ID работы: 1800347

Утешение

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
387
переводчик
What can i do бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
55 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 52 Отзывы 128 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Глава 1. Декабрь Грегу Лестрейду пришлось толкнуть парадную дверь Бейкер-стрит 221 Б изо всех сил. С другой стороны скопилась горкой почта за неделю. Не нужно быть Шерлоком Холмсом, чтобы понять, что миссис Хадсон, по всей видимости, в отъезде, но сам факт, что Шерлок целую неделю не спускался к входной двери, настораживал. Собственно, именно поэтому он и пришёл сюда. В течение нескольких дней он пытался связаться с Шерлоком, чтобы привлечь его к расследованию, но даже подробное описание иссохшей отрубленной руки, найденной в бассейне гостиницы, не вызвало никакого отклика. И поэтому он, как последний идиот, забеспокоился по поводу этого высокомерного мерзавца. На самом деле он переживал за Шерлока и раньше, но держал язык за зубами. Что с того, что Джон Уотсон больше не присматривает за Шерлоком? Холмс не ребёнок; справлялся же он как-то, пока считался погибшим. И если сейчас он выглядит ещё более худым, чем обычно, и… опустошённым, то это ещё не повод бить тревогу. Но целую неделю, не получая ответа на звонки, Лестрейд сидел дома и смотрел повтор рождественских передач по телевизору — и думал, думал… И следовало ему думать о завтрашней встрече с детьми или хотя бы о сегодняшней, когда он приходил к Катерине вручить ей подарки, а не о каких-то несчастных ублюдках, целый день торчащих дома в полном одиночестве. Ведь так? Но думал он о Шерлоке. Да, он именно думал, хотя Шерлок постоянно твердил ему, что это дело надо ему бросить. Грег, перепрыгивая через несколько ступенек, добрался до квартиры. Он постучал, но, не дождавшись ответа, выудил запасной ключ, который стянул у Шерлока (не только же Шерлоку этим пробавляться), и открыл дверь. Его чуть не вывернуло наизнанку от ударившего в нос запаха. — Боже мой, что это за хрень? — выдохнул он, зажав нос, когда пристраивал принесённый с собой пакет на единственный свободный краешек стола, после чего открыл окно кухни. Было похоже на то, что эксперимент над остатками заказанной на дом еды, валяющимися по всей поверхности столешницы, был в полном разгаре. Грегу довелось видеть квартиры одиноких людей, обглоданных после смерти кошками, — здесь было ещё хуже. Поселившееся внутри него беспокойство усилилось. Чёртов идиот, после всей этой истории с ложной смертью лучше бы ему не нарываться. — Господи, ну и холодина здесь. Шерлок! — позвал он. — Дьявол, Шерлок, ты дома? — он заглянул в гостиную, испытав облегчение пополам с раздражением, когда взгляд его упал на небрежно развалившегося в кресле тощего негодяя, уставившегося куда-то в пространство. — Какого чёрта! Неужели тебя прикончит попытка ответить на телефонный вызов? — О, Лестрейд, очень на тебя похоже — вламываться ко мне. С праздником, — Шерлок даже не взглянул в его сторону, продолжая пялиться в потолок. — Бывшая жена не позволила тебе взять детей, а ты рассчитывал провести с ними день-другой. Вот невезение. — С грёбаным Рождеством тебя, скотина. Я думал, что ты… — он чуть не сказал «обдолбался», но решил, что это будет бестактно, — выкинул какую-нибудь глупость, или типа того. — Не бойся, уверен, что если дойду до крайности, мой дорогой брат сразу даст тебе знать. Он так любит сообщать счастливые новости. — Ну, Эбенизер Скрудж, — сказал Грег, сбитый с толку тем, что Шерлок не только в полном порядке, но ещё и в язвительном настроении, — я всё же пришёл, так что сядь нормально, я кое-что тебе принёс. Немного грустно оставаться дома и пить в одиночку на Рождество, — он принёс из кухни оставленный там пакет, придерживая его за верх. — Я всегда думал, что Рождество — это такой особенный день в году, когда общепринято прогонять печаль излишествами и возлияниями, — пробормотал Шерлок, не меняя позы. — Ага, ну так ты выпьешь со мной перед тем, как сверкнёшь своим умом в деле иссохшей руки, или собираешься оставаться невыносимым засранцем? — Грег вынул два чистых стакана и бутылку довольно приличного шотландского виски, которую получил при обмене рождественскими подарками в Скотланд-Ярде. Глаза Шерлока сверкнули, и он подтянул ноги в кресло. — Зачем? Чтобы тебе стало легче в компании чудика? «Шерлоку Холмсу ещё хуже, чем мне, — подумал ты, — и я навяжу ему своё присутствие. Всё-таки Рождество». Он неприкрыто пытался заставить Грега уйти, и именно по этой причине Грег собирался осесть здесь надолго. Чёрт его возьми. Если он не хочет, чтобы кто-то проверял, не умер ли он, то пусть отвечает на проклятые телефонные звонки. — Заткнись, Шерлок. Ты так и собираешься упиваться жалостью к самому себе или сядешь и выпьешь со мной пятидесятилетнего скотча? Шерлок выпрямился, изящным движением поставив ноги на пол, и плотнее закутался в халат. Грегу бросились в глаза ярко-красные вязаные носки — подарок от миссис Хадсон? — Какого чёрта здесь так холодно? Перебои с отоплением? — Радиатор сломался,— отмахнулся Шерлок. — Обычно Джон занимался ремонтом. Неважно. — Ну, тебе, может, и плевать, если ты отморозишь яйца, но мне нет, — он заметил, что халат на Шерлоке не первой свежести, волосы нечёсаны, а на лице — боже милосердный! — трёхдневная щетина. — Господи, да ты зарос грязью! Не обижайся, но когда ты в последний раз принимал душ? — Мне не только приходится терпеть твоё общество — теперь ты взялся делать замечания по поводу моей гигиены. Тебя никто сюда не звал, — Шерлок подтянул колени под подбородок, обхватив себя руками, то ли отгораживаясь, то ли замерзая — Грег не понял. — Послушай, — сказал он со вздохом, — ты сейчас пойдёшь и примешь душ, а я посмотрю, что можно сделать с отоплением или хотя бы разведу огонь в камине. — Или просто пойдёшь домой. — Нет, — ухмыльнулся Грег, — и именно потому, что ты этого желаешь, а у меня не осталось ни капли сговорчивости. Иди в душ — от тебя воняет. Шерлок гневно посмотрел на него, но затем выбрался из кресла и направился в ванную. Грег осмотрелся. Комната была в ещё более ужасном состоянии, чем обычно. По углам и по всем поверхностям высились башнями кипы газет. Вещи — всякое барахло непонятного назначения, которое говорило само за себя, что здесь живёт отчаявшийся человек, для которого ничего другого не осталось, кроме как собирать это барахло — занимали всё оставшееся пространство. От кресла Шерлока к дивану, к лежащей на подоконнике скрипке и к кухне были проложены в буквальном смысле тропы. Впечатляло то, насколько он запустил себя. Положительное влияние Джона Уотсона на Шерлока было явно недооценено. Как такое могло случиться: прошло всего два месяца, и санэпидемстанция уже могла бы признать квартиру Шерлока опасной для здоровья. Грег осмотрел радиатор, постучал, даже слегка пнул по нему в сердцах, после чего решил, что намного проще будет развести огонь. В коридоре под лестницей он нашёл дрова — спасибо, миссис Хадсон — и принялся выгребать пепел, который, как хотелось бы ему думать, остался от старых газет, а не от важных улик, после чего затопил камин. Под раковиной он обнаружил ведро, забитое разным мусором, и вынес его из квартиры. Чувствуя себя почти праведником от мысли, что сделал доброе дело на Рождество, оказав поддержку сирому и убогому, он вымыл руки, налил двойную порцию виски и расположился у камина в ожидании, когда вернётся Шерлок и скажет что-нибудь такое, что испортит всё удовольствие. Шерлок явился через несколько минут, освежившийся душем и переодевшийся в костюм. Его волосы были ещё немного влажными. Он схватил стакан с виски, который протянул ему Грег, и уселся напротив него в кресло. Подозрительно принюхавшись, он сделал осторожный глоток. — Пойдёт. — На здоровье. Итак, нет планов на Рождество? Шерлок насупился. — Введи в курс дела. Грег так и сделал, рассказав настолько подробно, насколько мог, выдержав обстрел вопросами и проклятиями по поводу своей ограниченности, а затем начал наблюдать, как Шерлок творит волшебство, проворачивая в уме данные, выстраивая дедуктивные цепочки, извлекая из памяти информацию и складывая все части, пока не будет получен ответ. Впервые с момента прихода он видел лицо Шерлока таким живым. — … поскольку хозяйкой чихуахуа была не миссис Харрис, то это должен быть её сын. Когда Шерлок закончил, его взгляд скользнул по лицу Грега и внезапно остановился на нём, хотя всего секунду назад блуждал в неведомых далях, перебирая факты и одному ему ведомые виртуальные струны. — Чёртов гений! — сказал Грег, встретив этот взгляд. Лицо Шерлока застыло, и он быстро отвернулся к огню, крепко стиснув длинными пальцами стакан. — Нет, всё было очевидно. Я расскажу тебе, послушай меня внимательно: Джон… — повисла тишина. Грег откашлялся и отпил ещё глоток