ID работы: 1791863

The Bouquet Of Freaking True Love

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
419
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
419 Нравится 28 Отзывы 97 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Я уберу дома, — попытался Зейн. — Ты и так делаешь это каждую неделю. Не думаю, что я справился бы без тебя, — ухмыльнулся Луи. — Ха! Тогда ты мне обязан, — воскликнул Малик. — Не-а, парень. Ты остаешься. — Я приготовлю ужин, — взмолился Зейн. — Слабое предложение. Очень слабое. К тому же, сегодня я ужинаю с мамой и девочками, — ответил Луи, и Зейн ненавидел его за то, насколько очевидно его другу нравится портить жизнь Малика. — Ты должен закончить смену. Не я придумал правила, — удовлетворенно пожал плечами Томлинсон. Дерьмо. Он имел право отпустить Зейна домой пораньше, потому что он менеджер. Он вполне мог позволить ему вернуться домой, чтобы все-таки прикончить реферат о поэзии двадцатого века и банку мороженого с шоколадной крошкой, что завалялась в морозилке. Он мог, но предпочитал оставаться полным придурком. Зейн осмотрел магазин в поисках вдохновения. Внезапная идея, возникшая в голове, заставила парня усмехнуться. — Я дам тебе номер Гарри. — И с каких это пор у тебя есть его номер? — сощурился Луи. — Возможно, он заходил в магазин в тот день, когда ты захотел свалить пораньше, — довольный собой, Зейн пожал плечами. — Возможно, он вспомнил, что пару лет назад мы вместе были в одной группе по английскому. Возможно, он предложил мне помощь с моим проектом по искусству, — невинно улыбаясь, произнес Малик, любуясь своими ногтями. — Последний раз я уходил пораньше неделю назад, — возмущенно ответил Луи. — И что? — Я ненавижу тебя, — сообщил Томлинсон. — Мне скучно, ведь покупателей нет, и очень нужно закончить тот реферат. Да ладно тебе, Лу. Ну пожалуйста? — гордость не мешала Зейну ныть. Парни смотрели друг на друга один очень долгий момент, пытаясь побороть один другого. Они уже давно лучшие друзья и соседи по квартире, так что знают друг друга слишком хорошо. У Луи иммунитет ко всем штучкам, что может придумать Зейн, а Малик ни капельки не боится угроз Луи. Они видели друг друга голыми слишком много раз, чтобы после этого воспринимать второго серьезно. Но в этот раз у Зейна явное преимущество, и они оба в курсе. Луи разочарованно застонал, но, когда он раскрыл рот, чтобы признать поражение и назвать Зейна лучшим в их отношениях (Зейн был уверен, что он собирался сказать именно это), колокольчик, висящий над дверью, зазвенел, приветствуя новых посетителей. Первых посетителей за весь день. Зейн готов убить этого придурка. Хотя. Вау. Ладно. Он может задержаться на пару минут. — Привет, — темноволосый милашка застенчиво улыбнулся парням, и Зейн понял, что уже готов писать о поэзии. Луи усмехнулся, глядя на остолбеневшего друга, но тот был слишком занят, чтобы заметить. — Привет, друг. Зейн поможет тебе со всем, что понадобится, — он подтолкнул Малика вперед. — О, спасибо, — парень отступил на шаг назад, и Зейн не мог винить его за это. Луи часто наводил ужас на людей. Томлинсон вернулся в офис, а Зейн оказался наедине с самым милым человеком на всей планете, и он не знал, с чего начать. Он осмотрел парня — зачесанные наверх темно-русые волосы, милые карие глаза, розовые губы, ямочка на подбородке, широкие плечи (которые выделялись из-за голубой футболки и кожаной куртки, что были на парне), сильные длинные ноги, облегаемые черными джинсами, голубые конверсы, — а потом вновь взглянул на смущенное лицо незнакомца. И он вдруг улыбнулся Зейну, да так, что скука внезапно превратилась в абстрактное понятие, которое мгновенно исчезло из жизни Малика. Зейн