуса звучал спокойно. - Нотт сильно перебрал, я связался с Лайнолом, чтобы взять несколько флаконов зелья. - Авроры Тилль и Кевинтон, возьмите миссис Пренстон под арест, - голос Шеклболта звучал уже устало. - Нет! Не надо! – кричала Агния Пренстон. - У меня дома маленькая дочь! Не надо! - Так убийца все время был рядом, - крикнул кто-то с задних рядов. Зал суда заполнился гулом, люди обсуждали увиденное. Крики миссис Пренстон утонули в этом гуле. Лицо обвинителя покрылось красными пятнами, казалось, он с трудом держит себя в руках. - Продолжайте, мистер Ронье. - Двенадцатого декабря одна тысяча девятьсот девяносто шестого года в половине второго после полудня произошло обрушение винтовой лестницы левой башни Тауэрского моста заклинанием Бомбарда Максима. По свидетельству очевидцев роковое заклинание произнес высокий мужчина с длинными волосами и тростью в руках. В этот момент там проходила экскурсия. Погибло четырнадцать маглов, еще семнадцать получили увечья разной степени тяжести. Авроры, проводившие коррекцию памяти маглам, показывали колдографии известных Пожирателей Смерти. Маглы уверенно опознавали Люциуса Малфоя. Аврорат вел это дело, и материалы были готовы для представления в суд летом девяносто седьмого, но Министром магии стал Пий Тикнесс, и дело было закрыто. – Обвинитель вел себя так, словно хотел сказать: «Съел?» - Мистер Ронье, вы в курсе, что Люциус Малфой был арестован и отправлен в Азкабан в камеру дознания? - Да, но в начале зимы мистер Малфой был переведен на режим домашнего ареста. - Вот распоряжение о переводе лорда Люциуса Малфоя на режим домашнего ареста. Датирован этот документ двадцать четвертым декабря одна тысяча девятьсот девяносто шестого года. Таким образом, в момент обрушения винтовой лестницы Тауэрского моста мой подзащитный находился в Азкабане. - Подайте распоряжение, мистер Поттер, - глуховатый голос Министра выдавал его злость. Гарри передал документ Шеклболту, который посмотрел на дату, увидел свою подпись и рыкнул обвинителю: - Продолжайте, мистер Ронье. - Шестнадцатого сентября девяносто седьмого года в парке Мобрей в Сандерленд, графство Тайн и Уир, Марго Пикок, воспитатель академии святого Антония, обнаружила тела трех магл, студенток этой академии. Девушки были задушены с помощью заклинания Инкарцеро. Когда миссис Пикок увидела тела девушек на скамье, магические веревки почти исчезли. Женщина сообщила в магловскую полицию, а сама обратилась в аврорат. Она маглорожденная волшебница, училась в Хогвартсе, но вышла замуж за магла и живет и работает в магловском мире. Но она знакома с работой Министерства магии. Миссис Пикок дала показания, я приглашаю ее в свидетельское кресло. В зал суда вошла полная ярко накрашенная женщина в черном платье. Прическу огненно-рыжих волос держал изумрудный гребень, полные пальцы украшали многочисленные кольца. Она подошла к свидетельскому креслу. - Мне сесть сюда? – спросила миссис Пикок низким красивым грудным голосом, слегка растягивая слова, словно пела. - Да, садитесь, - указал на кресло Август Ронье, - расскажите, что случилось шестнадцатого сентября прошлого года. - Вы знаете, это такой ужас! – Марго сложила руки на груди, и перстни звякнули. - Я работаю в академии святого Антония воспитателем, слежу за девочками, за тем, как они учатся и как проводят свой короткий досуг. В тот страшный день мы пошли в парк Мобрей в Сандерленд немного погулять, и пока я с четырьмя студентками подошла к мороженщику, Рита, Джина и Анна ушли в боковую аллею. Девочки еще доедали мороженное, а у меня сжалось сердце от тревоги. Я поспешила проверить, как там остальные мои воспитанницы отдыхают. Я пошла по той аллее, в которую они ушли, и стала звать их. И вдруг я увидела, что от одной из скамеек отошел высокий мужчина и пошел к выходу из парка. Я поспешила к этой скамейке, а там… - миссис Пикок вынула из сумочки белый платок и промокнула глаза, - все трое… мертвые. Глаза открыты, а в них ужас! А на шеях веревки волшебные, становятся все тоньше, буквально через несколько секунд они исчезли совсем. – Голос свидетельницы срывался от эмоций, в нем звучали рыдания. - Я позвала полицейского, а сама обратилась в аврорат, ведь я видела, кто это с девочками сделал. - Миссис Пикок, скажите, кто же это? – обвинитель задал свой коронный вопрос. - Люциус Малфой! Это он убил девочек! – голос миссис Пикок снова обрел свою твердость. - Как вы его опознали? - Волосы у него светлые, но немного темнее и короче, чем вот у этого господина, тоже в хвост забраны, - свидетельница указала на Люциуса, - он более коренастый, крепкий. И взгляд у него холодный, злой. Я знаю Малфоя, моя подруга Анита Шите показывала мне его однажды в «Дырявом Котле», я навсегда его запомнила, и если вы мне этого убийцу покажете, я его опознаю. В зале суда повисла звенящая тишина. Обвинитель хватал ртом воздух не в силах вымолвить ни слова. Министр Шеклболт уронил голову на руки, в зале некоторые люди начали смеяться, потому что с изумлением самого Малфоя ничего не могло сравниться. Пожалуй, это был первый раз, когда его не узнали. - Понятно. Спасибо, миссис Пикок, - устало произнес Кингсли. - Мистер Поттер? - У меня нет вопросов, господин Министр. Шум в зале нарастал, и Кингсли взял в руки судейский молоток, постучал им: - Тишина в зале! Продолжайте, мистер Ронье! - Шестого февраля девяносто восьмого года в конспиративной квартире в Дартфорте, графство Кент, по улице Колни-роуд