виски. Он всё понимал. Грег тоже был привязан к Шерлоку, хотя занимал в его жизни не такое место, какое занимал Джон, который был очень близким человеком. И Шерлок заставил Джона поверить в свою смерть, чёрт возьми. Верить в неё три года. Джон был раздавлен, но справился с собой, купил практику, снова стал хорошим врачом и, наконец, в прошлом году женился. Разве можно винить его за то, что он не желает больше иметь с Шерлоком никаких дел? Его жена была беременна. Будущему отцу не пристало бегать за Шерлоком. Очевидно, что Шерлока это раздражало. Что ж, Грег извлёк из посещений с бывшей женой семейного психолога понимание, что лучше всё обсудить. Он сильно сомневался, что Шерлок сказал кому-то хоть слово. — Джон… Ты не увидишься с ним на Рождество, так? — спросил он, решив взять быка за рога. — Нет. Он занят со своей женой, — сказал он с нескрываемым презрением. — А, да, милая девушка. Как её зовут? М…как-то там… Мелисса? Меган? — Мэри, — строго и сдержанно проговорил Шерлок. Шерлоку не нравилась жена Джона. Конечно, было тяжело вынести, что твой бывший партнёр сумел пойти дальше и не собирался бросать созданную им новую жизнь только потому, что ты в конце концов оказался жив. — Должно быть, он обрадовался твоему возвращению, — сказал Лестрейд. — Если под «обрадовался» ты подразумеваешь «разозлился», то да. Но это не имеет значения. Хуже то, что он так и не простил меня. О, это было нечестно: ведь Шерлок спас три жизни — его, Джона и миссис Хадсон, — а возможно, и множество других, находящихся в опасности из-за Мориарти. — Но ты ведь всё ему объяснил, да? Рассказал о снайперах, о преступной сети? — Джон не желает ничего понять, и хорошо ещё, если дело только в желании. Лестрейд не стал с ним спорить и разлил по стаканам ещё виски. — Чепуха эти все «останемся друзьями». Одна сторона хочет снять с себя груз вины, а другая надеется вернуть отношения. Может, через некоторое время вы сможете восстановить дружбу, не знаю. Мне не удалось. Шерлок проницательно взглянул на него, оторвавшись от созерцания камина. — Я… нет. Мы не сможем быть друзьями. Он начал новую жизнь — нормальную, скучную и безопасную. Грег покрутил стакан. Он не мог смотреть в лицо Шерлока, задавая следующий вопрос, и потому не отрывал взгляда от янтарной жидкости. — А ты? У тебя был кто-нибудь, когда ты… гм… отсутствовал? Шерлок вновь уставился в огонь. — Нет, никого не было, кроме Джона. О боже. Грег понял, чем занимался Шерлок, пока его не было с ними: рисковал жизнью, совершал идиотские поступки. Возможно, всё это время мечтал о возвращении к Джону, а когда вернулся, Джон уже переехал и женился. И теперь отказывается с ним поговорить. Проклятье. Это было чересчур. — У тебя обязательно появится кто-нибудь другой, просто дай время, — проговорил Грег, уткнувшись в стакан. Бедный малый — у него разбито сердце. Это многое объясняло. Шерлок, не глядя на него, сделал глоток. — Не появится — я не хочу. Ты не понимаешь. Не может быть другого Джона. Грег прикусил язык. Господи. Это было первое расставание Шерлока? Он говорил так, словно был подростком. — Шерлок, ты сейчас мне не поверишь, но через это все проходили. И, в конечном счёте, все шли дальше. Ты встретишь кого-нибудь другого и будешь удивляться, что же ты находил в предыдущем партнёре. Шерлок рассматривал своё виски. — Спасибо. И от этого ещё больнее. Грег покрутил стакан. Он никогда не видел Шерлока таким открытым, раньше тот никогда не говорил о себе. Он выглядел таким непривычно уязвимым, что Грег почувствовал сильное побуждение как-нибудь помочь. — Тебе нужен ни к чему не обязывающий секс. Понимаешь, одноразовый. Трахнись с кем-нибудь, и тебе это поможет отвлечься. Губы Шерлока скривились в издевательской усмешке. — Это предложение, Лестрейд? — спросил он сардонически. Грег едва удержался, чтобы не прыснуть скотчем, который как раз отпил. Вместо этого он проглотил напиток и дал себе время собраться. — О, нет, уволь меня. Мне хватает твоих издевательств над моей сообразительностью, чтобы добавлять к ним оценку моих сексуальных возможностей. Шерлок окинул его пристальным взглядом. — Тем не менее, ты думал об этом. Грег решительно помотал головой. — Нет! Я не… Нет. Шерлок фыркнул. Грег узнал эту интонацию: Шерлок думал, что знает нечто такое, чего никто больше не знает. — О боже, — проговорил он, сдаваясь. — Твой пульс ускорился, зрачки расширились, когда я сделал это предположение. Грег пожал плечами и отпил виски. — Это ничего не значит. — Ты никогда прежде не задумывался об этом? — нахмурился Шерлок, не скрывая своего изумления. — Осознанно — нет, — ответил он, сам не понимая, почему не ответил просто — нет. Шерлок хохотнул. Грег строго взглянул на него, чтобы скрыть от Шерлока своё смущение. — Замечу лишь, — сказал Шерлок с нарочитой небрежностью, — что тебе не стоит волноваться о том, что я буду строго судить твои возможности. Мне почти не с чем сравнивать. — Кроме как с любовью всей твоей жизни, очевидно. Лицо Шерлока озарило понимание, и Грегу захотелось узнать, что же он пропустил. — О, ты думаешь — Джон? Нет. Мы не были… мы не были чем-то подобным. Мы не были «парой». Такое впечатление, будто я цитирую кого-то. — Так вы двое никогда не состояли… — В сексуальных романтических отношениях? Нет, — Грег увидел на лице Шерлока тень чувства, похожего на самоиронию. — Джон был непоколебимым гетеросексуалом, чтобы такое могло произойти. — А ты? — Всё держал в себе. — Проклятье. Так что, ты раньше никогда не был с мужчиной? — Нет. — Что ж, я тоже. — Ты рассматриваешь эту возможность. Грег почувствовал, как кровь прилила к лицу. — Скажем так, гипотетически. Шерлок откинулся на спинку кресла. Он подзадоривал Грега — это ясно. Отлично. — А что насчёт дамочек? До жены у меня было три, а после — в общем, два сексуальных приключения. Так что я более чем уверен, что твоя и моя опытность приблизительно на одном уровне. — Ну, если не считать того, что я видел обнажённую Доминантку, можно сказать, что… у меня не было ни женщин, ни сексуальных приключений с ними, как ты выражаешься. Грег ещё раз прокрутил всё услышанное в голове, чтобы убедиться — он не ошибся. — Грёбаный Шерлок Холмс, не хочешь ли ты сказать, что ты чёртов девственник? Шерлок закатил глаза. — Умоляю, почему тебя это так удивляет? Я никому не нравлюсь, рядом со мной никто не задерживается. Как я мог вступить в сексуальные отношения? — Джон знал, с кем имел дело? — Я дал ясно ему понять в самом начале нашей дружбы, что это не моя сфера. Он провёл языком по зубам. Быть первым любовником Шерлока Холмса. Надо признать, это возбуждало. — Итак, если отставить в сторону тот факт, что ты меня провоцируешь, я правильно понял, что только что вступил в эксклюзивный клуб из двух человек, в котором Шерлок Холмс соизволит трахнуться? Губы Шерлока изогнулись в полуулыбке. — Разумеется. Гипотетически. — И это действительно говоришь ты? Шерлок засопел. — Лестрейд, твои слова выдают тебя. Я привлекаю тебя куда больше, чем констебль Джонс в костюме шаловливого эльфа на рождественской вечеринке в Ярде. — Ноги у Джонс гораздо красивее твоих. Шерлок некоторое время изучал его, ощупав глазами тело и снова вернувшись к лицу. Он анализировал, оценивал. Шерлок демонстративно поставил свой стакан на столик. Он наклонился вперёд, не отрывая взгляда от лица Грега. — Предложение на один раз, Лестрейд. Секс прямо сейчас. Грег почувствовал, что уши у него запылали, и облизал губы, прежде чем осушить свой стакан. — Хорошо, Шерлок, — сказал он, расплываясь в улыбке. Шерлок нахмурился и прояснил суть высказывания: — Это не шутка, Лестрейд. И не говори мне, что никогда не хотел заткнуть мне рот своим членом, перегнуть меня через стол и вставить, принудить меня целовать свою задницу. Грег уставился на него. Боже, его соблазняли. — Ты серьёзно? Шерлок с кошачьей грацией поднялся, сократил расстояние между ними, склонился и опёрся о спинку кресла за головой Грега, просунув колено между его бёдер, опустил голову и очень вдумчиво поцеловал его. ИЛЛЮСТРАЦИЯ 1 Грег начал отвечать на поцелуй ещё до того, как ему пришло в голову, что это на самом деле было ужасной идеей, и, чёрт возьми, что это он творит? Мягкие полные губы, дразнящий язык, настоящее интимное сексуальное прикосновение — самое первое, и бог знает, сколько времени ему потребовалось, чтобы притянуть Шерлока за плечи и начать гладить его спину. Это был изучающий поцелуй — слишком много зубов и языка, — совсем не изысканный, но колено Шерлока продолжало касаться его ширинки, а длинные пальцы ерошили его волосы. Грег обнаружил, что прижимается к Шерлоку, гладя его густые, ещё не просохшие после душа кудри. Шерлок отстранился, глаза его вопросительно сощурились. — Да, хорошо, — едва дыша, произнёс Грег. Шерлок чуть было не рассмеялся. — Так вот как мне следовало поступить, — сказал он. В голосе его послышалась горечь.

