ID работы: 1793775

Воспоминания

Слэш
Перевод
R
Завершён
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
1. Комфорт. Достаточно было всего лишь прижаться пухлыми губами к холодному виску, и все тревожные мысли тут же улетучивались. 2. Поцелуй. Поцелуй длился всего каких-то пару мгновений, он был влажным, слегка неприятным, но созерцание блаженного лица Джорджа того стоило. 3. Нежность. «Такой нежный, – шепчет Джордж, обнимая Джона сзади, пока тот хмуро смотрит на отражение своего обнажённого живота в зеркале. – Мне он нравится». 4. Боль. Когда Джон проникал пальцами всё глубже, это было совершенное наслаждение вперемешку с нестерпимой болью, и для Джорджа это были ни с чем не сравнимые чувства. 5. Картофель. Они были родом с севера, где картофель преобладал в их рационе, но для Джона было приятнее всего, когда Джордж в очередной раз готовил для него вегетарианское картофельное блюдо, хотя сам предпочёл бы стейк. 6. Дождь. Телевизор, транслирующий новости, так и не смог привлечь внимание Джорджа, вспомнившего о том, что в их первую с Джоном встречу тоже шёл дождь. 7. Шоколад. По мнению Джона, Джордж слишком соблазнительно слизывает шоколад с пальцев, и, восприняв это как предлог, уже бежит в ванную. 8. Счастье. «Жизнь была бы слаще, – думал Джон, глядя на порошок перед собой, – если бы вместо этого тут был ОН» (но всё же снюхивает дорожку). 9. Телефон. Подойдя к входной двери, Джон осознал причину, по которой он пришёл поговорить с глазу на глаз – Джордж ненавидел разговоры по телефону. 10. Уши. При знакомстве с Джорджем первое, на что обратил внимание Джон, были его скулы, густые волосы и слишком большие уши; и сейчас, находясь в послеоргазменной нирване, он не может не любоваться сочетанием этих трёх особенностей. 11. Имя. «Я хочу слышать своё имя», – промурлыкал Джон Джорджу на ухо, и тот в следующую же секунду с удовольствием выполнил эту просьбу, простонав имя любимого. 12. Обидчивость. «Они сказали, что это должно быть сексуально!» – выкрикнул в свою защиту Джордж, когда Джон начал заливаться смехом, глядя на неприлично большое количество румян, нанесённых на щёки своего друга. 13. Смерть. «Когда-нибудь наступит тот проклятый день, когда и ты окажешься здесь», – прошептал Джон на ухо Джорджу, и тот поймал себя на мысли, что улыбается в бесконечность. 14. Секс. Хоть ему и было почти 17 лет, Джордж совершенно не имел представления о сексе, и Джон считал своим долгом исправить это. 15. Прикосновение. Это было больно, грубо и незаслуженно, и всё, что чувствовал Джордж помимо обжигающей боли между бёдер, было ощущение шероховатого кирпича, давящего на ладони. 16. Слабость. Джон знал, что Джордж не любит своё тело, а Джордж знал, что Джон не любит своё, поэтому, когда Джон выключает свет перед тем, как раздеться, Джордж не возражает. 17. Слёзы. Джон не знает, что делать, когда плачет Джордж, поэтому предпочитает просто столкнуться с ним губами, только бы он замолчал. 18. Скорость. «У нас всего десять минут, – бурчит Джордж сквозь поцелуй, пока Джон возится с пряжкой его ремня. – Поторопись». 19. Ветер. Wind – ветер (строчка из песни The Beatles: «Because the wind is high...») «It blows my mind...», – тихо поёт Джон, и Джордж осознаёт, что живёт в эпоху поистине гениального человека. 20. Свобода. Джордж понимал, что Джону нужно было лететь в Америку, но он не понимал, почему именно с НЕЙ. 21. Жизнь. Пол думал, что эта песня о нём, пока не заметил, как Джон смотрит на Джорджа и в одиночестве печально напевает: «I loved you more...» 22. Ревность. Когда Ринго приближается к Джорджу слишком близко, и тот не пытается его оттолкнуть, Джон тут же настигает их, хватает гитариста за руку и собственнически заявляет ему шёпотом: «Ты мой». 23. Руки. Тонкие и бледные руки Джорджа путешествуют вниз по груди Джона, остановившись на ширинке, пока умелые и опытные руки Джона помогают гитаристу, переплетая их пальцы вместе и задавая правильное направление. 24. Вкус. «Гадость, – говорит Джон, скорчив лицо, прежде чем спустить свои трусы. – Твоя очередь». 25. Преданность. Джон мягко сжимает руку Синтии, даря ей слабую улыбку, тут же получая ответ, и окунается в воспоминания о тех ночах в Гамбурге, когда он делал то же самое с молоденьким, неуклюжим и стеснительным гитаристом. 26. Вечность. Когда Джордж подглядывает через плечо Дхани и видит, что он читает Сэлинджера, в его груди вспыхивают ярость и горечь, потому что он знал, что боль, которую причинила эта книга, никогда не угаснет. 27. Кровь. Джон прижал влажное полотенце к липким волосам на голове Джорджа, зло прошипев: «Я урою этих ублюдков». 28. Болезнь. В неуютной больничной палате, нагнетающей болезненное состояние, Джон гладит Джорджа по волосам и шепчет: «Скоро мы будем вместе, любимый, не переживай». 