двадцать семь в шесть часов пополудни были обнаружены обезображенные тела Бакстера Уолша, начальника группы быстрого реагирования оперативного отдела аврората и Криспера Хэмптона, начальника аналитического отдела аврората. Эксперты установили, что Бакстер Уолш умер в три часа дня. Ему были нанесены двадцать два ножевых ранения, перерезаны плечевые, локтевые и коленные сухожилия прежде, затем последовал последний смертельный удар в сердце. Криспер Хемптон был убит через пятнадцать минут не менее жестоко. Убийца отрезал мистеру Хэмптону кисть правой руки, перерезал бедренные артерии, а затем нанес смертельный удар, перерубив позвоночник в области шеи. Уборщик магл Абелард Пайк, работающий в закусочной «Чайна-экспресс», увидел высокого мужчину и женщину, выходящих из дома, по колдографиям он опознал в женщине Белатрикс Лестрандж, а в мужчине – Люциуса Малфоя. В данном случае мы рассматриваем преступление не просто против магического сообщества, это преступление против закона, и это дело чести – наказать виновного в смерти авроров. - Спасибо, мистер Ронье. – Шеклболт посмотрел в зал, туда, где сидели Рита Скитер и Ксенофилиус Лавгуд. - Я лично знал и Уолша, и Хэмптона. Это были честные авроры. Несмотря на новые распоряжения ставленника Пия Тикнесса, они сохраняли протоколы допросов, улики. Они верили, что беспредел, который творили Пожиратели смерти, когда-нибудь обязательно закончится, и виновные предстанут перед судом. Преступники застали их на конспиративной квартире в магловском Дартфорте. Там не было магической защиты и магией в ней не пользовались, поэтому, когда Эрлинг открыл дверь своим убийцам, его волшебная палочка осталась лежать на письменном столе, за которым он работал. Мистер Поттер, ваши вопросы. - Господин Министр, уважаемые члены Визенгамота, у меня в руках заключение магического эксперта об орудии убийства. Из него следует, что кинжал, которым пользовался убийца, это не просто кусок заточенного железа с рукоятью. Это магический артефакт. Я пригласил артефактолога Абайбла Сайке, чтобы он пояснил нам, что это за кинжал. В зал вошел мистер Сайке. Высокий статный господин в черной парадной мантии. Серебристые пряди седины в черных, собранных в хвост волосах. Красивое лицо искажено ехидной усмешкой на грани раздражения, словно малые дети оторвали отважного его от интересного дела для каких-то незначительных глупостей. А он, к сожалению, не может отказаться. - Мистер Сайке, - продолжил Поттер после того, как артефактолог элегантно опустился в кресло, - посмотрите, пожалуйста, заключение магического эксперта об орудии убийства. Вы можете нам пояснить, что это за кинжал? Артефактолог просмотрел предоставленный ему документ. - Могу. Это личный кинжал Белатриссы Лестранж. Я встречался с ним в нескольких делах в семидесятые годы. Лезвие кинжала идеально ровное, но при нанесении разреза рвет кожу и ткани, словно имеет двенадцать зазубрин. Кинжал пропитан парализующим зельем, и даже если нанесен один удар, жертве сложно сопротивляться. И еще, кинжал подчиняется только своей хозяйке – миссис Лестранж. Закалка магического металла производилась ее кровью. Если его в руки возьмет кто-то другой, кинжал покроется ржавчиной, затупится и им невозможно будет нанести удар. А уж если попытаться обратить его против хозяйки, то парализующее зелье через иглы, встроенные в рукоять, попадает в кровь нападающего. Парализация в течение одной секунды – прилично размахнуться не успеете. Гарри надел перчатку и, подойдя к Гермионе, вынул кинжал из бездонной сумки. - Посмотрите, мистер Сайке, это он? – Гарри подал артефакт эксперту. - Да, - Абайбл аккуратно взял кинжал за блестящее лезвие, которое на глазах присутствующих покрылось ржавчиной. - Откуда он у вас, мистер Поттер? - Его последней жертвой стал домовой эльф Добби, мой друг. - Его стоит отдать невыразимцам, они знают, как уничтожить такой артефакт, чтобы он никому не нанес вреда. Хотя никто, кроме покойной Лестранж, не сможет им воспользоваться, парализующее зелье может нанести урон неосторожным магам. - Спасибо, мистер Сайке, - Поттер забрал кинжал и, обернув его пергаментом, передал обвинителю. - Думаю, его стоит приобщить к материалам дела. – Абайбл Сайке поднялся из кресла свидетеля и сел рядом с мистером Отилем, Поттер продолжил: – Думаю, членам Визенгамота понятно, что и Уолша и Хэмптона убила Беллатрисса Лестранж, воспользовавшись своим личным оружием. - Но, мистер Поттер, Люциус Малфой не остановил миссис Лестранж, хотя находился рядом, что делает его вовсе не свидетелем, а соучастником этого страшного преступления! – настаивал обвинитель. - Я продолжу. Просматривая материалы дела, я увидел колдографии с места преступления. На письменном столе, кроме бумаг и волшебной палочки Эрлинга, я увидел один магловский предмет и попросил его посмотреть. Сегодня господин Министр сказал, что конспиративная квартира была магловской и в ней не пользовались магией. Если маглы хотят записать свои мысли, у них есть такой предмет – диктофон. В нем пришлось заменить батарейки, - Гарри взял новые батарейки у мистера Уизли, - я прошу секретаря суда принести диктофон. Секретарь принес диктофон, Гарри заменил батарейки и включил запись. Сначала было слышно только слабое шипение, а затем раздался мужской голос: - Аврорат. Группа быстрого реагирования. За январь месяц чары оповещения непростительных заклятий срабатывали более двухсот раз, причем большая