Часть 5
18 марта 2014 г. в 00:56
Как только они вошли в двери клиники, Ирэн громко всхлипнула и затравленно посмотрела в сторону регистрационной стойки. Шерлок с видом хмурым и сосредоточенным приобнял ее за плечи.
— Хуанито! — дрожащим голосом обратилась она к дежурной сестре. — Простите, Хуан Агилар… он должен быть здесь, у вас. Боже, бедный Хуанито…
— Родственники? — с профессиональным спокойствием поинтересовалась сестра.
Ирэн яростно закивала и снова всхлипнула.
— Я его кузина. Но мы всегда были близки… и вот теперь… как же так… Хуанито…
— Сеньора…
— Морено.
— Сеньора Морено, постарайтесь успокоиться, прошу вас. Вашему брату вредно волноваться в его состоянии, я не пущу вас, если вы…
— Да-да, конечно, разумеется, — Ирэн нервным движением провела пальцами по глазам. — Я просто хочу на него взглянуть. Как он?..
— Есть… некоторые улучшения, — уклончиво ответила медсестра, чтобы не расстраивать нервную женщину еще сильнее. — Вряд ли он сможет с вами общаться, возможно, даже не узнает. Доктор назначил ему транквилизаторы, это было необходимо, чтобы стабилизировать его состояние… Пойдемте, я вас отведу.
Стабилизированный транквилизаторами Хуан Агилар сидел на кровати, уставившись в стену невидящим взглядом.
— Он… все время так?
— К сожалению, да, — вздохнула медсестра, одарив «сеньору Морено» сочувственным взглядом.
— Я… могу попросить оставить нас наедине?
— Сомневаюсь, что он сможет говорить с вами.
— Да, я понимаю… конечно. Просто… мне хотелось бы побыть с ним немного без посторонних. Только с ним и… с мужем, — она ухватила Шерлока за локоть и резко притянула его к себе.
— М-хм, — многословно поддержал ее Шерлок.
Медсестра с сомнением посмотрела на них, потом на пациента, выдержала паузу — и все же кивнула.
— Хорошо. У вас есть пятнадцать минут, не больше. Ему нельзя утомляться.
— О, спасибо, спасибо! — просияла Ирэн. — Вы очень хороший человек…
— Пятнадцать минут, — повторила сестра и вышла, мягко прикрыв за собой дверь.
В одну секунду стерев с лица гримасу благодарности, Ирэн отпустила локоть Шерлока, подошла к Хуану Агилару и, встав напротив, наклонилась к его лицу.
— Хуанито! Ты меня слышишь?
Несчастный никак не отреагировал, продолжая смотреть прямо перед собой.
— Хуанито! — Ирэн обхватила его лицо ладонями и приподняла вверх, заглянув в глаза. — Я знаю, что ты меня слышишь. Слушай меня внимательно. Слушай мой голос…
Правая ладонь несильно, но чувствительно хлопнула Хуана по щеке.
— Я считаю до трех. Раз, — снова шлепок, теперь левой ладонью.
— Два, — опять правой.
— Три, — снова левой. — Ты меня слышишь?
На его лице на мгновение появилось что-то похожее на недоуменную гримасу. Шерлок, стоящий поодаль и наблюдающий за происходящим, заинтересованно вытянул шею.
— Хуанито, слушай меня внимательно и повторяй за мной. Ave, Maria, gratia plena…
Шерлок тихо хмыкнул. Хуан снова слегка нахмурил брови.
— Повторяй за мной. Dóminus técum…
— Be… ne… — едва слышно, неразборчиво пробормотал Хуан.
— Молодец, Хуанито, — ласково ответила Ирэн и потрепала его по щеке, — хороший мальчик. Мисс Адлер тобой довольна. Повторяй за мной. …benedícta tu in muliéribus, et benedíctus…
— …tus… fruc… tus…
— …ventris…
— …tris… tui… les… les… sus…
— Хуанито! Ты меня слышишь?
— Д… д… да… ми… мис… А…
— Хороший мальчик, — повторила Ирэн и медленно провела большим пальцем по его щеке. — Расскажешь, что с тобой случилось, Хуанито? Расскажи мне.
— Там… там… они… там… мис… А… Ад… они… там… идут… они…
— Кто, Хуанито?
— Они… идут… они… за… за… за… за… забрали… Па… ко… за… за… идут… за… мной…
— Кто они, Хуанито?
— Де… де… демо… демо… ннны… ннне… нет… не… не… ннадо! Не хочу! Нееет! — он нервно дернулся и попытался отползти по кровати к стене.
— Тихо! Успокойся, Хуанито. Спокойно.
— Из… зумруд… изу… мрут… Зе… леное… все… идут… все… Па… ко… нннныыы… ннн…
Ирэн вздохнула и отпустила его голову. Хуан тут же снова уставился в стену и принялся раскачиваться взад и вперед, обхватив себя руками.
— Вряд ли мы добьемся от него чего-то большего, — сказала Ирэн, скорчив недовольную гримасу. — Интересно, что все это значит?
— Понятия не имею. Пока что.
— Думаешь, не просто бред?
— Может быть и бред. А может и нет… По крайней мере, теперь понятно, откуда местные взяли байки о демонах.
Ирэн ехидно усмехнулась.
— Бедняге Хуанито удалось запугать целую деревню. Но с ним действительно произошло что-то нехорошее.
— А вот на этот счет у меня есть пара версий.
— Поделишься? — Она снова ухватила его за локоть и потянула к двери.
— Позже.
— Разумеется, позже. Сейчас мне нужно будет снова сделать скорбное лицо и еще немного поиграть в несчастную сеньору Морено.