***

То, как быстро Лестрейд взял всё в свои руки: затопил камин, прибрал в кухне, — было смущающее знакомым и причиняло боль, заставляя Шерлока оглядываться назад. Лестрейд был тем человеком, кого Шерлок не хотел бы увидеть убитым снайперской пулей — ещё и поэтому он не мог забрать Джона с собой в изгнание. Он был его коллегой, почти другом, тем, кто знал о Холмсе слишком много, но никому другому не рассказывал. Шерлок знал, что Лестрейду можно доверять — его легко было понять и им просто было манипулировать. И, кроме того, с его помощью становилось возможным утолить страстное желание близости с Джоном Уотсоном. Удовлетворить неутолённую жажду чего-то большего, и вполне возможно, что, когда это произойдёт, жажда отступит от Шерлока, оставив его в покое. Он мог доверять Лестрейду. Грег не раздражал, обладал неплохими внешностью и характером. Он был заботливым. Шерлоку это было известно лучше всех. С Лестрейдом он мог бы чувствовать себя в безопасности. Эта игра в соблазнение была просто смешной. Флирт? Возможно. Либо провокация. Было занимательно наблюдать, как реагировал Лестрейд, будто действительно был заинтересован: зрачки расширены, и без прощупывания пульса видно, по тому, как он елозит на месте, — да, заинтересован. Пора проверить гипотезу на практике. В отсветах пламени короткие седые волосы Лестрейда отливали золотом, став по цвету почти такими же, как волосы Джона, и на минуту Шерлок представил, что перед ним другой человек, ещё один друг. Представил волосы Джона, губы Джона, руки Джона, вцепившиеся ему в плечи, запутавшиеся в его волосах, ответный поцелуй и подскочивший пульс под кончиками пальцев. Шерлок осадил себя и отстранился. Нет, он был не с Джоном. Так что с того? Лестрейд посмотрел на него. Облизнул губы. Никаких признаков сожаления. Доверие? И затем принятие, желание. Всё просто. Отверг другие возможности. Согласился бы Джон на нечто подобное так же просто? Шерлок взял Лестрейда за руку и заставил встать. — В спальню, — он был лаконичен. И вдруг вспомнил, что у него нет кое-чего необходимого. — В твоём бумажнике есть презерватив, не так ли? Грег похлопал себя по карманам, выудил бумажник и достал из него серебристый квадратик. — Да, собирался на свидание. — У меня есть лубрикант, — сказал Шерлок и открыл дверь в свою спальню. Как — страстно или методично — он сделал бы это с Джоном? Страстно, чувственно, не дав ему времени опомниться, передумать… Лестрейд улыбался, глядя на него: доверчиво? сочувственно? Он обхватил Шерлока за шею и втянул в поцелуй. — Прекрати думать. Это просто секс, понял? А, да. Ловкие руки стянули с него пиджак, вытянули рубашку из брюк. Тёплые заботливые ладони легли на его обнажённую талию. Это касание заставило его вздрогнуть. Замерев ненадолго, он ответил на поцелуй и тоже занялся одеждой: стащил с Грега свитер и забрался к нему под рубашку. Тело Лестрейда оказалось на удивление тренированным, под тонкой жировой прослойкой чувствовались крепкие мускулы. В спальне было холодно, но поцелуи и прикосновения заставили позабыть об этом неудобстве. Затем Лестрейд отвёл его к кровати и уложил, не разрывая поцелуй, сам лёг рядом. С Джоном было бы так же? Тот был бы напористым, повалил бы и занялся любовью? Или позволил бы Шерлоку вести? Шерлок хотел, чтобы Джон желал его — желал и овладел им. Да, так было бы лучше всего. Лестрейд ногой раздвинул его ноги, потёрся бедром о пах. Это было приятно и возбуждающе. Шерлок почувствовал собственную усиливающуюся эрекцию, когда к его бедру прижался стояк Грега. Он хотел всё это увидеть, почувствовать без помех, потрогать, попробовать на вкус. Чтобы собрать данные — только для этого. Он начал задирать на Лестрейде рубашку, дёргал и теребил её до тех пор, пока Грег не сел и не снял её через голову одним резким движением. Лежащий под ним Шерлок приподнялся, положил руки ему на бока и прижался губами к груди. Вдохнул аромат: мускусный, довольно приятный; попробовал на вкус: немного солоно; ощутил текстуру — непривычная гладкость кожи на языке; ощупал рёбра, мягкий и гладкий живот; соски — напряжённые комочки плоти, затвердевшие от ласки — субъект реагирует положительно — нет, не субъект. Лестрейд/Джон. Затем Лестрейд заставил его лечь, прижав руки к постели над головой, и поцеловал, жёстко и требовательно. Невозможно дышать. Джон хочет его, удерживает своими властными руками, показывая силу своего желания. Тёплая золотистая кожа с линией загара на запястьях и шее. Бёдра толкаются в бёдра. Джон овладел бы им? Раскрыл бы его и вошёл? Или прижал бы член к члену, взял бы в рот, или дал бы в рот Шерлоку? Сколько возможностей. К его горлу прижались губы — о! О! В сочетании с воздействием на его эрегированный член — да… Шерлок застонал. Он ухватился за Лестрейда, его нетерпеливые пальцы начали расстёгивать джинсы; он провёл линию от бедренной косточки к животу, ощупал очевидное доказательство возбуждения, которое начало тереться о его руки, коснулся гладкой кожи под жёсткой порослью волос и сдвинул ткань ещё ниже, обнажив полностью плоть. Огладил упругие ягодицы… — Господи, Шерлок, — раздалось у него над ухом, язык прошёлся по горлу. — Чего ты хочешь? Надо принять решение? Но он не может. Он не желает думать. — Что угодно. Выбор за тобой. Можешь меня взять. Послышался длинный стон, бёдра толкнулись сильнее. Шерлок взялся за пояс собственных брюк, расстегнул пуговицу, молнию на ширинке, спустил и оттолкнул брюки ногой. Затем Лестрейд навис над ним, лёг на него, прижав гладкий твёрдый член к члену Шерлока, вызвав вспышку похоти и заставив крепче прижать к себе Джона/Лестрейда. Губы, языки — жаркие глубокие поцелуи, сбившееся дыхание. — Перевернись, — прошептал Лестрейд, и Шерлок повиновался, спрятав лицо в подушках и приподняв бёдра. Да, Джон взял бы его, он принадлежал бы Джону, принял бы его в себя и стал бы его частью, хотя бы на время.

***

Грег пробовал анальный секс, когда у них с женой был период экспериментов. Он знал теорию, но единственная их попытка оказалась насколько ужасной, что они бросили это дело, едва начав. Он надеялся, что с мужчиной всё будет иначе — простата и всё такое — и так же чертовски хорошо, как было одним поздним субботним вечером много лет назад, когда он перепихнулся с одной девчонкой, у которой были фиолетовые волосы в тон ботинкам — её звали Бекки. Почему-то у них с Кэтрин ничего подобного не вышло во время их того самого приключения. Стараясь не думать о предыдущей неудаче, а также о том, что для Шерлока это первый раз (хотя второе делало его стояк каменным), он взял бутылочку с лубрикантом. Остановился, подумав, что сначала надо надеть презерватив. До развода он годами не пользовался резинками — Кэтрин пила противозачаточные, а во время тех двух свиданий, которые случились у него после развода, партнёрши сами заботились обо всём. Обычно он вспоминал о подобном после предварительных ласк, но, может, в случае с анальным сексом всё иначе? Наконец он решил, что лучше вскрыть упаковку до того, как его руки станут скользкими от смазки. Затем он нанёс лубрикант на пальцы правой руки, успокаивающе поглаживая круговыми движениями поясницу Шерлока левой рукой и, нашёптывая ободряющие и восторженные слова, он постепенно раскрыл его настолько, что пальцы стали скользить свободно, и Шерлок начал попеременно то хныкать, то просить о большем. Когда он случайно проехался по простате, Шерлок издал такой низкий стон, что Грег почувствовал слабость в коленях. Он снова нашёл нужную точку и повторял ласку до тех пор, пока Шерлок в весьма нелестных выражениях не велел ему приступить к делу и не заставлять его кончить раньше времени. Повозившись с презервативом, он дунул на латексный кружок, чтобы убедиться, что повернул его нужной стороной, и тщательно раскатал; он вдруг вспомнил, что, по всей видимости, этот раз у них будет первым и последним, и он сам себе не простит, если всё испортит. Справившись с резинкой, он взял Шерлока за бёдра, заставив его приподняться на коленях, и затем толкнулся внутрь. Это было охрененно прекрасно: то, как его плоть стиснули тугие мышцы, как было горячо, как под ним выгнулось бледное стройное тело. Он начал двигаться медленно и осторожно. В такой позиции он легко мог представить, что занимается любовью с женщиной, у которой узкие бёдра и тёмные кудри. Но мог и помнить, что это чёртов Шерлок Холмс, в задницу которого он вбивается на всю длину, до горла. — Всё в порядке? — выдохнул он. — Да, — последовал отрывистый ответ. — Меньше разговоров — больше дела. Грег ухмыльнулся и начал наращивать темп, пытаясь найти нужный угол и коснуться той самой точки; наконец ему это удалось, и он был вознаграждён ещё одним низким стоном. Это было чертовски здорово. Шерлок был таким отзывчивым, а Грег охмелел от выпивки. Удовольствие скрутилось тугим узлом внизу его живота, подталкивая его к краю. Он был близок к разрядке, слишком близок. — Шерлок, чёрт, ты восхитителен. Чёрт, я почти, я не хочу кончить прямо сейчас… Вместо ответа он услышал стон, и бёдра Шерлока двинулись ему навстречу. Он скользнул правой рукой вокруг бедра Шерлока и слегка сжал его яички, услышав длинный низкий рык, после чего обхватил пальцами перенапряжённый член Шерлока. Шерлок всхлипнул и, изогнувшись, закричал. Грег кончил в тот момент, когда мышцы Шерлока стиснули его член, запульсировав в такт собственному оргазму.

