***
Эридес Эйвери устало присела на подоконник: похоже, что с солнцем в Лондоне наступил дефицит. Жаркие деньки резко сменились отвратительно осенней погодой. Лил дождь не переставая, он заливал окна и закрывал весь свет. То и дело вспыхивали молнии, гремел утробно гром. Тьма будто поселилась в городе и громко и мокро отказывалась покидать его. А ещё эти туманы... Эридес оглянулась на свою комнату: в этой персиковой обители она провела все свои годы. Красивые обои с тонкими цветами, светлая изящная мебель... Двухэтажная кровать, на верхней полке которой разместилась целая дивизия плюшевых зверей. Книжный шкаф с яркими журналами и книгами, гобелен с единорогами... Как всё это отпечаталось в сердце, какой вечный неизгладимый след оставило... "А ведь скоро мне тридцать..." — подумала Эридес, прижавшись щекой к ледяной глади стекла. Отчего-то слёзы выступили на глазах, и одна несуразно крупная слезинка влажно скатилась к губам. Солёный привкус отвлёк Эридес. — Что же я? — спросила девушка тишину. Тишина промолчала, и Эридес нерешительно слезла с подоконника. В конце концов, завтра такой день! Они с Хелен собрались мерить платья для свадебной церемонии и мантии для вечеринки после неё. Какие слёзы? Что ещё нужно для счастья? Тут Эридес наткнулась взглядом на колдографии на стене. Мама и папа счастливо обнимают свою дочку, а та хохочет и размахивает конвертом как флагом: в этот день Эридес в первый раз пришло письмо из Хогвартса. Хотя в благородных семьях не принято как-то отмечать подобное событие, воспринимаемое как данность, мистер и миссис Эйвери нарушили эту традицию. Ведь это было настоящее облегчение: маленькая Ри почти не радовала своих родителей всплесками магии. Поэтому они сжимали дочурку в объятиях, целовали и улыбались во весь рот. Девушке стало страшно: какой-то липкий страх охватил её сердце, сковывая и заставляя леденеть ноги. Эридес стало дурно: она приложила холодную руку ко лбу и начала медленно дышать. Надо срочно написать письмо родителям, а сон подождёт. Писала она это письмо до поздней ночи и утром поэтому выглядела как недовольный нахохлившийся воробушек. Так, во всяком случае, сказала Хелен. Только примерка очаровательных нарядов позволила Эридес расправить плечи и улыбнуться новому хмурому дню. А уж Филипп, решивший сделать сюрприз девушкам и завалиться в салон с двумя громадными букетами цветов, совсем разрядил обстановку. Подруги тут же показали ему платья. Эридес гордо продемонстрировала своё нежно-розовое платье с розой на талии и аквамариновую мантию с тонкой вышивкой серебром. — Ри, видно, что твоя мать Розье, — улыбнулся Фил. Сама же Эридес с какой-то таинственной тоской наблюдала за друзьми, стоящими так близко друг к другу и так весело общающимися. Изящный, как росчерк пера, Фил в прекрасном костюме, сшитом на заказ в Италии (он предпочитал дорогую магловскую одежду магическим "балахонам", как он это называл), небрежно причёсанный, богемно небритый, так необыкновенно смотрелся рядом с яркой, бархатной Хелен в роскошном наряде цвета слоновой кости в россыпях жемчужинок. И Джон в своей мантии, худой, в очках и с нервной улыбкой, как-то не очень подходил сюда. Оттого и было Эридес немного грустно.— Ри, — воскликнула Хелен, — пойдём, покажем Филу мою мантию. Эридес тут же наклеяла улыбку на губы и кивнула. Фил за спиной Хелен лучезарно улыбнулся и подмигнул.***