часть – сигналы из школы чародейства и волшебства Хогвартс. Преподаватель Темных искусств Кэрроу объяснил мне, что это ученики тренируются использовать Непростительные… Послышался стук, видимо постучали в дверь. Шаги. Звук открывающейся двери. - Ступефай! – голос Беллы звучал так, словно она стояла здесь, рядом. - Ой, извини, мне сказали, в этой квартире нельзя пользоваться магией. Но я знаю, ты никому не расскажешь. Звук удара, а за ним стон. - Нет, шум нам не нужен. Силенцио! Что ты стоишь, как вкопанный, Люц, закрой дверь. Палочки у тебя нет, но руки-то есть. Звук закрывающейся двери. - Что ты делаешь? – голос Люциуса прозвучал глухо. - Убиваю эту маглорожденную тварь! – удар, какой-то шелест, звуки разрезаемой ткани, удар. - Смотри, он почти отошел от моего заклинания. Что, хочешь меня ударить? Люц, смотри, какой он забавный. Какой невоспитанный, не знает, что женщин бить нельзя. Еще несколько ударов. - Люц, он умер. Ну почему они умирают так быстро. - Я не разделяю твоего веселья, Бел. - А ты многого моего не разделяешь, - голос Лестранж зазвучал зловеще. - Думаешь, я не вижу, что ты уже давно не верен нашему господину? Я неспроста взяла тебя сегодня сюда. Я хочу, чтобы ты увидел, что будет с твоим щенком, если ты только подумаешь предать Темного Лорда. И ты, и Цисс уже давно не помогаете ему. - Ты ошибаешься… - Я не ошибаюсь, Люц, я никогда не ошибаюсь, и ты это знаешь. – Звуки нескольких шагов. - Вы, Малфои, считаете себя умнее всех, а это не так. Ты слабак, Люц! Что ты сделал, чтобы Лорд увидел твою верность? И не надо рассказывать мне, что у тебя нет палочки, я знаю, что ты пользуешься палочкой моей никчемной сестры. И что ты сделал? Убил его врагов? Нет, ты пользуешься магией только для того, чтобы тебе было удобно, комфортно. Ты слишком много думаешь о своем удобстве и благополучии Цисс и Драко. А не их благополучие должно заботить главу чистокровного рода. Наш господин позаботится о них, если ты будешь приносить ему пользу. Что глазами сверкаешь? Я знаю, что ты ненавидишь меня. Это взаимно. Я тоже ненавижу тебя, Люц. Это ведь ты подал идею выдать меня замуж за Лестранжа. Я всегда любила нашего господина. Никто не любит его так, как я. Ты разрушил мое счастье. Ничего, я разрушу твое. Я дождусь, ты ошибешься, обязательно ошибешься, Люциус Малфой, ты только бровью поведешь в сторону от нашего господина, и я разделаю твоего жалкого щенка. А потом мою милую сестрицу. И только потом я буду убивать тебя. Долго. Я отдам тебя дементорам, и каждый день ты будешь видеть картины их смерти, Люц. Ты забудешь, как тебя зовут, а их кровь на своих руках ты будешь помнить. Что, хочешь меня убить? Но и палочка, и кинжал в моих руках. Что у тебя есть, кроме твоей ненависти? Как ты жалок! А знаешь, кто подкинул господину идею взять палочку именно у тебя, Люц? Нет, это был не Северус. Это я! Петрификус Тоталус! – Звук падающего тела. - Вот скажи, что ты сейчас собирался сделать? Ой, у нас снова гости, полежи тихонько, посмотри и подумай над моими словами. Раздался громкий стук в дверь. Дверь открылась. - Не ожидал? – голос Лестранж снова стал веселым. – Ступефай! Ты зачем палочку достал, мальчик? Ты хотел со мной сразиться? Я покажу тебе, как надо колдовать, даже без палочки. Смотри, я ее убираю и с такими как ты, маглорожденными ублюдками, я предпочитаю колдовать вот этим. Экспеллиармус! – Громкий стон и глухой звук упавшего предмета. - Вот так, палочка отлетела вместе с рукой. Я убью тебя сейчас, не переживай, она тебе больше не понадобится. – Звук удара, стон. – Какие приятные звуки, - удар следует за ударом, стоны жертвы становятся все тише. Наконец, все смолкает. - Фините Инкантатем! Поднимайся, Люц, здесь сегодня больше веселья не будет. И помни, я слежу за тобой. - Ты сумасшедшая. - Может быть, Люц, может быть, но я не дура, не забывай об этом. - Дверь хлопнула, и стало тихо. Гарри выключил диктофон. В зале стояла мертвая тишина. Министр и обвинитель были ошеломлены. Нарцисса закрыла рот рукой, словно стараясь сдержать крик. Драко пытался скрыть ярость, но у него плохо получалось. - Я думаю, эта запись дает нам возможность понять, мог ли Люциус Малфой остановить Беллатриссу Лестранж и был ли он соучастником этого бесспорно ужасного преступления. - Понятно, мистер Поттер. – Голос Министра звучал глухо. - Продолжайте, мистер Ронье. - Третьего апреля девяносто восьмого года после полуночи авроры Джон Милн и Джек Аттвуд вели наблюдение в Косой аллее. Джон Милн был убит в эту ночь. Как это произошло, нам расскажет его напарник Джек Аттвуд. В зал суда уверенным шагом вошел невысокий крепкий коренастый аврор в ладно сидящей алой мантии. - Здравствуйте. - Мистер Аттвуд, расскажите, как погиб ваш напарник. - Мы патрулировали Косую аллею. Вообще мы работаем в отделе по связям с общественностью, но военное время, сами понимаете. Вышли на улицы, как в молодости. Ночью там тихо, но бродят иногда приспешники Того-Кого-Нельзя-Называть. Джон увидел кого-то в Лютном и сказал, что пойдет посмотрит. Я видел, что он подошел к Люциусу Малфою. Они разговаривали на повышенных тонах, но палочки не доставали. Джон, мне показалось, угрожал Люциусу. Я увидел еще одного волшебника, пошел проследить за ним. Он скрылся в «Дырявом котле». Я вернулся за Джоном, но увидел, что он лежит в темном углу. И кровь. Малфой его заколол, эксперт сказал, каким-то стилетом. Прямо в сердце. – Свидетель замолчал, снова переживая весь