прокашлялся и улыбнулся самой очаровательной из его арсенала улыбкой. — Чем я могу помочь? — Мне нужны цветы, — робко сказал он, из-за чего улыбка Зейна стала еще шире. — Ты пришел в правильное место, — ответил Малик, разводя руки в стороны. Парень улыбнулся и потер шею рукой. Он выглядел так, будто сильно волновался, но это волнение было самым милым из всех, что видел Зейн. — По какому случаю? — Я обидел маму, — пробормотал он, хмурясь. — О, так ты просишь прощения, — усмехнулся Зейн, старательно фокусируясь на работе. — Бесстыдно, да, — ответил парень, улыбаясь даже уголками глаз. Малик быстро прошел мимо ирисов, пока запах не въелся в кожу. — Есть предложения? Да, у Зейна есть несколько, но вряд ли парень их одобрит. — Ну, всегда можно подарить розы, но я предпочитаю дарить маме сирень. Некоторые говорят, что сирень — символ новой любви, но на самом деле это первый и самый значительный символ любви между матерью и ребенком, — они подошли к вазе с цветами. — Они такие красивые! — воскликнул парень. — Можешь сделать букет из сирени и парочки лилий? — спросил он. Его глаза буквально сияли от благодарности. — Лилии — ее любимые. — Тогда ты просто можешь подарить ей лилии. — И упустить возможность блеснуть полученными знаниями о сирени? — поддразнил он, заставив Зейна рассмеяться. — Ни за что. — Ладно, — они улыбнулись друг другу, и теперь Зейн был рад, что Луи не отправил его домой. Малик старательно составлял лучший букет из лилий и сирени, какой мог у него получиться, а второй парень неотрывно наблюдал за каждым его движением. Если это и смущало Зейна, то совсем чуточку. Раз уж парню любопытно, пусть смотрит. Он работал медленно и усердно, глядя то на нежные цветы в руках, то на парня, стоящего с той стороны стойки. — Вот твой букет, — сказал Зейн, протягивая цветы покупателю. — Восемь фунтов, — добавил он. И да, возможно, он сказал цену в два раза меньше той, что полагается, но это стоило улыбки, которой парень его одарил. Он заплатил, поднес букет к лицу, вдохнул аромат и расплылся в улыбке. — Спасибо, Зейн. — Всегда пожалуйста. Надеюсь, твоей маме понравится. — Обязательно, — заверил парень. Он подошел к двери, обернулся и улыбнулся Зейну еще раз, из-за чего у него в груди стало тепло. Это глупо, но это — самое милое из всего, что Малик мог вспомнить, поэтому он улыбнулся в ответ и молча пожелал, чтобы парень задержался. Но этого не произошло. Парень тихо ушел, и колокольчик над дверью зазвенел, будто все, что произошло сейчас — какой-то сон. Зейн оперся локтями на стойку, положил подбородок на ладони и погрузился в мечты, где он нравится парням чуть чаще, чем обычно. — Ты даже не спросил его имя! — закричал Луи из офиса, выдергивая Зейна из сладких мыслей. — Ну что за бесполезный кусок идиота, Малик?! Зейн вздохнул. Он взял куртку и закричал: — Раз я бесполезный, то пойду домой! И у меня все еще остался номер Гарри! — может быть, это немного глупо, но это не он безответно влюблен в кого-то вот уже шесть месяцев и совершенно не собирается ничего предпринимать. Дверь закрылась как раз тогда, когда Луи выскочил из офиса, показывая средний палец пустоте. *~* — Привет. Зейн оторвал взгляд от книги и замер, увидев парня, который приходил на прошлой неделе. — Привет, — улыбнувшись, сказал он. Парень улыбнулся в ответ. Его щеки были красными от жары, а карие глаза сверкали. Он был в черной толстовке, светлых джинсах и коричневых ботинках. Он выглядел так, будто любит обниматься. Эта мысль заставила Зейна глупо улыбнуться. Он обожает обниматься. — Еще цветов для твоей мамы? — Нет, — парень тепло улыбнулся. — Проблема решена. — Тогда для девушки? — Зейн забросил удочку. — У меня нет девушки, — серьезно