***

Шерлок обессиленно рухнул на кровать, и Лестрейд тяжело навалился на него сверху. Некоторое время они восстанавливали дыхание, а затем тёплая тяжесть скатилась со спины Шерлока, и он вдруг почувствовал себя покинутым, пока не напомнил себе, что он с Лестрейдом, а не с Джоном. Не с Джоном у него была близость, не заботливые руки Джона и не его ласковые слова помогли Шерлоку раскрыться. Нет. Он почувствовал руку, с нежностью коснувшуюся его спины. — Ты в порядке, приятель? Шерлок сглотнул. — Да, я в порядке, — ответил он, сдерживая чувства. Он заставил себя подняться, соскользнул с постели, прихватив халат. Выйдя из ванной, он направился в гостиную. Схватив телефон, он увидел пропущенный звонок — от Джона. Шерлок включил воспроизведение оставленного сообщения. «Э… Привет. Эм. Шерлок, это я, Джон. Джон Уотсон, — пауза. — Послушай, сейчас Рождество, и я утром понял, что ты… Хорошо встретить Рождество, зная, что ты жив. Э, да. Я рад. Как бы там ни было… Я просто хочу пожелать тебе счастливого Рождества. Полагаю, тебя нет, ты занят расследованием и даже не заметил, какой сегодня день. Но всё же — с Рождеством. Пока». Он уставился на телефон, осознав, что руки у него трясутся. Из спальни вышел натягивающий свитер Лестрейд. — Всё хорошо? — спросил он. — Уходи, — ответил Шерлок. Минуту Лестрейд стоял в растерянности, лицо его покраснело (от смущения или от раздражения — Шерлоку было безразлично), затем он закатил глаза. — Ну ты и козёл. Мне тоже понравилось. Ну, хорошо. Спасибо, что помог с расследованием. Я ухожу. — Иди. Он набрал сообщение и нажал «отправить»: «Весёлого Рождества, Джон. ШХ» Глава 2. Январь «Джон, это дело тебя заинтересует. Харкорт-роуд 44, Юстон. Я уже не месте. ШХ» «Я уже не живу с тобой, Шерлок. Я действительно не могу, как прежде, принимать участие в расследованиях. Извини. Может, как-нибудь пересечёмся, когда у меня будет время. Будь здоров. Джон» Джону действительно понравилось бы это дело: никаких трупов, ничья жизнь не в опасности — надо лишь разгадать загадку и поймать преступника. Именно во время таких расследований Джон смотрел на него, как на нечто удивительное и великолепное. И под этим взглядом у Шерлока порой проскальзывала мысль, что, возможно… Шерлок сунул телефон в карман. Может быть, Джону были интересны не эти расследования, а он сам. Теперь Джон к нему равнодушен, и никаким расследованием его не заманишь. Телефон ожил. В душе шевельнулась отчаянная надежда. Он выхватил телефон из кармана. — Лестрейд, — проговорил он, подавив разочарование, когда не тот голос, который он ожидал услышать, начал быстро перечислять делали дела. — Адрес? Тон голоса инспектора был таким же, как и всегда: утомлённым и озабоченным, — но послышалось в нём что-то, что вернуло Шерлока в тот холодный декабрьский вечер, когда этот человек был настолько обеспокоен, что пришёл, чтобы выпить с ним по глотку виски, а затем его тёплые руки касались его, а ореховые глаза были полны желания. Он прогнал эти воспоминания прочь. — Сейчас я занят другим расследованием. Буду через час, — сказал он и прервал связь.

***

Грег поднялся по лестнице в свою скромную квартиру — лучшую из тех, что мог позволить себе поблизости от Скотланд-Ярда, — потирая руки, замёрзшие на зимнем холодном ветру. Была середина января, и он только что провёл добрых пять часов на берегу Темзы около выуженного из реки тела, после чего три часа корпел над бумагами, потом бросил это дело и позвонил чёртовому Шерлоку Холмсу попросить о помощи — и это ещё если не считать проклятые полтора часа, которые он провёл в ожидании Шерлока. Всё прошло сравнительно неплохо, будто ничего между ними не произошло. Во всяком случае, у этого самодовольного засранца хватило чувства такта не упоминать их секс на Рождество, что было бы Грегу совершенно некстати. Впрочем, он с самого начала полагал, что Шерлок не будет распространяться. Нет, вместо этого он указал инспектору и его сотрудникам на их бросающуюся в глаза тупость; ещё пара слов — и Грег сам приказал бы ему покинуть место преступления. Но дело Шерлок раскрыл, а затем грациозно удалился, не оглядываясь. Грег вошёл в квартиру, щёлкнул выключателем и едва не вылетел обратно за дверь. Посреди гостиной стоял Шерлок. — Какого хрена ты припёрся? По лицу Шерлока ничего нельзя было прочесть. Он осмотрелся, побарабанил пальцами по спинке дивана и перевёл взгляд на Грега. — Мне бы хотелось снова это сделать. — Что сделать? Выбесить моих офицеров и позлить мою задницу на месте преступления? — он не хотел выслушивать это дерьмо. — Нет, — сказал Шерлок, не отрывая взгляд от пола. — Рождество. Секс, Лестрейд. Я хочу это сделать снова. С тобой. Грег от изумления раскрыл рот. — Должно быть, ты меня разыгрываешь. После сегодняшнего эффектного выступления — более чем эффектного — иди и отсоси мне. Ты мне должен. Шерлок быстро взглянул ему в лицо, и у Грега сразу пересохло во рту, когда он встретился с этими глазами — потемневшими и голодными. В два шага Шерлок оказался перед ним и опустился на колени. Грег зарылся руками в его волосы. — Шерлок, — сказал он, стараясь сохранять спокойствие и благоразумие, — это была чёртова шутка. Руки, взявшиеся было за ремень Грега, замерли. — Да или нет, Лестрейд? Я хочу этого. — О, — Грег сглотнул и закрыл глаза. — Блядь. Да, давай. И Шерлок сделал это. Он прижал его к двери и не столько сосал, сколько изучал его член, вылизывал и пробовал на вкус, смаковал его. Это было не просто хорошо — отлично, потому что этот рот был гениальным. Грег гладил тёмные кудри, ловил похотливый взгляд невероятных глаз. А когда он кончил, чёртов Шерлок всё проглотил — как только додумался? Он поднял Шерлока, крепко поцеловал его и потянулся к его брюкам, расстегнул их и освободил полностью эрегированный член. Он начал быстро и жадно ласкать его, не прекращая целовать эти порочные губы, этот невозможный рот. Достигнув оргазма, Шерлок отстранился, напоследок куснув целующие его раскрасневшиеся губы. — Это было… хорошо, — сказал он, внимательно глядя на Грега. Грег фыркнул. — Ну да, вроде того. Спасибо, — он покрутил рукой, — за это. Шерлок замялся, словно хотел что-то сказать, затем закусил губу и, кивнув, привёл свою одежду в порядок. — Спокойной ночи, — проговорил он. — Подожди, Шерлок, может, пива выпьем, перекусим, типа того? Шерлок опять закусил губу. — Я не голоден. Возможно, в другой раз. Грег кивнул и отступил, чтобы дать ему дорогу, и только когда дверь захлопнулась, до него дошёл смысл слов «в другой раз».

***

«Сегодня я раскрыл дело о похищенной картине. Тебе бы понравился владелец галереи — у него пристрастие к жутким свитерам. ШХ» «Мэри тоже терпеть не может мои свитера. Она полностью обновила мой гардероб — ты будешь впечатлён. Джон» Шерлок швырнул телефон через всю комнату. Позже он мастурбировал, быстро и зло. Он запретил себе думать о Джоне и вместо него представлял сильную загорелую руку, подводящую его к пику, доброе приятное лицо, глубокие требовательные поцелуи и язык, проникающий к нему в рот.