ужас потери. - Я вызвал группу. Рассказал, что Джон встречался с Малфоем. Начальник магического правопорядка Яксли сказал, чтобы я не трогал уважаемого человека. Но, слава Мерлину, режиму Того-Кого-Нельзя-Называть пришел конец, и я открыто могу сказать об этом. Мы ведь с Джоном с Хогвартса вместе. Вместе пошли в школу авроров и с шестьдесят девятого работали. В следующем году тридцать лет было бы. Перстень – это все, что у меня осталось от этого замечательного человека, - мистер Аттвуд поднял руку и показал украшение, - перстень и несколько колдографий. - Спасибо, мистер Ронье, - Министр перевел взгляд на Гарри и с ехидцей произнес: - Вам слово. - Я снова хотел бы обратиться к артефактологу Абайблу Сайке. Господин эксперт, расскажите, что за перстень у нашего свидетеля. Абайбл встал и подошел к свидетелю. - Сначала я хотел бы попросить мистера Аттвуда снять перстень. - Зачем? – Джек Аттвуд испугался, но попытался скрыть это за возмущением. - Прошу вас, я не собираюсь забирать его, я хочу убедиться, что вы способны его снять. - Действительно, он оказался мне мал, но я не жалею, я всегда буду помнить своего друга, перстень не даст забыть мне о нем. Абайбл Сайке открыл портфель и вынул из него несколько выпусков «Ежедневного Пророка». - Действительно, этот перстень можно увидеть на многих колдографиях Джона Милна. Я уже очень давно наблюдаю за этим артефактом. И думаю, он тоже не мог расстаться с перстнем. Это очень дорогой и крайне редкий артефакт. Энфекторем Табел – Метка Убийцы. - Что вы имеете в виду, мистер эксперт? – прогремел со своего места Министр. - Я хочу сказать, что Джон Милн тоже был убийцей. Как и наш свидетель. - Что вы себе позволяете, мистер Сайке?! – возмутился обвинитель. - Это не я себе позволяю, это магические знания. Во всей магической Британии всего два Энфекторем Табел. Один принадлежит семейству Забини уже более трех сотен лет. А вот второй еще в начале века принадлежал семье Уокман. У Саната Уокмана не было детей, и после его смерти в одна тысяча девятьсот тридцать третьем году артефакт по завещанию достался одному из его многочисленных племянников. Я не знаю имени счастливца, но мне известно, что он работал в Отделе тайн. Артефакт наделен чарами Интнерферем Премиум. В тот момент, когда волшебник убивает владельца артефакта, случайно или намеренно, не имеет значения, чары воздействуют на него так сильно, что у него мутится разум, и он не может прийти в себя, пока не снимет перстень со своей жертвы и не наденет на себя. Унаследованный или приобретенный, перстень можно снять, но если он надет под чарами, снять его невозможно. Я могу попросить Хелен Забини показать. Мать Блейза, красивая женщина, элегантно спустилась и встала между артефактологом и обвинителем, так, чтобы ее манипуляции были видны и Министру, и членам Визенгамота. Показала перстень на своей руке и сняла его, и, перекатив перстень в ладони, надела украшение на палец. Постояв пару секунд, она вернулась на свое место. - Вы можете сделать так же, мистер Аттвуд? - Нет, он просто мне мал! Это не я! Это Малфой! Мистер Шеклболт, это ошибка, этот перстень просто мал мне! – с Аддвуда слетела маска хладнокровия. - Вы не ошибаетесь, мистер Сайке? – Министр не ожидал такого поворота. - Мистер Аттвуд, вытяните, пожалуйста, руку вперед. - Зачем? - Я прошу вас, - эксперт повысил голос. Джек Аттвуд вытянул руку перед собой. Абайбл взмахнул палочкой, сделал какой-то витиеватый пасс и произнес: - Анулумекаедис! Из перстня вырвалось серое облако, сформировалось в две фигуры с ясно различимыми лицами: Аттвуд держит за мантию Милна и резким движением бьет каким-то острым предметом в грудь. Несколько человек в зале вскрикнули. - Если у кого-то и были сомнения, надеюсь, сейчас они развеяны, - самодовольно произнес мистер Сайке. - Может, так и лучше, - негромко произнес Аттвуд, но его слова услышал каждый в зале суда. - Снять этот перстень с вас может только близкий родственник первого убитого. Того, которого убил Джон Милн, – сказал мистер Сайке Джеку Аттвуду. - Тилль, Кевинтон, возьмите мистера Аттвуда под арест, - голос Шелбокта звучал зло, Министр с трудом сдерживал гнев. Он постучал судейским молотком и произнес: - Объявляется перерыв! Через полчаса жду вас в этом зале. Аттвуда увели вместе с толпой. - Я могу быть свободен, мистер Поттер? – Абайбл Сайке видимо куда-то торопился. - Конечно, большое вам спасибо. Затем авроры вернулись за Люциусом, увели его на перерыв. - Молодец, Гарри, - Гермиона была рада, что все прошло так, как они планировали. - Мистер Поттер, пройдите со мной, пожалуйста, - казалось, вся злость Министра прольется сейчас на Гарри. Ну, ничего, Шеклболт не страшнее Волдеморта. Гарри вслед за Министром вошел в кабинет, примыкающий к залу Визенгамота, и едва хлопнула дверь, Шеклболт молниеносно выхватил палочку: - Экспеллиармус! - Протего! – Поттер успел закрыться, его защитные чары оказались настолько сильны, что отбросили Шеклболта к стене. - Гарри, что ты делаешь, разве так ты должен себя вести? – раздался голос с портрета Дамблдора, - Ты напал на Министра магии! Это же не какой-то Пожиратель смерти, это твой соратник! Твой отец никогда бы так не поступил! Кинг пришел в себя, но не спешил подниматься. - Ты никогда не был склонен к насилию, твоя мама, Лили, была… - Силенцио! – и портрет умолк. Кингсли судорожно обдумывал ситуацию: Гарри Поттер оказался не так прост, как хотелось бы. Что ж, Дамблдор