Свадебная церемония была просто оглушительной: Хелен сияла в пышном платье, подружки невесты показывали колдокамерам свои белоснежные зубы, Фил просто был звездой в очередном магловском костюме с иголочки, даже Джона нарядили в соответствующее событию и вручили ему модную оправу для очков. Эридес Эйвери старалась не отставать от остальных: она улыбалась, хохотала и игриво подмигивала камерам. Неудобств было два: первое — слой мази на лице, скрывающий хоть немного дикое количество веснушек, и второе — девичник за день до этого, который продлился всю ночь. Но это не мешало Эридес быть светской леди и предвкушать дальнейшее — вечеринку у себя дома. На неё обещалась даже сама Нарцисса Малфой! А она давно уже не выходила в свет. С тех самых пор, как её мужа посадили в Азкабан. Эридес сбежала со свадьбы чуть раньше всех, для того чтобы смочь сделать последние приготовления и отдать эльфам последние приказания. И переодеться, конечно! Весь первый этаж особняка Эйвери, вся тяжёлая резная лестница были вымыты и очищены до блеска: ни единой пылинки. Пол мягко блестел, свечи таинственно горели, а лакированная мебель и рамы картин отражали их мягкий свет. Эридес особенно гордилась освещением: она лично заколдовала свечи так, чтобы они плыли под потолком как в Хогвартсе. Столы прогибались под тяжестью блюд, эльфы бегали с подносами с десятками бокалов с шампанским, играла лёгкая ненавязчивая живая музыка. Гости прибывали. Волшебники и волшебницы в дорогих модных мантиях всех цветов и оттенков, колдуньи в прекрасных фамильных драгоценностях, маги с гордыми лицами и тонкими руками заполонили особняк Эйвери. Все приветствовали хозяйку в прелестной аквамариновой мантии и новобрачную — в роскошной белоснежной, с богатой вышивкой. Рядом с ними разместился смущённый Джон, прячущийся за массивной оправой очков, а сбоку стоял великолепный Фил, флиртующий со всеми женщинами в радиусе пяти метров. Ни одного случайного лица. Если ты не чистокровный, то ты либо очень богатый, либо при власти. В воздухе стоял запах духов, шуршание мантий, смех и звон бокалов. Казалось, что пахнет деньгами и звенят монеты. Мисс Эйвери изящно переходила от группы к компании, развлекала одиночек и командовала эльфами, в общем, ощущала себя в своей стихии. Ни один гость не чувствовал себя обделённым вниманием хозяйки. Едва Эридес слышала где-то разговор на повышенных тонах, как немедленно порхала туда, успевая по дороге зацепить пироженку или нежную ягоду. Она успела пообщаться с заместителем министра и его супругой, с редактором "Ведьмополитена", с мистером и миссис Паркинсон, Буллстроуд, с миссис Малфой и мисс Фелисити Мэйсон, любовницей председателя Совета Директоров банка Гринготтс; ей удалось притушить семь споров, две намечающиеся ссоры и ликвидировать одну неловкость, словно руководя прядильной мастерской. Смех становился всё выше, пары уже вовсю танцевали, мужчины успели выпить почти всё шампанское, а женщины — обсудить новоиспечённую жену и хозяйку с кончиков туфелек и до самых завитых макушек. Некоторые уединялись в коридорах, библиотеке и у лестницы. Эридес устала до безумия и страшно хотела спать. Она как раз проходила мимо знаменитой лестницы, когда кто-то взял её за локоток и затащил в тень. — Джон? — усталым тоном поинтересовалась Эридес. — Джон? — переспросил Фил, а это оказался именно он. — Нет, я его, кстати, давно не видел. А вот нашу милую Хелен — только что. Она очень нервничает. Но не суть важно... — Давно? — Эридес даже не стала скрывать тревогу в голосе. — Не беспокойся, Ри, — Фил наклонился к уху девушки. — Твой вечер просто бесподобен. А ты сама произвела фурор! Я слышал... — Это не мой вечер, а вечер Хелен и Джона, но всё равно спасибо, — Эридес не удержалась от искренней улыбки. — Я так устала, Фил, так устала... Я готова заснуть прямо здесь, на ковре... А вечер, между тем, продолжался. Туман над городом сгущался, в особняке Эйвери шампанское лилось рекой.