***

Следующий раз произошёл неделю спустя. Шерлок снова вломился к нему в квартиру, и Грега бы этот факт мог обеспокоить, но он и без того полагал, что при желании проникнуть в его жилище способен любой. На этот раз Грег совладал с удивлением и потащил гостя в спальню, чтобы заняться полноценным сексом. После Грег поцеловал его в плечо и пригладил растрепавшиеся кудри, но Шерлок вдруг вскочил и скрылся ванной, чтобы принять душ и одеться. Грег набросил на себя кое-что из одежды и до появления Шерлока успел собраться с мыслями, что делать дальше. Шерлок выглядел, как двадцатидевятилетний ребёнок-переросток, каким его Грег увидел впервые несколько лет назад: не снимающим маску вызывающего высокомерия, скрывающую изредка проглядывающие из-под неё ранимость и беззащитность. — Закажем еду на дом? — спросил Грег самым обычным тоном. — Ты говорил, что в другой раз согласишься. Шерлок вздохнул. Лицо его стало менее напряжённым. — Я много не съем, ты только рассердишься. — Шерлок, проклятье, я собираюсь заказать тебе ужин. Иди сюда и садись на этот чёртов диван, пока я занят делом. На скулах Шерлока заиграл лёгкий румянец. — У нас не свидание, Лестрейд, — проговорил он ядовито, — это всего лишь секс — и ничего больше. Он не позволил Шерлоку испортить хорошее настроение. — Да, и если я склеил тебя, то должен хотя бы купить тебе выпивку, так что — утихни, Шерлок, и позволь заказать для тебя ужин, хорошо? — А если я откажусь? — Твоё дело. От этого зависит, будет следующий раз или нет. — Сомневаюсь, — сказал Шерлок, нахмурившись, будто воспринял эти слова всерьёз. — Я не намереваюсь вводить это в привычку. Грег пожал плечами. — Сам решай. Возможно, будет неплохо, если я смогу возвращаться домой всю неделю без опаски заработать сердечный приступ из-за сидящего в моей гостиной какого-то козла. Губы Шерлока тронула улыбка, и он тихо засмеялся. Грег тоже улыбнулся. — Ладно, тогда ужин, — проговорил Шерлок. — Не хотел бы упустить такую возможность — организовать тебе тренировку сердечной мышцы. — Козёл. — Идиот. Помотав головой, Грег отвернулся, чтобы заказать китайскую еду. До появления курьера они молча смотрели телевизор, хотя Грег предпринял несколько попыток завязать разговор. Потом Шерлок сидел, уткнувшись в тарелку и вяло копаясь в еде, пока наконец не встал. — Теперь я могу уйти? Грег вздохнул и махнул рукой в сторону двери.

***

Шерлок наблюдал за больницей через дорогу, надёжно укрытый изгибом улицы. В половине шестого появился Джон под руку с женщиной — с ней. Джон что-то сказал, она засмеялась и ответила — Джон тоже засмеялся, наклонился и поцеловал её, легко, но очень интимно. Они сели в её машину — не Джона; Джон бы такую не выбрал. На Джоне был серый костюм и синяя рубашка. Ему очень шло. Это вкус Мэри — не Джона. Мэри оставила свои отпечатки на Джоне повсюду. На его Джоне. Нет. Не его. Уже не его. Шерлок отлепился от мозаичной колонны, за которой прятался всё это время, и поднял руку, чтобы остановить такси. Сначала он хотел попросить ехать вслед за жёлтой малолитражкой, но вместо этого назвал водителю адрес в другой части города. И он даже не знал, почему это сделал. Он постарался не докапываться до причин своего поступка. Текущее положение дел его устраивало. Лестрейд был одинок, и Шерлок понимал его мотивы: ни к чему не обязывающий безопасный секс со знакомым человеком — не коллегой по работе, но которому он полностью доверял, и в отношениях с которым не предвиделось осложнений. Лестрейду нужна была не только интимная близость, но и приятельские отношения, потому он и пытался добавить немного социального взаимодействия в их встречи ради секса, что немного смущало Шерлока, но не было неприемлемым или невыносимым. Лестрейд при последней встрече угостил его ужином. И Шерлок согласился. Лестрейд приравнял это к покупке выпивки потенциальному сексуальному партнёру, и это означало, что Шерлок тоже обязан так себя вести, иначе равенство в отношениях постепенно утратится. — Сверните здесь, — приказал Шерлок таксисту.

***

Грег почти ждал, что Шерлок появится во вторник вечером, так что он не удивился, открыв дверь и обнаружив его сидящим на диване. — Я принёс еду, — сказал Шерлок, приподняв две картонные упаковки. — Тайская. Грег моргнул. — Хорошо. Спасибо. Ты молодец. — Давай сначала поедим, чтобы я мог уйти сразу после того, как сделаю тебе минет. — Шерлок, — вздохнул Грег, стараясь не дать разгуляться воображению, получившему такую картину. — Нет? Тогда ты мне сделаешь минет. Вообще-то твоя очередь. Грег потёр глаза. — Нет, я хочу сказать, что не собираюсь спорить, просто давай поужинаем, а там как пойдёт, хорошо? Лицо Шерлока было непроницаемым; он сел за стол с видом, будто делал одолжение. Хотя, возможно, так и было. Грег покачал головой, расставил тарелки, разложил столовые приборы, принёс две бутылки пива и подал еду. Он был голоден и любил тайскую кухню, так что ел быстро, в то время как Шерлок только делал вид, что ест. — Неудивительно, что ты такой костлявый. Тебе надо бы питаться получше. Шерлок посмотрел сердито и демонстративно съел большой кусок. — Доволен? — спросил он, опуская вилку. — Даже у моих детей аппетит лучше, — фыркнул Грег. Шерлок скривился. — Повезло, что ты мне не отец, — отпустил он замечание. — Ты думаешь, сколько мне лет? — Сорок девять, как указано в водительском удостоверении. Не беспокойтесь, инспектор, я сплю с вами не потому, что мне не хватало отцовской любви. — Надеюсь на это, — фыркнул Грег. — Нет, я всего лишь использую тебя для секса, — и уголки губ Шерлока приподнялись в улыбке. — Прекрасно. Просто великолепно, Шерлок. Хорошо, что я знаю тебя не хуже, чем самого себя. — Я бы сказал — ты терпишь меня, — Шерлок втянул воздух. — Терпеть тоже порой приходится, Шерлок, — Грег усмехнулся. — Господи, ты невыносимый ублюдок, как ни крути. К счастью, ты хороший любовник. — Гм, едва ли можно судить по трём встречам — данных недостаточно. — Я разве на что-то жаловался? — пожал плечами Грег. Шерлок откинулся на спинку стула. — Мы можем продолжить собирать данные в этой области? Грег отложил нож с вилкой и осушил стакан. — На твоё усмотрение.

***

Шерлок не понимал, почему нуждается в этом. Он думал, что одного раза будет достаточно, чтобы удовлетворить любопытство, утолить грызущее его изнутри желание, но пьянящая смесь ощущений, которую порождали близость и оргазм, вызывали зависимость более сильную, чем кокаин, к тому же без отрицательных побочных эффектов в виде ломки, если он решит по каким-то причинам всё это прекратить. И Лестрейд разделял его желания, удовлетворял их и тоже получал удовольствие. Лестрейд хорошо его знал, и знал очень много, почти всё, что было доступно постороннему человеку. Это не относилось к Джону, разумеется, но Джон был особенным человеком. Грег терпел его, принимал целиком и уважал. Он никогда не издевался и не насмехался; он был опытным и страстным любовником, при этом нежным и чутким. Всё это было приемлемо и хорошо само по себе, и Шерлок мог воображать, что рядом с ним кто-то другой. Теперь его мечты о Джоне начали постепенно подменяться мыслями о мужчине с серебристыми волосами, всё ещё привлекательном, о его белозубой улыбке и о той заботе, которой он его окутывал. Именно Лестрейд здесь и сейчас снял с него рубашку и опрокинул его на кровать. Лестрейд, а не Джон, расстегнул ловкими пальцами его брюки и стянул с него нижнее бельё. Это рот и язык Лестрейда, а также его руки заставили Шерлока зажмуриться и комкать простыни, извиваться на кровати. А когда у него закружилась голова от удовольствия и ярких ощущений, лицо Джона растворилось, уступив место другому лицу, вместо голоса Джона зазвучал другой голос, кожа утратила золотистый оттенок, исчез шрам на плече — это был не Джон. Рот Лестрейда был так горяч, что дыхание перехватывало от пронзительного удовольствия, заставившего сжаться, как пружина; это было намного лучше, чем собственная рука, или даже рука Грега, и Шерлок понял, что захочет это повторить. А что он почувствует, если овладеет Лестрейдом? Будет ли внутри так же горячо и влажно, как во рту? Охваченный удовольствием, он начал подаваться бёдрами вперёд, ещё и ещё, он бормотал какую-то бессмыслицу, ероша серебристые волосы, и когда его накрыл яркий и ошеломляющий оргазм, он хватал ртом воздух и не мог унять дрожь. Лестрейд забрался на кровать и встал около него на колени, с силой водя одной рукой по собственному члену, а другой вцепившись в бедро Шерлока. Он кончил, выплеснув семя Шерлоку на живот, и выглядело это совершенно непристойно. Но, как ни странно, Шерлок понял, что ему это понравилось. Он закрыл глаза и почувствовал, как Лестрейд упал на кровать рядом с ним. Почувствовал руку на своём плече. Разделяет удовольствие? Утешает? — Только не говори, что этот минет был никудышным, — проговорил Лестрейд, и Шерлок услышал, как он разминает челюсть и растирает плечи и шею. — Тебе понравилось? Ты был чертовски великолепен. Шерлок понял, как надо ответить. — Это было исключительно приятно, — сказал он, не открывая глаз. — Можно будет как-нибудь повторить. — На здоровье, приятель, — ответил Лестрейд с лёгкой усмешкой. Затем захихикал. — Рад, что для тебя такое приемлемо. Шерлок протянул руку и провёл костяшками пальцев по боку Лестрейда. Это было проще, чем подобрать подходящие слова.