посмотрел на него парень, и ох как Зейн не хотел воспринимать это как намек. — Моя бабушка собирается приехать сегодня, и я подумал, что это будет как знак любви с моей стороны. Господи, откуда вообще свалился этот идеальный парень? — Ясно, — нежно ответил Малик. — Есть предложения? — У нее есть любимые цветы? — Я не уверен. Кажется, у нее в саду растут маргаритки, но это, наверное, будет не оригинально. — Я понял тебя. — Какие бы ты посоветовал? — с интересом спросил парень. Зейн начал обдумывать это, рассматривая все цветы, что у них есть. Он задержал взгляд на лилейниках, посмотрел на лютики и остановился на магнолиях. Он улыбнулся. Зейн кивнул парню, чтобы тот следовал за ним. Мальчик улыбнулся. — Что это за цветы? — Это магнолии. Они символизируют роскошь. — Вау. У тебя чудесные идеи, — парень рассмеялся, и от этого звука у Зейна поджались пальцы на ногах. — Рад стараться для бабушки, — ответил он, кивая. — Я верю твоему вкусу, — искренне сказал мальчик. Он ушел через пять минут. Они едва поговорили, пока Зейн готовил букет, но он до конца смены чувствовал его присутствие. *~* В этот день он опоздал. Зейн знал, что Луи будет кричать, как обычно, но ему было, в общем-то, все равно. Ему был жизненно важен этот сон. Зейн зашел в магазин, и извинения уже были готовы сорваться с кончика его языка, когда он заметил того самого мальчика. Он стоял у стойки, пока Луи заворачивал ему розы. — Ты опоздал, — Томлинсон посмотрел на него из-за плеча парня. Тот обернулся, и его лицо просияло. Зейн улыбнулся ему и слабо помахал рукой. — Ты говоришь так, будто этого никогда не случалось раньше. Я постоянно опаздываю, Луи, — сказал Зейн, запихивая куртку и рюкзак под стойку. — Ты идешь по жизни с мыслью о том, что твое милое личико всегда вытащит тебя из передряг, — ворчливо сказал Луи. — Знаю, знаю. Я такой мелочный и ленивый, ах, — Зейн усмехнулся и показал другу язык. Парень засмеялся, и Малик подмигнул ему. — Он правда такой? — вдруг спросил тот. Зейн шокированно замолчал, а Луи усмехнулся. — Видел бы ты его с утра. Жалкое зрелище, — Томлинсон покачал головой. Парень посмотрел на них и нахмурился. — Вы что, живете вместе? — он вдруг покраснел. Наверное, он понял, что его вопрос прозвучал немного странно. — Простите. Простите, это не мое дело, — быстро добавил он. Милый. Он охренительно милый, и Зейн едва может устоять. — Все нормально, — заверил он. — Сосед по квартире, лучший друг, вдохновение, шило в заднице — у Зейна много титулов, но, к его бесконечному отчаянию, "бойфренд" в их число не входит, — сказал Луи, приобнимая друга одной рукой и чмокая его в щеку. — О чьем еще бесконечном отчаянии ты говоришь? Точно не о моем. — Не ври, Малик. Зейн проигнорировал его и повернулся к парню, виновато улыбаясь. Он кивнул на цветы в руке Луи. — За кем ты ухаживаешь в этот раз? — Ты только что сказал, будто последние два раза я ухаживал за мамой и бабушкой, — скривился парень. Зейн покраснел. — Зейн! — воскликнул Луи, притворно ужасаясь. — Прости. Мой мозг еще не полностью проснулся, — пробормотал парень. Луи прищурился. — Я знал, что ты спал! — Это был очень важный сон, — Зейн усмехнулся, а парень рассмеялся. — Парни, вы такие странные, — сказал он. Это, очевидно, комплимент, или они просто приняли это за комплимент. — Спасибо, — одновременно ответили они. Мальчик заплатил, забрал цветы и ушел, как раньше — не оставив Зейну даже имени. — Он очень милый, — заметил Луи, протирая стойку. С этим не поспоришь. *~* — Какой у тебя любимый цветок? — спросил он через пару недель, когда Зейн подрезал ленту, чтобы завязать букет с дудником. — Гортензия, — Зейн улыбнулся, указывая на розовый цветок на