ID работы: 1782034

Hot Spring Episode

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
69
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дёрк каким-то образом объяснил, что бассейны предназначены для того, чтобы в них расслабляться. Каркат насчет этого сомневался, но после дня, проведенного с инопланетным военным советом, он был уже готов на все, чтобы не слететь с катушек окончательно. Все, что не заключалось бы в необходимости идти к мистеру Страйдеру и умолять, чтобы его успокаивающе погладили по голове, конечно. — Да вы ебаные хайблады, — прокомментировал Каркат, положив руки на пояс (хоть в одежде, спасибо, блядь), трогая пальцем ноги охренеть она горячая воду. Какой отдых, там же расплавиться можно. И вообще, что за придурки будут плавать, чтобы расслабиться? Ну, кроме жабролизов. Прошло уже пять или шесть перигеев. Инопланетяне все еще были очень странными. — [Что (невнятноневнятно) говоришь, Ка-а(р)ка-а-а(т)?] — [Я говорю как это весело?] Джон вытянулся на длинном низком кресле под светом закатного солнца лицом вниз, и, кажется, двигаться не собирался. Глаза у него были закрыты — и Каркат теперь слишком хорошо знал, насколько мало тот был осведомлен об обстановке; Каркат мог бы подкрасться к нему — и он бы заметил его в лучшем случае за пару шагов. Может быть, что с другими он был более внимателен, но Каркат в этом несколько сомневался. По его мнению, Джона можно было расценивать как угрозу только на поле боя. Останавливаться на своих мыслях по этому поводу ему не хотелось. Он устало уселся на край бассейна и погрузил ногу по колено в воду. Кссст, горячо-горячо-горячо. Больно не было — он уже привык к температуре. После долгого созерцания Каркат опустил и вторую ногу, пошевелил пальцами. Было бы приятно окунуться всем телом, вот только место было... Он знал, что повсюду были охранники и никто мимо них так просто не проберется, но в то же время — что он нахер вообще знал о самих охранниках? Кто им платил, какие у них скрытые мотивы? — Джон? — М-м-м? — [Мистер Нуар где?] — [Э-э. Близко. Не знаю точно. Хочешь, чтобы я его позвал?] Он знал, что Джону Нуар не нравится, но все равно кивнул. Джон коснулся очков и тихонько фыркнул: — [Говорит, (?) лез в воду, он (отрицание?) хочет (?) видеть твою серую задницу.] Значит, близко. Каркат глубоко вдохнул и осторожно соскользнул в воду. Горячо. Обжигающе как пиздец, причем в местах более чувствительных к жару, чем руки и ноги; пузырьки, щекочущие там, где и говорить-то неприлично, тоже не особенно помогали. Он меленькими шажками дошел до скамейки под водой, оперся рукой на ее край и сел. Ох. Охренеть. Голова закружилась. У него кружилась голова — у всех на виду, под открытым небом! — но здесь была охрана Нуара, да и он, наверное, успел бы убить кучу людей, прежде чем они добрались бы до Карката; а если бы не успел, то, возможно, сам бы убил Карката, и тому бы не пришлось оказываться под пытками. Джон дремал (на людях, на открытом месте!), но он бы тоже мог помочь, и... каждый, кто мог бы отдать этот приказ, сейчас, вероятно, был занят обсуждением итогов утреннего собрания. Ему стоило перестать беспокоиться о каждом своем шаге, он определенно приближался к той точке, где это приносило больше вреда, чем пользы. Ему стоило... Хм. М-м-м. Тепло. Это было так, будто вся кровь в его теле прилила к голове, будто он раздулся, как застывшая личиночная паста в кастрюле, и ему только соуса не хватало. Это было приятно. Это было...будто... ...кто-то широкими шагами бежал по камням, на которых лежала его голова, ох блядь. Джон что-то крикнул на своем инопланетном и, свернувшись в клубок, влетел в воду бомбочкой. В ту же секунду, как он вынырнул, Каркат уже упихивал его обратно. — Ебнутый гноеед! [Идиот тупорылый!] Однажды я тебя убью по воле случая и катастрофической потери терпения, и мне за это вручат золотую медаль и первоклассный звездолет в придачу! Джон смеялся, показавшись над водой только плечами и головой, мокрый насквозь. Зарычав, Каркат откинул мокрую черную прядь с его бестолкового синего глаза, а затем этой же рукой уперся ему в голову и попытался снова его потопить. Джон, не потрудившись хоть чуточку утонуть, просто позволил себе отплыть назад на спине. — Иногда мне действительно интересно, как вы флиртуете по-черному. Кто-нибудь вообще выживает? — [Ты мне тоже нравишься, Каркат!] — пропел этот засранец в ответ с самодовольной улыбкой. Каркат плеснул ему в лицо водой. Для боя было слишком жарко — даже для шутливого. Каркат уселся обратно на скамейку и немного расслабился. (Не очень сильно: Джону было скучно, поэтому закрывать глаза и терять его из вида хоть на секунду было плохой идеей.) (На него было приятно смотреть — без очков, с голым лицом, вымокшего. В его лице были странные черты, но это было почти незаметным, да и Каркат уже давно привык ко всему этому — к его крупным, но абсолютно плоским зубам в улыбке, безобидным, нелепым и почему-то странно симпатичным. Волосы у него были совершенно тролльи, не вьющиеся и не странного цвета, и когда они прилипали к его лбу и вискам, капая водой на губы, вниз по подбородку...) (Кхм.) (Ему хотелось, чтобы он наконец обхватил своими руками основания его рогов, хотелось защитить страшную несуществующую дыру, хотелось, чтобы он своими руками направил...) (Кхм.) — В один прекрасный день я воспользуюсь одним из твоих уебищных ни-разу-не-заигрываний и вашими нелепыми инопланетными ритуалами ухаживания, и, спорю, ты еще проявишь наглость удивиться. — [Хе-хе, что ты сказал?] Он вслепую пнул Джона по ноге, которой тот пытался пощекотать его ступню. Его ногам захотелось всплыть. — [Твое лицо тупое, как задница.] Джон издал странный звук носом, будто смех пошел не туда. — [Моя задница умнее, чем твое лицо!] — Возможно, симпатичнее. Это уж определенно. — [Что? Эй, нечестно не переводить.] — [Я учить тебя словам тогда. Говори как я.] — [Хм. Ну ладно, давай попробуем. Я слушаю!] Лицо у него было наморщенным от напряженного внимания и раскрасневшимся от горячей воды. Каркат подавил улыбку. — Привет. Здесь и правда так жарко, или это все ты? Жутко искаженные пикаперские фразочки Джона и его обиженные надутые мины (Каркат так и не перевел свои слова) развлекали его, пока не пришло время подняться и пойти чего-нибудь перекусить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.