***

На следующий вторник Грег вернулся домой пораньше. Шерлока не было, и он почувствовал облегчение; почему-то он думал, что тот провёл весь день, засев в его квартире и ожидая прихода хозяина. Не было никакой гарантии, что неприкаянный засранец вообще явится. Грег переоделся и заказал пиццу. Когда принесли заказ, Шерлок ещё не пришёл, и только Грег уселся перед телевизором, как раздался стук в дверь. Шерлок стоял на пороге, будто сомневаясь, входить ему или нет. — Шерлок. — Лестрейд, — сказал он, хмурясь. — Входишь или нет? Шерлок вошёл. — Пиццу будешь? — Грег уселся обратно на диван, пока Шерлок снимал и вешал пальто. Шерлок внимательно посмотрел на него и понял, что Грег действительно угощает его, а не спрашивает из вежливости. Он подхватил кусочек и сел на другом краю дивана. — Дело Уилсона на следующей неделе в пятницу будет слушаться в суде. Не воображай, что тебя вызовут, но будь в курсе, — сказал Грег. — Скучища. — Будет ещё скучнее, если они провалятся, так что если ты будешь выступать, то постарайся не быть высокомерным засранцем, хорошо? Шерлок закатил глаза. — Надеюсь, до этого не дойдёт. Уверен, что твои коллеги великолепно потрудились для этого процесса. Грег прищурился и ткнул в него куском пиццы. — Полегче. Возможно, мне нравится твоя задница, но я не желаю выслушивать, как ты издеваешься над моими подчинёнными у меня дома, как бы ни был великолепен секс с тобой. Шерлок развеселился. — Боже мой, работал бы Андерсон так же хорошо, как ваш член, инспектор. Грег поморщился. — Ладно, этого я точно не хочу представлять, если сегодня вечером ты рассчитываешь на секс, — и он посмотрел Шерлоку в глаза, после чего они оба захихикали. Грег покачал головой и откусил от своего куска пиццы, Шерлок тоже приступил к еде. Они замолчали, но остались на дружеской волне. — Расскажи мне о том времени, когда тебя не было в Лондоне, — вдруг сказал Грег. — Должно быть, с тобой происходили разные истории, типа как с Джеймсом Бондом. Я видел кое-какие официальные бумаги, те крохи, на которые не поставили гриф «секретно». Шерлок покачал головой. — В основном я сидел в залах ожидания аэропортов, если брать процентное соотношение потраченного времени. — О, значит, я ошибся. А мне казалось, что ты использовал свою дедукцию, чтобы разрушить международный преступный синдикат. — Тебе действительно интересно, — недоверчиво проговорил Шерлок. — Почему? — Веришь или нет, но мне действительно чертовски интересно то, чем ты занимаешься. Ещё и по этой причине я позволяю тебе крутиться около мест преступлений и капать мне на мозги. Шерлок внимательно посмотрел на него и начал рассказывать об операции в Мадриде. Грег закрыл пустую коробку из-под пиццы и швырнул её на пол, прежде чем снова устроиться на диване, слушая рассказ Шерлока. Факты и цепочки рассуждений сыпались из него, как при расследовании преступлений, только сейчас он рассказывал всё по памяти. Это было поразительно. — И когда подъехала местная полиция, Анабелла вместе с оружием, к счастью, уже скрылась, а мне пришлось выбираться через окно в уборной, чтобы мне не начали задавать всякие неудобные вопросы. — Ты невероятен, безумный ублюдок, — сказал Грег, усмехаясь. — Я понятия не имею, как ты умудрился уцелеть. Шерлок моргнул и так посмотрел на Грега — немного испуганно, залившись румянцем, что тот замолчал. Грег откашлялся и решился выстрелить наугад. — Думаю, ты меня немного завёл, — проговорил он, проведя ногой в носке по голени Шерлока. — Не хочешь этим воспользоваться? Лицо Шерлока прояснилось, ощупывающий всё тело Грега взгляд потемнел. — Есть предложения? — протянул он. Грег кашлянул и поёрзал. — Я подумал: ты никогда раньше не занимался этим, и, может, тебе следовало бы попробовать, знаешь ли, взять меня. Только если ты будешь осторожным. Я хотел бы получить свою задницу обратно в том же виде. Уголки губ Шерлока приподнялись. — Я всегда исключительно осторожен, Лестрейд, — промурлыкал он, и вибрации его голоса отозвались возбуждением в паху Грега.

***

Это не должно было повториться. Этот раз должен был стать последним, потому что то, что этот человек позволил сделать с собой, превратило Шерлока в дрожащее, всхлипывающее, жаждущее, просящее существо — и как теперь он сможет посмотреть ему в глаза? Нет. Лестрейд больше не захочет иметь с ним дела, иначе и быть не может. Потому что этой ночью Шерлок получил и сделал буквально всё. Он пробовал на вкус, вылизывал, изучал; он раскрывал и ласкал, а затем, когда Лестрейд начал умолять и извиваться, он толкнулся внутрь. Шерлок никогда не испытывал ничего подобного — невероятное тугое тепло, это было слишком, это было невыносимо хорошо. Он двигался, подводя себя к высшей точке, приникнув лицом к плечу Лестрейда, вцепившись в его тело, позволив ощущениям и удовольствию полностью ошеломить его. Лестрейд, не переставая, ругался, когда подавался ему навстречу, а потом толкался в его руку; и когда он кончил, крепко стиснув член внутри себя, перед глазами Шерлока полыхнуло белое сияние. Шерлок открыл глаза и увидел прямо перед собой плечо Лестрейда. Он ласково провёл губами по солёной коже и затем отодвинулся, упав рядом на кровать. Застонав, Лестрейд повернулся набок, лицом к Шерлоку. На лице его играла улыбка, которую Шерлок классифицировал бы как глупую. — Было чертовски хорошо, — прошептал он, томно потянулся и снова застонал. Шерлок сглотнул. Лестрейд не сводил с него глаз, на его лице читались любовь и восхищение. Он не знал, какие подобрать слова, и поэтому придвинулся и поцеловал с нежностью, после чего отодвинулся, охваченный смущением. Он сел, бросил взгляд за спину и почувствовал, как на его предплечье легла рука Лестрейда. — Шерлок, не сбегай. Останься со мной на этот раз, хорошо? Шерлок молчал. В нём росло предательское желание вернуться в постель для объятий и нежных поцелуев. Как если бы его любили и им восхищались. Он отвёл взгляд. — Я должен идти. Он услышал, что Лестрейд вздохнул, но не стал спорить. Шерлок снял презерватив, отыскал свою одежду, оделся, избегая взглядов и не говоря ни слова. — Спокойной ночи, Лестрейд, — сказал он перед уходом, решившись встретиться с другом глазами. Лестрейд не пытался подняться с кровати или привести себя в порядок. Он был обнажён, на бедре лежал обмякший член, на животе виднелись следы семени; одной рукой он прикрыл глаза, другой указал на выход: — Спокойной ночи, Шерлок. Запри за собой дверь.

***

Что ж. Это случилось. Блядь. Чёрт возьми, что это было? Грег понял, что не перестаёт думать о голубых глазах и острых скулах, о невозможных губах, о том, как его бёдра и задницу сжимали большие руки. Он перевернулся на живот, получая удовольствие от прикосновений к чувствительному члену. Отказ Шерлока побыть вместе после секса на самом деле его расстроил. Грег был слишком стар и слишком неуступчив, чтобы почувствовать себя отвергнутым из-за холодности Шерлока после оргазма, но он бы не возражал против поцелуев и объятий. Может, он испугал Шерлока тем, что показался слишком сентиментальным? По промелькнувшему на лице Шерлока выражению уязвимости Грег понял, что, возможно, дело обстоит ровным счётом наоборот: тот сам боялся быть отвергнутым. Грег вздохнул и размял натруженные мышцы: он уже и не помнил, когда у него был такой хороший секс. С Шерлоком — кто бы мог подумать?

***

Шерлок крутил в руках телефон. Реакция Лестрейда на его россказни была весьма удовлетворительной. То, что его работу признали поразительной, оказало на него гораздо большее впечатление, чем он сам ожидал. Ему не нужны были похвалы или одобрение; он просто хотел знать, что был прав. Прошло слишком много времени с тех пор, когда им кто-либо восторгался. И это заставило его подумать о Джоне. Шерлок занёс большой палец над телефоном. <img src="http://static.diary.ru/userdir/2/9/2/1/2921396/80622464.jpg"> Может быть, стоило попробовать ещё раз. Может быть, Джону нужно было время, чтобы свыкнуться с мыслью, что он жив. «Джон, хотелось бы встретиться, поговорить. ШХ»

***

Грег приготовился выслушать обычные колкости по поводу своего ума, когда на месте преступления появился Шерлок. От мужа владелицы роскошного особняка поступило заявление об её исчезновении. — Лестрейд, — только и сказал детектив, бросив на Грега вопросительный взгляд. Грег привык, что Шерлок читает его, как открытую книгу, поэтому ограничился пожатием плеч и ответным взглядом, но всё же не смог сдержать лёгкой улыбки. — Посмотри, что из этого можно выжать, ладно? — сказал он, мотнув головой, чтобы прогнать неподобающие мысли. Чёрт возьми, не подросток же он. Надо думать головой, а не… По лицу Шерлока ничего нельзя было прочесть, но он секунду колебался, прежде чем приступить к расследованию похищения. Позднее, когда Шерлок указал, где искать тело пропавшей миссис Монтрей, Грег остановил его, не позволив сразу исчезнуть в неизвестном направлении. — Спасибо за помощь, — сказал он. — Я тебе очень признателен. Послушай, раз тело миссис Монтрей нашли, на сегодня моя работа закончена. Вдруг ты захочешь встретиться попозже за кружкой пива, или типа того. Что скажешь? Шерлок пристально посмотрел на него, читая по глазам Грега. — Чего бы я действительно хотел, инспектор, так это чтобы вы встали на колени — безразлично, где это произойдёт, но полагаю, что прямо здесь это было бы неприемлемо. Реакцию Грега выдали только порозовевшие уши. — Как только я здесь закончу, сразу приду к тебе. Было бы здорово сделать это на твоём кожаном кресле. Теперь пришла очередь Шерлоку покраснеть, но он почти мгновенно овладел собой. — Я буду ждать, — сказал он, после чего повернулся на каблуках — полы его пальто разлетелись — и зашагал прочь.