стойке. — Почему? — Она символизирует преданность. Мне нравится, что что-то такое маленькое и ярко-розовое может значить так много. Парень посмотрел на него с улыбкой на губах. — Мне нравится причина, — мягко сказал он. Зейн улыбнулся. В этот раз Зейн пообещал сам себе, что начнет собирать информацию об этом милом, искреннем и добродушном парне. *~* Его зовут Лиам. Ему двадцать один год. Ему нравится Бэтмен и играть в твистер. Он изучает экономику и менеджмент, но на полставки работает в магазине комиксов недалеко от парка. У него две старшие сестры. Он улыбается искренне и от души. Он пользуется тем парфюмом, от которого Зейну хочется все время закатывать глаза. Он говорит очень быстро, и чем интереснее тема разговора — тем быстрее. Он — один из тех людей, что не могут совладать с собой и танцуют под знакомую песню, где бы они ни находились. И из тех, что подпевают. Он смеется над шутками Зейна. Он внимательно слушает, когда Зейн говорит. Его щеки заливаются очаровательным розовым румянцем по самым глупым причинам. Он делает Зейна слабым и сильным одновременно. Это все, что Зейн узнал за последние шесть месяцев. Лиам был постоянным клиентом — он заходил в магазинчик как минимум дважды в месяц, чтобы купить цветы. Парень не всегда объяснял повод, но он всегда расспрашивал о значении цветов и запоминал все, что говорит Зейн. И блин. Зейн хотел большего. Он хотел бы видеться с Лиамом за пределами цветочного магазина. Сходить на ужин и в кино. Позажиматься на заднем сидении его машины, как подростки. Обниматься в кровати и читать комиксы. Касаться его члена. Он хотел бы делать все это и даже больше, но, несмотря на то что Лиам рассказал о себе, он приходил в магазин только по поводу. Ему всегда нужны были цветы и ничего больше. Луи часто говорил, что никому не нужно столько цветов, но Зейн затыкал его. Лиам — обычный парень-натурал, который, к тому же, очень прямолинейный. Раз он сказал, что ему нужен букет маков на день рождения его сестры, — значит, так и есть. Он приходил выбирать букет к каждому большому празднику, а иногда просто для того, чтобы удивить людей, которые ему небезразличны. Это не странно, это просто... Лиам. Он милый, заботливый и безумно нравится Зейну. Если бы он только мог найти способ встретить Лиама вне магазина. *~* У Зейна было отвратительное настроение. Это День Святого Валентина. Нет, у него плохое настроение не из-за того, что у него нет Валентина. Ему дерьмово, потому что день почти закончился, магазин почти пуст и готов закрываться, а Лиам даже не показался. Он приходил на каждый праздник, и в тот день, когда Зейн ждал этого больше всего, он вдруг решил не приходить. — Прекрати хныкать, — пробубнил Луи. — Отвяжись, — пробормотал Зейн, поставив на место последний цветочный горшок. — Кстати, спасибо за твою помощь, — саркастично ответил он. — Я был занят бумажной работой, — пожав плечами, ответил Томлинсон. — Это цветочный магазин. Неужели здесь так много бумажной работы? — Ладно. Мы с Гарри занимались сексом по телефону перед свиданием, — усмехаясь, ответил Луи. — Ты мудак, — Зейн скривился от отвращения. — Я не обязан это знать. — У кого-то плохое настроение? — пропел парень. — Я хочу пойти домой и поспать, — и пойти поесть то, что приготовила мама. — Можно я уйду? — Конечно, но сначала ты, наверное, должен поговорить с Лиамом, — ухмыльнулся Луи. — С Лиамом? — Ага. Он стоит перед дверью в магазин уже как минимум полчаса. Вроде нервничает. — И ты решил, что это не та информация, которой надо делиться? — спокойно ответил Зейн. Он знал, что нет смысла кричать на Луи. — Мне показалось, ему нужно было побыть в одиночестве, — пожав плечами, сказал Томлинсон. — Но я же сказал тебе