ID работы: 1774840

Всё началось с букета

Слэш
G
Завершён
1090
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1090 Нравится 25 Отзывы 200 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Маленький хоббит упрямо карабкался на высокое, высокое для хоббита, разумеется, дерево. Большие ступни неуклюже соскальзывали, но маленькие ладошки крепко цеплялись за тонкие ветви. Хоббитёнок хмурился и сопел, но упорно продолжал свой нелёгкий путь. Ну и пусть его друзья не верили, что в их лесу живут эльфы! Бильбо был уверен, что в этой гуще деревьев должен быть хотя бы один эльф, и он докажет это и своим друзьям, которые, смеясь, называли его выдумщиком, и глупым взрослым, которые качали головой завидев непоседливого младшего Бэггинса. Мама рассказывала Бильбо замечательные волшебные истории, в которых непременно были прекрасные эльфы, живущие в огромном лесу. И откуда же маленькому хоббиту было знать, что небольшая рощица, неподалёку от Шира, таковым не является? Он с детской наивностью искал своих героев среди негусто растущих деревьев, и в этот раз он придумал замечательный план — забраться повыше, чтобы осмотреть всё вокруг, тогда эльфы не успеют спрятаться, и он их, наконец, увидит! Вы, конечно, улыбнётесь простоте детской задумки, но так уж сложилось, что именно в тот день в рощице Бильбо оказался не один. Можно даже сказать, что его, далеко не первый, гениальный план ознаменовался успехом! И так, наш маленький Бэггинс добрался до самой верхушки разлапистого дерева и устало вздохнул — первый раз он забрался так высоко. Он сел на ветку, свесив лохматые ножки вниз и всё так же крепко держась за ветвь руками. Отдохнув, он начал озираться по сторонам: справа виднелось поле, что лежало вплотную с этой рощицей, а слева, в массе деревьев, было видно маленькую полянку. Больше в «лесу» хоббитёнок рассмотреть ничего не смог, так как выяснилось, что выбрал он всё же не самое высокое из деревьев, и другие верхушки заслоняли ему обзор. Бильбо сидел, болтая навесу ногами, и смотрел на полянку, выжидая, когда же появится эльф. И не успел маленький хоббит заскучать, как на той самой поляне и впрямь появился эльф. Как же хоббит мог узнать, что это эльф? — спросите вы. О, маленький мистер Бэггинс был очень внимательным хоббитом, он сразу заметил удивительные острые уши новоявленного эльфа и его немалый рост. Хоббитёнок так обрадовался, что чуть ли не кубарем скатился с дерева, только хорошая реакция неугомонного малыша спасла его от падения. Чтобы не спугнуть своего эльфа, Бильбо тихо подкрался к поляне — эльф сидел там, облокотившись на дерево, его лицо было хмурым и каким-то жёстким. «Он такой грустный» — подумалось маленькому бесстрашному хоббиту. Он тихонечко отошёл от полянки, так что эльф не заметил его присутствия, и побежал к полю, что видел с дерева. У поля росли славные благоухающие луговые цветы. Бильбо старательно выбирал самые красивые и пахучие, составляя самый лучший, на его взгляд, букет. Когда тот уже не мог уместиться в одной хоббичьей ладошке, малыш удовлетворённо кивнул сам себе и поспешил обратно к полянке, надеясь, что прекрасный, но грустный эльф никуда не ушёл. Вернувшись, он обнаружил волшебное создание там же, где оно и сидело. Маленький Бэггинс храбро шагнул из кустов, совсем рядом с эльфом, и тот вздрогнул, не услышав прежде, как хоббитёнок подкрался к нему. — Не