29. Мелодия. Джон знал, что I Need You посвящена ему, и в споре с Полом настаивал на том, чтобы песня попала на альбом. 30. Звезда. (Star – Starr) Ринго наблюдает, как перед ним и Полом носятся туда-сюда их друзья, но барабанщик не слышит, что они говорят и не собирается догонять их, всего лишь задаваясь вопросом, как долго продлится это сумасшествие. 31. Дом. Йоко была светлой, Шон был светлым, весь дом был светлым, – Джон просто чувствовал себя лишним, так как сам был тёмным; вот почему он любил Джорджа, который был так похож на него и с которым он чувствовал себя комфортно. 32. Замешательство. Джордж затерялся в толпе среди криков и суеты, как вдруг Джон заглушил все существующие шумы, выкрикивая имя любимого, вырывая того из толпы и прижимая к себе, будто защищая от всего происходящего. 33. Страх. Это был не первый раз (Джордж надеялся, что и не последний), но каждый раз, когда Джон резко срывал с него бельё, Джордж чувствовал нервное возбуждение вперемешку со страхом, застывшее в венах. 34. Гром и молния. Джон часто заводился, кричал, иногда ведя себя просто нахально, Джордж же выглядел совершенно спокойным в своём обаянии, а вместе они были похожи на гром и молнию, которым нельзя было появляться в одно время и в одном месте из-за риска быть затянутыми тёмными тучами. 35. Документы. «Думаю, я займусь финансированием», – ледяным тоном проговорил Джордж и разорвал договор, но лёгкий смешок и поцелуй со стороны Джона заставили забыть обо всех неприятностях. 36. Нерешительность. Когда Патти ушла от него, Джорджу было сложно завязать новые отношения; Джону и не хотелось давить на него, пока он окончательно не убедился, что они окончательно расстались. 37. Предсказание. «Ты умрёшь 8 декабря 1980 года», – Джордж выглядит таким состарившимся и чужим для Джона, что он едва мог воспринять это предостережение всерьёз. 38. Подарок. В небольшом колечке, лежащем на раскрытой ладони Джорджа, не было ничего примечательного, но обещание, которое оно хранило, значило для Джорджа больше, чем что-либо ещё в этом мире. 39. Улыбка. Джордж коснулся пальцами губ Джона, на которых пару секунд назад появилась улыбка, но его рука была грубо сброшена; «Не трогай меня, шлюха грёбаная – презрительно восклицает Джон, оставляя Джорджа держать в руках приглашение на свадьбу. 40. Невинность. «Сейчас я тебя попорчу», – сказал однажды Джон Джорджу, когда они лежали по пояс обнажённые, отходя от сводящих с ума ласк, и Джордж только тихо усмехается и разрешает Джону действовать. 41. Дополнение. «Ты – моя вторая половинка», – заявил Джон, забавно выглядывая из-за дверного проёма, на что Джорджу пришлось рассмеяться в надежде, что никто из репортёров ничего не видел. 42. Тучи. Небо было покрыто тучами, когда Джон первый раз прижался губами к губам мальчика по имени Джордж Харрисон, и, отстранившись, усмехнулся и равнодушно сказал: «Тебе не место в моей группе». 43. Небо. Перед глазами мелькали яркие краски, ослепительные вспышки и образы, которые никогда раньше ему не представлялись, и ему было не по себе до тех пор, пока Джон не сжал его руку, проворчав: «Проклятье, он нам точно что-то подмешал в кофе». 44. Рай. Джон наблюдает за другом, который выпускает альбомы, стареет, заболевает... и ждёт его, потому что понимает, что для него рай не будет раем без Джорджа. 45. Ад. Изнемогая от жары, Джон замечает, что на Джордже до сих пор эти грёбаные футболка и джинсы, и приказывает ему раздеться, что Джордж, не возражая, выполняет. 46. Солнце. Sun (солнце) – Son (сын) «Пап, я встречаюсь с Шоном», – однажды признаётся ему Дхани, на что Джордж сдержанно улыбается, надеясь, что Шон любит его сына так же сильно, как Джон любил его. 47. Луна. Moon (луна) – Keith Moon «У тебя просто какая-то слабость к барабанщикам», – шипит Джон, оттаскивая Джорджа за руку, и тот успевает только махнуть свободной рукой Киту на прощание. 48. Волны. Его захлёстывает снова и снова, поглощая в сводящее с ума блаженство, и он не может не сдерживать криков наслаждения, на что Джон улыбается и пытается успокоить его, нежно целуя влажный лоб. 49. Волосы. Джордж не хотел стричься, но заметив недовольное выражение лица Джона, принял решение во что бы то ни стало угодить любимому (хотя вид раздражённого Джона ему нравился). 50. Сверхновая. Они перепробовали абсолютно всё, что могло способствовать их саморазрушению, пускаясь во все тяжкие под воздействием наркоты, секса, измен, и сейчас, в этот мрачный декабрьский день Джордж заставил себя последний раз сказать Джону «прощай», не зная о том, что через три дня звезда погаснет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.