***

«Джон, ты заставляешь меня объясняться в сообщениях? ШХ» «Три снайпера держали на прицеле тебя, Лестрейда и миссис Хадсон. Я не мог ни забрать тебя с собой, ни рассказать, не подвергая их жизнь опасности. ШХ» «Лгун из тебя никудышный. Поэтому я не мог сказать тебе правду. Ты бы попытался остановить меня. ШХ» «И ты оказался бы в опасности. ШХ» «Я беспокоился о тебе больше, чем о ком-либо другом. Мориарти знал это, знал, что может добраться до меня через тебя. И однажды он так и сделал. Взрывчатка, помнишь? ШХ» «Неравнодушие не преимущество. ШХ» «Всё кончено. Я разрушил его организацию. Камня на камне не оставил. Я вернулся домой. ШХ»

***

Шерлок уже ждал Грега, когда тот, пропуская ступеньки, взбежал по лестнице. Он сидел в кожаном кресле абсолютно обнажённый, прикрыв стратегическое место скрипкой, и беспорядочно пощипывая её струны. У Грега пересохло во рту. Он сбросил плащ и пиджак и быстро сорвал галстук. — Лестрейд, — сказал Шерлок, разглядывая его. — Шерлок, — в голосе Грега слышалась хрипотца. Шерлок аккуратно положил скрипку на кофейный столик и выжидающе посмотрел. Грег подошёл вплотную, отзеркаливая рождественский вечер, упёрся в кресло коленом между разведённых бёдер Шерлока и наклонился, чтобы поцеловать.

***

После того, как Лестрейд, стоя на коленях, проделал с его членом множество восхитительных вещей, после того, как Шерлок привлёк его к себе для поцелуя и, обхватив рукой его член, довёл до разрядки, растрёпанного и раскрасневшегося, Лестрейд поцеловал его и встал, потянулся подобрать галстук и пиджак — и Шерлок собирался позволить ему уйти, не задерживаясь. — Ты голоден? — услышал он собственный голос, вставая — ноги его едва держали. Семя Лестрейда попало ему на живот, он вытащил из-под себя полотенце, на котором сидел, и вытерся. — Ещё не ужинал, — ответил Лестрейд. — Ты приглашаешь? Шерлок взял свои брюки и принялся их натягивать. — Да, я закажу. Можешь остаться, если хочешь. Лестрейд с улыбкой плюхнулся на диван и взялся за пульт от телевизора. — Не возражаешь? Я немного отдохну. Шерлок вышел на лестницу и проверил телефон. Он спускался, чувствуя необыкновенную лёгкость и душевный подъём. Входящих сообщений не было. Ожидая доставку карри, он набрал и отправил ещё одно СМС, и ничуть не покривил душой: «Я рад, что твоя жизнь изменилась. Я рад, что ты нашёл своё счастье. Всё к лучшему. Так намного проще. ШХ» Когда на углу Бейкер-стрит показался курьер, Шерлок получил ответ — первый ответ на свои сообщения. И в груди у него тревожно сжалось сердце. «Шерлок, хватит. Я встречусь с тобой, хорошо? Не надо объясняться через СМС. Джон»

***

В следующий вторник Шерлок не пришёл, и Грег, если честно, немного расстроился. Утром к нему заявилась бывшая супруга, и он рассчитывал, что вечером его навестит Шерлок, и можно будет выбросить все неприятности из головы.

***

Шерлок теребил в руках пакетики с солью, он сердился на себя за то, что не может совладать с нервами. Из-за Джона. Он всю свою жизнь прекрасно справлялся без Джона Уотсона — и впредь будет то же самое. Джон опаздывал. Шерлок проверил телефон, покрутил в руках соль. Примерно через сорок пять секунд Джон вошёл в кафе, чуть запыхавшись. Он выглядел, как человек, опоздавший на встречу (свидание) с тем, с кем ему было (во всяком случае, с некоторых пор) некомфортно. Он заметил Шерлока и махнул рукой, извиняясь за опоздание. Он уселся напротив. — Джон, — проговорил Шерлок, тщательно его разглядывая: знакомые черты лица и морщинки, мягкие русые волосы, посеребрённые сединой, тёмно-синие глаза, которые Шерлок бережно сохранил в своих воспоминаниях. С последней их встречи ничего не изменилось. Прошёл год после разбитого в кровь носа и требования отвалить, высказанного в самых грубых выражениях. Джон — и это было несколько неожиданно — нашёл новое счастье, смирившись со своей утратой, пока не вернулся Шерлок. — Шерлок, привет, — сказал Джон. Глаза его бегали по сторонам, он себя неловко чувствовал, постоянно облизывал губы. — Как поживаешь? Шерлок прикусил язык. Нет, нельзя быть грубым. — Прекрасно, — ответил он коротко. — А как Мэри и её беременность? — О, — сказал Джон с удивлением, будто не ожидал, что Шерлок способен на проявления заботы. Что ж. Шерлок умел быть вежливым, когда хотел, просто обычно он не утруждался. — С Мэри всё отлично, с беременностью тоже. Хотя, конечно, мы оба переживаем, — он улыбнулся совершенно счастливой улыбкой с выражением полного удовольствия на лице. Шерлок уставился на пакетик с солью, не имея сил смотреть в этот момент на Джона. Что ж. На один вопрос он получил ответ. Джон не перенёс бы, если бы его семейное счастье кто-нибудь разрушил. И подобная попытка его не обрадует, более того — встретит сопротивление. — Итак, ммм, ты сказал, что хочешь объясниться, — проговорил Джон. Шерлок нахмурился. — Да что изменится? Какая разница, что мною двигало? Я тебя покинул, Джон, и заставил поверить в свою смерть. Полагаю, что такое простить нельзя, верно? — он рискнул поднять взгляд. Джон глубоко вздохнул и закусил губу, после чего посмотрел на Шерлока. — Я рад, что ты жив, Шерлок — и это правда. Господи, это правда. У тебя были свои причины — а они у тебя есть всегда, и, разумеется, они были весьма логичны и серьёзны, но ты оставил меня одного и теперь не должен ждать, что я всё брошу и вернусь обратно. — Нет, я не жду, — тихо проговорил Шерлок. Он посмотрел в окно. — Я надеялся… что, возможно, ты… Я думал, что ты всё ещё мог бы считаться моим другом. Он услышал, как Джон сглотнул. — Шерлок… — голос его изменился, и Шерлок бросил проницательный взгляд, встретившись с Джоном глазами. Его глаза были добрыми и печальными. В них читалось сожаление. — Я был зол, мне было больно, ты должен это понять. Господи… В этот момент к ним подошёл официант и подал меню. — Ты голоден? — неожиданно спросил Джон. — В общем, нет, — ответил Шерлок. — Хорошо, тогда давай уйдём отсюда и отправимся в бар. Мне лучше сейчас выпить. Они вошли в бар за углом, Джон взял две кружки пива и принёс за крайний столик. Шерлок подождал, пока Джон выпьет всё до дна. — Ладно, — сказал он. — Значит, так. Если бы ты не погиб, то есть не исчез, я бы с радостью был твоим спутником, боготворя землю, по которой ты ступаешь. Я бы сделал ради тебя что угодно, — он посмотрел красноречивым взглядом, и Шерлок почувствовал, что стоит на краю пропасти. — Боже мой, если бы ты вернулся на следующий день после трагедии, или через месяц, я упал бы к твоим ногам. Но ты не вернулся. Тебе понадобилось три проклятых года, и мне пришлось справляться самому — и я справился. Я встретил Мэри, полюбил её, и так как некому было её отпугнуть, не было твоей чёртовой ревности, хотя скажу по секрету — мне нравилось, что ты ревновал, я довёл дело до конца. Я дал ей и себе шанс — и у нас всё получилось. Действительно получилось. Она носит моего ребёнка, и я люблю её, Шерлок. И это более правильно, чем то, к чему у нас с тобой шло. Мы с ней очень похожи, мы одинаково заботимся друг о друге. Такими и должны быть отношения. Я благодарен тебе за всё, что ты для меня сделал, когда я только вернулся из Афганистана, но ни к чему хорошему это бы не привело. Наверняка. Я бы на тебя обижался, тебе бы рано или поздно стало скучно, — Джон вздохнул и помотал головой. Шерлок прижал руку к груди. Откуда эта боль? Он вцепился в пивную кружку и сделал большой глоток. Этого оказалось недостаточно, и он осушил всё до последней капли. — Так что я не могу вернуться к прежней жизни, я не могу стать тем человеком, который готов всё бросить, чтобы бежать на твой зов. И я им не стану. — Тебе не нужно им быть, — сказал Шерлок, с отвращением заметив умоляющие нотки в своём голосе. Повисло долгое молчание. Шерлок не смотрел на Джона и подозревал, что Джон тоже на него не смотрит. — Не знаю, смог бы я вести себя иначе, — наконец проговорил Джон. — Я скучаю по тебе, — сказал Шерлок. Джон вздохнул. — Шерлок. Господи, я тоже по тебе скучаю. Я скучал все эти три проклятых года, — он откинулся на спинку стула. — Я бы ещё выпил. А ты? — Да, чистый виски. — Хорошо. Шерлок прислонился головой к стене и закрыл глаза, слушая шум бара и пытаясь привести мысли в порядок. Он услышал скрип стула и звон стаканов — Джон вернулся. Шумно выдохнул. — Шерлок. — Ммм? — Спасибо. — За что? — он приоткрыл глаза. — За то, что спас мне жизнь. Бросившись для этого с крыши. Он невольно рассмеялся. — Я не знал, что буду отсутствовать так долго, — сказал он и замолчал, и слова пришли к нему сами. — Я хотел связаться с тобой, но я не мог рисковать, ведь люди Мориарти могли убить Лестрейда и миссис Хадсон. Это первое. И второе — я понял, что ты моё слабое место. Так было надёжнее. Если ты не хочешь больше встречаться со мной — так тому и быть. Так будет спокойнее для нас обоих. — Ты действительно так думаешь? — Полагаю, я справлюсь с собой. Они замолчали, затем Джон потянулся и взял его за руку. Шерлок посмотрел ему в глаза и замер, не дыша. Джон сжал его руку. — Конечно, я хочу быть твоим другом, идиот, — сказал он. — Давай выпьем. Я собираюсь основательно набраться, и я бы хотел, чтобы ты меня поддержал, тогда я смогу рассказать тебе, как сильно я тебя люблю, хотя не гей и вообще счастливо женат, и завтра не буду испытывать никакой неловкости, — и он улыбнулся. Не самой солнечной своей улыбкой, но достаточно искренне, будто говоря: «Это всего лишь шутка». И Шерлок не мог не улыбнуться ему в ответ.