грустите, пожалуйста, — попросил эльфа Бильбо и протянул ему свой букетик, — вот, это вам! Эльф посмотрел хоббиту в глаза, и теперь настала очередь малыша вздрагивать — на него смотрели глаза, пылающие пламенем. Страшно и в то же время красиво, совсем как фейерверки, которые устраивает мистер Гендальф. — И что, — начал эльф глубоким голосом, — ты меня не боишься? — Но вы ведь не страшный, — удивился хоббитёнок, кладя букет на колени своему эльфу, так как тот, кажется, не собирался сам его брать. — Не страшный? А какой же тогда я? — полюбопытствовал эльф, опуская взгляд на цветы. — Красивый, — честно ответил Бильбо, отмечая, что его новый знакомый больше не выглядит таким хмурым как был. — Это потому что вы эльф? — Эльф? Хм, ну пусть эльф, — улыбнулся тот чему-то. — Так что же такой маленький ребёнок здесь делает совсем один? — Я не маленький! — Возмутился Бэггинс. — Мне уже десять! — Не ври мне, малыш, — почти ласково ответил незнакомец, — такому карапузу не может быть больше пяти. — Ну и что, что все хоббиты меньше людей и эльфов! Это не значит, что я малыш! — обиженно сказал хоббитёнок. — Так ты хоббит? Ну, прости, не злись, — улыбнулся эльф, — видишь ли, я сегодня в дурном настроении, вот и не подумал… — Я и не злюсь, — буркнул Бильбо. — Я же вас так долго искал! — Меня? Ты уверен? — Конечно! — уверял хоббит. — Вы же эльф! — Ах, точно, — кивнул «эльф», — так ты охотишься на эльфов в роще, чтобы дарить им цветы? — Нет, — покраснел малыш, — вы просто такой грустный были… — Ты хотел сказать сердитый? — поправил новый знакомый. — Нет, — качнул головой Бэггинс, — вы хмурились, но глаза у вас были грустные-грустные! Но теперь вы не такой грустный! — Это потому что ты меня повеселил, — пояснил эльф. — Но сейчас, знаешь, время уже к обеду, тебе, наверное, пора домой, чтобы родители не волновались. — Но… — хотел воспротивиться Бильбо, но его прервали. — Ты сможешь прийти сюда завтра, обещаю, ты найдёшь меня здесь. — Ну, — хоббитёнок тяжело вздохнул, — ладно, но вы пообещали! Бильбо распрощался с новым знакомым и побежал домой. Он рассказал домашним об увиденном эльфе, но никто ему не поверил, списав всё на бурную фантазию молодого хоббита. Маленький Бэггинс пришёл на поляну на следующий день, там он снова обнаружил своего эльфа. Полдня он расспрашивал его о дальних землях и рассказывал сам те истории, которые поведала ему его мама. На третий день они опять встретились на поляне. — Ой, а что это? — спросил хоббитёнок, заметив что-то блестящее в руках эльфа. — Золото, — коротко ответил тот. — А можно посмотреть, — Бильбо протянул руку. — Нет, — жёстко ответил эльф, отдёргивая руку и пряча золото. — Ну, ладно, — пожал плечами хоббит и тут же об этом забыл, возобновляя другой разговор. В конце этого третьего дня Бильбо опять спросил: — Завтра можно я приду пораньше? — Приходи когда хочешь, — ответили ему, — меня здесь не будет, я ухожу, далеко… — А когда я тебя увижу? — наивно уточнил хоббит. — Никогда, наверное, — пожал плечами эльф. — Но я буду скучать, — глаза хоббитёнка наполнились слезами. — Почему? — удивился новый знакомый. — П-потому что ты хоро-о-о-оший, — уже плача возвестил маленький Бэггинс и обнял своего эльфа за ноги. — Ну…-растерялся тот, — ты не плачь…когда-нибудь увидимся… — Обещаешь? — шмыгнул носом маленький хоббит. — Обещаю, — не глядя маленькому чуду в глаза ответил эльф.