предупреждал. - Поговорим? – голос победителя Волдеморта звучал спокойно. - О чем говорить? – Шеклболт, поднялся и сел за стол, признавая поражение. - Малфоя сейчас отпустят, и мы получим новых Пожирателей смерти. Что, не навоевался, Гарри? Боишься, что тебя забудут? - Послушай меня. Ничего не надо придумывать, все придумано до нас. Мы не маглы, Кинг, чтобы в политику играть. Ты, хоть и чистокровный, рос не в Британии, а на уроках Истории магии спал, как настоящий гриффиндорец, так? Это нормально, наверное, - Гарри сел на диван, - я тоже спал. А вот сейчас экстерном изучать пришлось. Ты знаешь о Вассальной клятве глав родов Министру магии? - Не знаю, но догадываюсь. Но это же Люциус Малфой! Пожиратель смерти! Ты представляешь, сколько людей он убил? Гарри, банкира точно убил Малфой, больше некому! - Как жаль, что ты не в курсе тех дел, что сейчас расследуют в аврорте. Две недели назад был арестован итальянский зельевар Маризини. Когда следователь начал серьезно разбираться, зачем этот господин яд у себя в лаборатории варил, то выяснилось, что это он для своего дядюшки, который разорил и убил двоюродного брата Маризини, – Роберто Кальви. Узнал он это совсем недавно, асасин не получил очередной платеж и выслал Маризини фиалы с воспоминаниями. – Кингсли задумался, не говоря ни слова. - А Степлтона сестра убила. - Та, что свидетельские показания давала? - Да. Потому что он согласился стать Пожирателем смерти. И несколько документов для них у нее скопировал. И застала она его, когда он снова в папке рылся, видимо. Ты в деле-то посмотри, там в кабинете сестры бумаги разбросаны по полу, хотя убийство произошло в гостиной. Обрушение винтовой лестницы Тауэрского моста и три студентки – дело рук Яксли. - Что он делал в магловском мире? - Сопровождал контрабанду взрывного зелья. - Малфой рассказал? Хорошо иметь осведомителя у Пожирателей? - Да. Вот, посмотри, - Гарри передал Кингсли гоблинский свиток. - Этого не может быть! - А Билл Уизли сказал, что гоблинский свиток никогда не ошибается. Магию невозможно подкупить, уговорить, ее невозможно шантажировать. Так что я знаю, что он никого не убивал. А ты, Кинг, судишь его. Он неприятный тип, но не убийца. - Да, сейчас он выйдет и начнет убивать, просто не своими руками. - А Малфой не просто Вассальную клятву даст, а с ограничением Вечного протокола. - Какого еще протокола? – возмущенно буркнул Шеклболт. - Оказывается, я знаю магическое законодательство лучше самого Министра, – ухмыльнулся Гарри. - А такими протоколами многие войны заканчивались. Лет сто пятьдесят, как забыли. - Это незаконно! - Вполне законно! Знаешь, почему тебе это не нравится? Потому что Вечный протокол – это магия присяги, и каждый должен будет выполнять свою часть договора. И если работники Министерства начнут незаконно преследовать Малфоя, притеснять его как-то, то пеняйте на себя. Предупреди своих продажных дятлов. И заниматься так называемой политикой не придется. Так что карьера Дамблдора тебе не светит. - Ты понимаешь, что мы потеряем контроль над людьми, потеряем контроль над ситуацией? - Для того, чтобы иметь контроль, необходимо быть сильным, вести себя честно и того же требовать от других. Контроль будет тогда, когда работа каждого отдела Министерства будет прозрачна и проверяема. А вот в том случае, если ты это паучье гнездо еще одним витком паутины обовьешь – честности и контроля от этого не прибавится. И люди тебе не враги, понимаешь, Кинг? Так что нужно вычистить Министерство от продажных чиновников, отловить остатки боевых групп Пожирателей, а с каждым рядовым разобраться, насколько он виноват, и предложить Вечный протокол тем, кто не убивал волшебников. Дать им возможность начать честную жизнь. Вечный протокол - штука добровольная, ни шантажом, ни под давлением не принимается. И за соблюдением не авроры следить будут. Это практически Непреложный обет. - Не ожидал от тебя, Гарри. - А уж я-то как не ожидал от тебя такого, ты даже не представляешь! Да, и убери из Визенгамота пособников Волдеморта. - Кого? - А вот Малфой нам сейчас и скажет. - Малфой? Скажет? Ты ожидаешь от него правды? Да он же вывернется, как всегда! - А он согласен на Веритасерум. - Что? - У нас подготовлен список вопросов. - Все равно, я не понимаю, зачем ты все это делаешь? - У меня здесь статистические выкладки есть, ты изучи на досуге. Нам не уничтожать волшебников надо, нам мир нужен. Надолго. Поэтому необходимо начинать объединение магического сообщества. Война - она в головах, Кинг. Так что получается, это ты не навоевался. - Ты собрался захватить власть? Ты сделал все, чтобы дискредитировать меня. - Зачем? Ты сейчас станешь почти революционером. Допрос подсудимого под Веритасерумом, впервые за последние триста лет. И Вассальную клятву с Вечным протоколом примешь ты. А на пресс-конференции объявишь, что принятие Вассальной клятвы глав родов состоится в следующее воскресенье - шестого сентября, обдумаешь и в «Ежедневном пророке» оповестишь магическое сообщество, где будешь принимать ее. И какой захват власти? Только если магия решит, что ты не справляешься. И в Министерстве проще порядок наводить будет. А я принесу тебе Вассальную клятву. Я, Кинг, глава двух родов, как сказали в Министерстве. Поттеров и Блэков. И присягну тебе на верность. - Ты понимаешь, каким будет завтра? – спросил Шеклболт. - Честно? Не знаю. Но я знаю, каким хочу видеть магический мир через двадцать лет. Я