сейчас? — Я убью тебя и даже не буду подстраивать это под несчастный случай. Я с радостью сяду в тюрьму за твое убийство, — простонал Зейн, отталкивая Луи с пути и хватая куртку. — Ты слишком красивый для тюрьмы, Зи, — прокричал Томлинсон. — Я покажу Гарри сообщения, которые ты мне писал после вашего первого раза. — Он читал из-за плеча, — радостно откликнулся Луи. — Ладно. Я скажу твоей маме, что ты сказал, будто пудинг Энн лучше ее. — Мудак, — побледнел Луи. — Я здесь такой не один, придурок! — крикнул Зейн, выскакивая из магазина. Ему хватило пары шагов, чтобы заметить Лиама. Парень стоял с огромным букетом цветов и так смотрел на Зейна, будто боялся, что тот откусит ему голову. — Привет, — улыбнулся Зейн. — Привет, — сказал Лиам, сделав один шаг навстречу. Они молча смотрели друг на друга, а невысказанные слова будто сгущались вокруг. Парень выглядел напряженно, но его нежный взгляд успокаивал Зейна. — Красивые цветы, — сказал он. — Луи помог, — ответил Лиам, улыбаясь и нежно глядя на Зейна. — Он всегда лучше справлялся с замысловатыми букетами, — Зейн шагнул ближе. — Мне нравятся твои букеты, — нахмурился Лиам. — Тогда почему ты не попросил о помощи меня? — Ну, они для тебя. Это было бы немного странно, — застенчиво ответил парень. — Для меня? — Зейн поперхнулся воздухом. — Сегодня День Святого Валентина. И тут все стало на свои места. Не то чтобы Зейн глупый или слепой, просто когда чего-то очень сильно хочешь, ты не сразу приходишь в себя, все-таки это получая. Особенно когда это немного не то, чего ты ожидал. Особенно когда это что-то гораздо более чудесное, чем ты мог себе представить. — О. Лиам широко улыбнулся, сияя от радости, и у Зейна возникло ощущение, будто по его венам течет жидкий свет. — Я их выбирал, — сказал Лиам, протягивая букет парню. Он вдохнул сладкий, свежий запах цветов и прикусил нижнюю губу, стараясь устоять на ногах. — Любовь с первого взгляда, — сказал Лиам, указывая на кореопсис. Сердце Зейна забилось сильнее от его слов. — Романтика, — сказал он, показывая азалии. — Желание, — произнес Лиам, кивая на жонкилию (такой вид нарцисса, с желто-белыми цветами, уверена, вам он знаком — прим. пер.) и краснея. — Горячая любовь, потому что я правда хочу, чтобы мои намерения были ясны, — сказал он, показав пальцем на красный ирис. Только тогда Зейн понял, что задержал дыхание. — Твои любимые — преданность, — продолжил он, показывая гортензии. — Деликатная красота, — добавил он, кивая на гибискус. — Грация, — нежно сказал Лиам, пальцем указывая на жасмин. — Надежда, — хмыкнул он, глядя на птицемлечник. — Искренность, — он указал на гиацинт. — И, конечно, красные розы, это ведь День Святого Валентина. Он поднял взгляд на Зейна. Его глаза были полны надежды. Зейн не мог отвести взгляд, и он не хотел. Все, чего ему хотелось — запомнить этот момент на долгие годы. Он попытался заговорить, потому что на кончике языка вертелось столько всего, но способность связывать слова в предложения куда-то испарилась. — Я сходил с ума по тебе с того момента, когда ты впервые мне улыбнулся. Я продолжал выдумывать разные поводы, чтобы приходить в магазин, надеялся, что ты поймешь намек, но этого так и не случилось. Поэтому я решил быть более понятным в своих желаниях, — объяснил Лиам, улыбаясь. — Хороший план, — выдохнул Зейн. — Теперь я тоже так думаю, — усмехнулся парень. — Это значит, теперь я могу сделать так? — спросил Малик, накрывая желанные губы своими. Лиам обнял его за талию и притянул еще ближе к себе. Зейн обнял парня за шею, крепко сжимая в руках Букет Настоящей Любви. — Господи, да, — выдохнул Лиам и поцеловал Зейна снова.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.