***

Смог лежал на груде золота в своём животном обличие и почему-то вспоминал тот далёкий случай, когда маленький хоббитёнок перепутал его с эльфом. Тогда в отчаянной тяге к золоту дракон искал спасения в далёких землях, но коварное золото всё же одержало над ним верх. Но всё же тогда, то маленькое существо задело что-то в душе ужасного Смога. Сейчас пролежав столько лет в уединении со своими богатствами, дракон мечтал о том, чтобы кто-нибудь столь же светлый, как тот хоббитёнок скрасил его одиночество, вытеснил губящий гул золота из его головы, ведь хоть и не на долго, но у маленького Бильбо это же получилось. Дзинь — прокатилась где-то монета, дзинь — золото озвучивало чьи-то шаги. Смог подобрался, видать слишком уж он расслабился, раз какой-то воришка сумел пробраться к нему незамеченным. — Я слышу тебя, вор, — обратился он к тому, кого не мог увидеть, — я чую тебя. Кто ты? Но никто ему не ответил. По запаху, Смог нашёл то место, где должен был быть грабитель, но увидеть его так и не смог. — Я знаю, что ты здесь… Так, кто же ты? — Я… — нерешительно начала пустота, — я — Разгадывающий загадки, Взятый для счастливого числа… Я тот кого нельзя увидеть. — Ну, это-то я и сам вижу. — Я ездок на бочках… — А ещё хороший рассказчик, это я уже понял, — фыркнул ящер, — но я хочу услышать твоё имя, вор! — Я не вор! Я лишь пришёл убедиться, что рассказы не врут о том, какой ты! — Ну и какой же я, по-твоему? — Красивый, — выдал вор и в ужасе замолк, понимая, что ляпнул. Но в голове дракона его ответ отозвался детским голосом «Красивый, это потому что вы эльф?», «Ты хороший»… — Бильбо? — удивился Смог. — Ты знаешь моё имя?! — испугался хоббит, и почему-то именно в этот момент кольцо соскользнуло с пальца. — О, а вот и мой маленький хоббит, — прогрохотал дракон. — Ты вырос, Бильбо. — Я не понимаю о чём ты, — ответил бледный как полотно Бэггинс. — Неужели ты не узнаёшь меня, маленький хоббит? — и Смог опустил голову ближе, так что его пылающий глаз оказался на одном уровне с Бильбо. — Не может быть, — ахнул хоббит. — Может, — выдохнул дракон, чьё тело плавно перетекло в человеческое, да так, что хоббит и не понял что произошло. — Но… — Да, я не эльф, но кого это теперь волнует, — улыбнулся Смог, подходя к выхватившему Жало взломщику. — Убери эту игрушку, малыш. Ты обещал скучать… Ну, разве так встречают старых знакомых? — Я думал, что выдумал тебя… — Надо же… А я вот недавно вспоминал тебя… Куда это ты собрался? — чем ближе дракон подходил к своему маленькому гостю, тем быстрее этот гость пятился к выходу. — Боюсь, ты не вернёшься к своим гномам. Я не делюсь с ними своими сокровищами… Одним движением Смог оказался рядом с Бильбо и, приобняв его, повёл вглубь своих владений.

***

Гномы день прождали мистера Бэггинса, но тот так и не вернулся, тогда они решили пойти за ним, но дракон не пустил их, замуровав проход плавленым золотом. Никто не знал, что стало с бедным хоббитом, но через три дня Смог вылетел из пещеры и на его спине сидел живой и здоровый, Бильбо Бэггинс. Гномы ждали, но дракон так и не вернулся в Эребор. А мистер Бэггинс, напротив, вернулся в Шир и, даже, не один — странный эльф сопровождал его. Слухи ходили разные. Поговаривали, будто это эльф с заморских земель взял Бильбо Бэггинса в мужья, другие говорили, будто уважаемый хоббит воспользовался колдовством и пленил эльфа… Кто-то видел их жизнь грехом, кто-то замечал в ней отражение добрых чувств, но никто точно не знал, что же за гостя привёл в их края хоббит-путешественник. Но вам, дорогие читатели, я скажу одно — только светлые и теплые чувства могут вытеснить драконью жажду золота; так что выводы мы сделаем сами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.