хочу, чтобы мои дети не знали, что такое смерть друзей в бою, - честно ответил Гарри, - Пойдем, полчаса, наверное, уже прошло. - Этот кабинет с временной петлей, сколько бы мы здесь ни пробыли, выйдем в зал через семь минут, - Министр тяжело поднялся и пошел к выходу. - Удобно, - улыбнулся новоявленный адвокат. Шеклболт и Поттер вернулись в зал суда. - Что там? – тревожно спросила Гермиона. Было видно, что она взволнована. - Все нормально. Продолжаем. Спасибо, Рон, меня действительно заподозрили в захвате власти. - Все улажено? - положила руку на плечо Гарри Джинни. - Да. – Гарри с благодарностью посмотрел в глаза любимой девушки. Все будет хорошо. ********** После перерыва волшебники вернулись в зал суда. Но настроение у людей уже было иное. Если вначале они молчали и были напряжены, сейчас тишины уже не было – слышались споры, народ обсуждал произошедшее до перерыва. Наконец на свое место вернулся Министр, постучал судейским молотком и объявил: - Перерыв закончен. Продолжаем. - И, проигнорировав обвинителя, обратился к Гарри: - мистер Поттер, прошу вас. - Уважаемый председатель, члены Визенгамота, я хочу допросить мистера Малфоя с использованием Веритасерума. Вы согласны, мистер Малфой? - Согласен. - Но не проведено экспертиз… - начал один из судей Визенгамота. - Вот досудебные экспертизы, - подала документы Гермиона, Гарри передал их Кингу. - А судебную экспертизу можно провести сейчас, пригласите лаборанта. В зал вошел лаборант, мужчина лет сорока. В руках он нес небольшую шкатулку, которую поставил на стол перед Гарри, открыл ее и вынул небольшой лабораторный нож, сделал аккуратный надрез у Люциуса на запястье и, сцедив немного крови в хрустальный фиал, взмахнул палочкой, залечивая порез. На глазах судей он добавил в фиал несколько капель какого-то перламутрового состава, и кровь стала прозрачной. - Кровь чиста, - объявил лаборант. Из этой же шкатулки лаборант взял Веритасерум, пять капель развел в воде. Люциус взял стакан твердой рукой и выпил его. - Контрольный вопрос. Добровольно ли вы стали Пожирателем смерти? - Да. - Скажите, вы убивали? - Нет. - Люциус, расскажите суду о Пожирателях смерти – какова структура их организации? - Во главе организации стоял Темный Лорд, у него было два советника, люди, с которыми он обсуждал, как осуществить ту или иную акцию. Обсуждения, стоит ли это делать, в полномочия советников не входили, а попробовать отговорить Лорда значило подписать смертный приговор, и хорошо, если себе, а скорее всего жене, ребенку, родителям – у кого кто есть. Финансовая группа – волшебники, у которых есть деньги и связи. Они могли не участвовать в вылазках, но несколько раз должны были поучаствовать, чтобы стать связанными круговой порукой. Для некоторых даже разыгрывали убийства маглов. - Как это? - Все знают, что для того, чтобы убить Авадой, нужно желать смерти жертве, а если вдруг лорд Паркинсон не ненавидит маглов? В данном случае ему надо сунуть в руки пистолет, который убьет, даже без намерения. А если дать в руки стартовый пистолет, а на груди жертвы изобразить кровь – лорд поверит своим глазам и будет на крючке. Организация работала с несколькими маглами, мы их называли клоунами, они изображали жертв. - Сколько человек состояло в финансовой группе? - Девять. - Вы можете их назвать? - Да. - Дальше. - Группа шпионов. - Все в этой группе носили Метку? - Нет, трое доставляли информацию на добровольных началах. - Сколько человек состояло в группе? - Пятьдесят восемь. - И где же они шпионили? - Везде. Министерство, Азкабан, Диагон-Аллея, Гринготтс, аврорат, Хогвартс. - Вы имеете в виду профессора Снейпа? - За Снейпом тоже приглядывали, после возрождения Темного Лорда некоторые ученики седьмого курса уже носили метку. - Дальше. - Боевые группы. Всего семь. Каждая от двадцати до пятидесяти магов. - Дальше. - Группа по рядовым членам. - Чем она занималась? - Организации нужны были новые люди. Кто-то разыскивал недовольных режимом, кто-то занимался подкупом. Некоторые собирали данные для шантажа и так далее. - Это все? - Нет. - Что еще? - Группа коррупции. Они искали чиновников, падких до денег. Тех, что за пару тысяч галеонов потеряют какой-нибудь документ или напишут нужный. - После возрождения Волдеморта в скольких операциях вы участвовали? - В одной, мне было поручено доставить пророчество из Отдела тайн. Летом, после того как я вернулся из Азкабана, Темный Лорд забрал мою волшебную палочку и не вернул ее. - Но вы были арестованы с волшебной палочкой. - Я подобрал ее на поле битвы. - Чтобы убить кого-то? - Нет, я пытался остановить кровь одному мальчишке, и мне это, кажется, удалось. А затем я поспешил в замок, мне необходимо было забрать сына. - Мистер Малфой, скажите, работал ли кто-то из судий Визенгомота на Волдеморта добровольно? - Да. - Назовите их. - Вильгельм Гноут. Долорес Амбридж. Эдвин Трайк. - Это провокация! – заверещала Амбридж. Шеклболт бросил в нее заглушающим и прогремел: - Авроры, проводите судий в камеры предварительного следствия. В отношении действий каждого из них назначается следствие. - Действие Веритасерума, к сожалению, ограниченно во времени, поэтому списки всех групп Пожирателей смерти были мной подготовлены заранее. Посмотрите, все ли имена здесь указаны? Люциус внимательно прочитал все списки, и сказал: - В списке шпионов не указан только Северус Тобиас Снейп. - О том, на чьей стороне был Снейп, нам известно, так ведь, господин Министр? Кингсли утвердительно кивнул. - Скажите нам, мистер Малфой, кроме того, что фактически ваши жена и сын были заложниками, нанес ли Волдеморт вам какой-то ущерб? - Темный Лорд пытал и убил моего отца на моих глазах за то, что тот не желал давать деньги. После возрождения Темный Лорд потребовал, чтобы я отдал управление главным родовым хранилищем. Из него было вынесено двадцать четыре редких артефакта и четырнадцать миллионов золотых галлеонов. Многие в зале ахнули. - Согласны ли вы, Люциус Абраксас Малфой, подписать Вечный протокол с Министерством магии Великобритании. - Да. - Добровольно ли Ваше желание? - Да. - Мистер Отиль, будьте любезны, ритуальный нож. Сальвано Отиль спустился к трибуне и отдал нож Гарри, тот в свою очередь передал его Люциусу. Малфой встал. Гермиона подала пергамент с текстом протокола. Люциус правой рукой взялся за лезвие и из ладони брызнула кровь на подставленный пергамент. Голос главы рода Малфой зазвучал в зале суда Визенгамота: - Я, Люциус Абраксас Малфой, своей жизнью и своей магией клянусь: использовать боевую магию только в случае угрозы жизни и здоровья меня, членов моей семьи и для защиты волшебников. Не принимать участия и не финансировать организации против магов или маглов. Служить магической Британии до последней капли крови. Как только пролитая кровь заполнила каждую букву на пергаменте, он взлетел и завис перед лицом Шеклболта, Министр поднял руку, чтобы взять его, пергамент свернулся в свиток, влетел в руку Кингсли и засветился. - Принимаю твое служение, Малфой. Служу во благо магической Британии. – Синие нити ушли в руку Министра. Пергамент исчез, а свечение, словно перчатка на руке Кинга, осталось. Министр встал и подошел к Люциусу, протянул руку, в которой только что был пергамент с клятвой, и пожал руку Малфою. Красные нити магии втянулись в руку Малфоя и раны затянулись, не оставляя даже следов крови. Свечение руки Шеклболта пропало. - Я приглашаю Драко Люциуса Малфоя для принятия Вечного протокола, – снова встал со своего места Гарри. Драко спустился и встал рядом с отцом. - Согласны ли вы, Драко Люциус Малфой, подписать Вечный протокол с Министерством магии Великобритании? - Да. Люциус передал ритуальный нож сыну. Драко не дрогнул, рассекая ладонь. Из руки младшего Малфоя брызнули капли крови, и его голос заполнил зал: - Я, Драко Люциус Малфой, своей жизнью и своей магией клянусь: использовать боевую магию только в случае угрозы жизни и здоровья меня, членов моей семьи и для защиты волшебников. Не принимать участия и не финансировать организации против магов или маглов. Служить магической Британии до последней капли крови. Кинг после первой клятвы так и стоял возле трибуны обвиняемых, поэтому свитку далеко лететь не пришлось. - Принимаю твое служение, Малфой. Служу во благо народа. – И снова рукопожатие. Разве еще вчера это было возможно? - Все? – Кинг развернулся к Гарри. - Леди Малфой. После того, как и протокол Нарциссы Малфой был принесен и принят, Кингсли вернулся на свое место председателя. - В свете произошедших сегодня событий Люциуса Абраксаса Малфоя, его жену Нарциссу Малфой и его сына Драко Люциуса Малфоя освободить от уголовного преследования, восстановить в гражданских правах. Авроры, освободите мистера Малфоя. – Все это время Министр смотрел на Гарри. С укором? С разочарованием? Он мнил себя хорошим политиком, а попался в ловушку, расставленную восемнадцатилетним юношей. И обнаружить эту ловушку он никак не ожидал. Гарри смотрел на раздосадованного Министра и думал о том, насколько неожиданно ему снова пришлось бороться за правду, о том, что мечи не скоро окажутся в ножнах. И спокойная жизнь может даже не сниться. - Заседание закончено, все свободны, – огласил Министр. Двери зала суда раскрылись, и люди начали спускаться с трибун. Репортеры неустанно снимали Гарри и Малфоев, которые так и остались втроем стоять после исчезновения всех оков. В боковые двери потянулись судьи. Зал пустел. Сальвано Отиль подошел пожать руку Люциусу, похлопал Драко по плечу, поцеловал руку Нарциссе. Это последнее действие совершенно не вязалось с его помятым зеленым плащом. Кинг собрал со стола бумаги и вышел в боковую дверь. К Гарри подошла Гермиона, а затем и Рон. - Что, друг, тебя можно поздравить? - Поздравить можно Малфоев, у нас битва только начинается. – Гарри развернулся в сторону своего подзащитного. - Люциус, вы обещали! Старший Малфой хитро улыбнулся и ответил: - Да, мистер Поттер, в любое время. ********** Пресс-конференция прошла гладко. Вопросов было очень много, но, что удивительно, не Гарри, а Министру. Спрашивали, как он решился использовать Веритасерум в судебном процессе, и продолжится ли такая практика. Шеклболт быстро сориентировался и сказал, что Вечный протокол может подписать каждый бывший Пожиратель смерти после допроса под Веритасерумом, если в ходе допроса не будет выявлено желание уйти от ответственности за реальные преступления. Объявление о принятии Вассальной клятвы глав родов было воспринято с долей скепсиса, были вопросы о том, не собирается ли Министр ввергнуть магическое сообщество в средневековье. Но Шеклболт ответил, что Вассальная клятва – это установление честных и открытых отношений между магами и Министерством. У Гарри спросили, как он успел расследовать такое сложное дело за столь короткий срок, на что Гарри ответил, что ему помогли друзья. ********** Гарри с друзьями вернулся на Гриммо, где молодые люди наконец смогли дать волю эмоциям. - А ты помнишь, как обвинитель «Какое это имеет отношение к делу?», а Гарри «Я хочу разобраться», - делилась впечатлениями Лаванда Браун. - Ага, а как эта воспитательница «Если вы мне Малфоя покажете, я его опознаю», - отвечал Джордж, - а у Малфоя чуть челюсть не отпала. - Ой, а как миссис МакАдам Амбридж лицом в грязь ткнула, - восхищался Симус Финниган. - Помните, как Гарри удачно журнал у Ходжеса выхватил? У меня аж дыхание перехватило! – делилась впечатлениями Луна. - Это в том деле, где Малфой основу для зелья купил? Да, круто! – восхищался Рон. - Это он удачно журнальчик принес! Кричер приготовил чай с пирожными. Девчонки были довольны, а парни попросили мяса, и вскоре на столе появился поднос с охлажденной говядиной и хлеб. Ребята все говорили и говорили. Опустел поднос. И воздушные пирожные были съедены. - А я до сих пор от записи на диктофоне отойти не могу, - поделился впечатлениями Невилл, - такая злость поднимается. - Да, я тоже, Нев, - согласилась Гермиона, - сама несколько раз прослушала, а как вспомню Нарциссу, так мурашки по коже. Люциус, видимо, не рассказал ей об этих угрозах, она только в суде узнала, что родная сестра угрожала ее семье. - Но вы можете себе представить – Малфой принял Вассальную клятву с ограничением Вечного протокола, - восхищался Эрни. - Ну, никто же не ожидает, что он теперь станет милым? – спросила Гермиона. - Точно, так и останется заносчивой задницей, - рассмеялась Лаванда. И все рассмеялись. Ребята так и сидели бы весь вечер и ночь, обсуждая суд, Министра, Малфоя, обвинителя, свидетелей, но уже завтра начинался учебный год. А Гарри, Рон и Гермиона решили, что сегодня пойдут в Хогвартс камином, МакГонагал ждала их. ********** Люциус Малфой стоял в гостиной Малфой Менора. Он смотрел в окно на очищенный, но разграбленный сад. Начинается новая жизнь. Принесенная сегодня Вассальная клятва должна ограничивать, но чего, собственно, она лишает главу древнего рода? Не создавать и не финансировать организации против магов или маглов. Так и не собирался. А если Поттер прав, в этом не будет необходимости. Вассальная клятва накладывает ограничения не только на него, но и на Министерство. Кто бы мог подумать, что это сделает гриффиндорец. Хотя, смелость идеи присуща выходцам именно этого факультета. - Люц, пойдем ужинать, - голос Нарси. Он не верил, что снова услышит его. И что услышит такие простые слова. Он повернулся и внимательно посмотрел на свою жену, вглядываясь, словно запоминая ее такой. - Ну что ты, все позади. Надо жить дальше, - леди Малфой подошла, приложила ладонь к его щеке, словно налаживая прерванную связь. ********** Рита вернулась домой. Какой же сегодня длинный день. И он еще не закончен. Рассказать сестре, что сегодня она узнала на суде над Малфоем. Он убит. Тот, кто убил отца. Рита уверена, что перстень Энфекторем Табел принадлежал отцу, и получил он его от близкого родственника - Саната Уокмана. Завтра она пойдет в аврорат, найдет следователя, который будет вести дело и снимет перстень. И докажет, что аврор Милн много лет назад убил ее отца. ********** И снова в Министерстве тихо. Министр магии Кингсли Шеклболт остался в этом большом здании один. Просматривая сегодня статистические данные, Кинг ужаснулся. Что-то такое говорил кто-то из министерских работников, но тогда Шеклболт не придал этому значения. Да, начнись гражданская война сейчас - и магов снова станет меньше. В свете этой информации принятие Вассальной клятвы глав родов - это выход. Это правильное решение. И все же Гарри Поттер не так прост. ********** Исполняющая обязанности Директора Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс обживалась в директорском кабинете. И хотя ее назначение еще не было подписано, что и значилось в ее должности, обязанности необходимо было исполнять. Минерва перебирала бумаги и свитки в ящиках стола. Старые хозяйственные бумаги в одну стопочку, отчеты по успеваемости - в другую. Много чего хранит в себе кажущийся бездонным директорский стол. Еще свиток, еще, еще… И вдруг в руку лег знакомый свиток: голубоватая бумага, переполненная магией. Минерва вскрыла старую печать и прочитала: «Орден Феникса. Основатель Альбус Персиваль Вульфрик Брайен Дамблдор. Мы, нижеподписавшиеся, клянемся бороться с Лордом Волдемортом и его соратниками, клянемся не позволить им установить мировое господство. Минерва МакГонагалл Аберфорт Дамблдор Дидалус Дигл Элфиас Дож Френк Лонгботом Алиса Лонгботом Артур Уизли Молли Уизли Стерджис Подмор Рубеус Хагрид…» Минерва помнит каждого, кого принимали в Орден, тогда она была на всех собраниях. И список был гораздо длиннее. Нет здесь Лили и Джеймса Поттеров. Нет осужденного и оправданного Сириуса Блэка. И имя предателя Петтигрю тоже когда-то было в этом списке. Взгляд перескакивает в конец. «Флер Уизли Джордж Уизли» Раньше рядом стояло имя его брата. «Гермиона Грейнджер Рон Уизли Гарри Поттер» Они были приняты, когда учились на пятом курсе. «Чарли Уизли Билл Уизли» Молодая кровь вливалась в Орден. «Наземникус Флетчер Северус Снейп» В списке нет ни одного умершего, значит, он … жив? Жив! Где же ты, змей слизеринский? Значит, есть еще шанс сказать спасибо. И попросить прощения за ненависть и презрение. Хотя, вполне возможно, Северусу не нужны ни благодарность, ни покаяние. Это нужно нам. А он? Мерлин, пусть он будет счастлив.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.