***

Шерлок не показывался на глаза две недели, и Грег говорил сам себе, что надо было ему быть редкостным идиотом, как всегда называл его Шерлок, если он ожидал, что их отношения будут долгими. Шести раз оказалось для Шерлока вполне достаточно, чтобы потерять к этому всякий интерес. Промаявшись час, съев пиццу и прикинув, не поискать ли ему другого одинокого партнёра, Грег переоделся в костюм, в котором ходил на работу, почистил зубы, брызнул одеколоном и надел плащ. Чёрт с ним, в конце концов, это было двустороннее соглашение. Он вошёл в парадную дверь на Бейкер-стрит 221 Б и поднялся по лестнице в квартиру Шерлока. Он постучал, обдумывая, что бы такое сказать, одновременно умное и сексуальное. Но вдруг растерял все слова. — Джон, ну, здравствуй, приятель, — проговорил Грег, внешне сохраняя спокойствие, в то время как им овладело чувство, будто он тонет. — Грег! — Джон улыбнулся и похлопал инспектора по плечу. — Как поживаешь? — Хорошо, а ты? Как жена, ребёнок? — Превосходно, да, оба чувствуют себя хорошо. — Пришёл в гости? — Да, Мэри посещает занятия для беременных, и я подумал, что мог бы заскочить к Шерлоку. Он сейчас принимает душ. — Хорошо, тогда не буду ему мешать. Рад был повидаться. — Я тоже. Я скажу Шерлоку, что ты заходил. Может, оставишь записку? — Нет, не беспокойся. Я пришлю ему СМС. Можешь передать, что… то дело, над которым мы вместе работали, теперь закрыто. Это всё. И он быстро ушёл, повторяя себе, что всё прошло и со всем покончено, и лучше ему принять положение вещей. Через четыре дня его вызвали на место преступления, и обнаружилось, что над этим делом уже работает консультирующий детектив. С ним был Джон Уотсон. Если Грег и почувствовал сожаление или обиду, то он никак это не выказал и не дал этим чувствам ход. — Джон, дружище, ты снова ходишь хвостом за этим сумасшедшим ублюдком? — весело спросил он. Боже, он надеялся, что это действительно прозвучало весело. Шерлок, прищурившись, посмотрел на него, но отвлёкся, приступив к унижению группы следователей. — Э, ну да, я решил вытащить голову из задницы и послушать его объяснения. — Хорошо, хорошо, — он наблюдал за Шерлоком, который раскручивал цепочку дедукции. — Он поступил верно. Тогда так не казалось, но он всё же был прав. Хорошо, что он вернулся. — Да. Я скучал по нему. И по всему этому тоже. — Я всегда говорил, что ты такой же псих, как и он, — Грег дружески хлопнул его по плечу и отошёл поговорить с Донован, чтобы как можно дольше избегать Шерлока. После он постарался не слушать, как Джон спрашивает Шерлока, не желает ли тот поужинать, и как тощий ублюдок с радостью хватается за это предложение.

***

Когда Джон рассмеялся, вокруг его глаз собрались морщинки. — Изумительно, — проговорил он, и сердце Шерлока запело. — Поверить не могу, боже, жаль, что меня там не было. Ты просто мерзавец, что не позвал меня с собой, чтобы я сам это увидел. — Тебе бы там не понравилось. Слишком жарко, чтобы носить свитер. — Всё равно — изумительно! Он улыбнулся, чувствуя смущение и неуверенность от того, что снова был с Джоном — как в их первую встречу, которая была так давно, но с той разницей, что теперь он понимал всю важность происходящего. — Что ж, — сказал Джон, — боже, уже почти одиннадцать, мне надо поторопиться домой. Спасибо за сегодняшний день. Было забавно. Шерлок наблюдал за тем, как он натягивает куртку. — Было здорово, Шерлок. Я… давай как-нибудь повторим. В ближайшее время. Шерлок закусил губу и слегка кивнул. — Если захочешь. — Конечно, захочу. Ну, ладно. Жена меня убьёт, если я ещё задержусь. Спокойной ночи, и ещё раз спасибо. — Спокойной ночи, Джон.

***

В следующий вторник Грег пришёл после работы домой и с разочарованием, в котором было больше досады, чем боли, обнаружил, что квартира пуста. Он наградил сам себя всяческими нелестными эпитетами и переоделся в спортивные штаны и футболку. Он уже собрался разогреть готовый обед и посмотреть какую-нибудь дурацкую передачу по телевизору, когда раздался стук. Нахмурившись, Грег пошёл открыть дверь и увидел за ней Шерлока. — Могу я войти? — спросил он, скосив глаза куда-то влево. Грег покачал головой. Нет. Он был бы идиотом, если бы сказал «да». Он вздохнул. — Послушай, я всегда презирал Донован за то, как она позволяет Андерсону обходиться с собой. Ты заполучил Джона обратно, так что… Мне было чертовски хорошо с тобой, но теперь всё кончено. Я позвоню тебе утром по поводу дела Морган. Шерлок качнулся и взялся рукой за дверной косяк. — Лестрейд… Грег вздохнул. — Спокойной ночи, Шерлок, — он запер дверь и постарался подавить в себе терзающее его сожаление. Глава 3. Март Грег засиделся на работе, заполняя бумаги. Все уже ушли домой, кроме ночных дежурных, и он начал подумывать, не заказать ли еду с доставкой в офис второй раз за день, как в его дверь тихо постучали. Он поднял голову, думая, что один из дежурных пришёл к нему с каким-то вопросом. Но это оказался Шерлок, в одной руке сжимающий белый пластиковый пакет, из которого доносился запах жареного риса и свинины. — Ты не ел, — произнёс он, окинув Грега заинтересованным взглядом. — Нет, но как раз собирался. Послушай, Шерлок… — Мы просто поужинаем как коллеги, — Шерлок приподнял пакет. Грег посмотрел на него с недоверием. Шерлок закатил глаза. — Ладно. Я пытаюсь вернуть тебя. Теперь ты согласишься поесть? — Шерлок, это… всё хорошо, я как раз собирался заказывать. Садись, а то мне кажется, что для тебя здесь слишком грязно. Шерлок взял себе стул, и Лестрейд очистил на столе немного места. Шерлок выложил китайскую еду и взял себе немного. — Как Джон? — спросил Грег. — Счастлив и очень занят. Грег воткнул пластиковую вилку в свою порцию. — Это хорошо. И теперь тебе некуда податься? — Так и есть, угадал, — Шерлок принялся тыкать деревянными китайскими палочками в коробку с бумагами. — Прекрасно. Шерлок отложил палочки. — Лестрейд… Я хотел бы возобновить наши отношения. — Нет, — последовал ответ. — Почему? — Потому что не я буду для тебя самым важным человеком, а я не хочу сидеть, как на иголках, и гадать, проведёшь ты ночь с Джоном или нет. Шерлок отверг это возражение. — У Джона есть Мэри. У меня есть ты. Так что всё будет прекрасно. — Я не собираюсь быть заменителем члена Джона Уотсона. — Ты хотя бы понимаешь, что говоришь, как девчонка? Грег набил рот едой. — Мне плевать. Мой ответ — нет. Шерлок на минутку притих и затем сказал: — Я позволю тебе перегнуть меня через стол. — Шерлок! Прекрати, — Лестрейд несколько раз в замешательстве провёл рукой по волосам. — Просто… Расскажи мне о той заварушке в Норвегии. Хорошо? Просто… поговорим. Шерлок скривился, подавил вздох и начал рассказывать Грегу о том, чем занимался в Норвегии. Грег качал головой от изумления, восхищался его гениальностью и храбростью и под конец начал подумывать, что ему следовало принять предложение Шерлока. Когда Шерлок закончил свой рассказ, Грег запихнул пустые тарелки в пакет и бросил его в контейнер для бумажного мусора, отправив туда же использованные салфетки. — Хорошо, ну, спасибо тебе за ужин, но теперь я собираюсь вышвырнуть тебя отсюда. Мне нужно покончить со всем этим дерьмом до утра. Шерлок протяжно вздохнул. — Как же это скучно, Лестрейд. — Что именно? — Убеждать тебя снова заняться со мной сексом. — Не утруждайся, — только и ответил он. Уголок рта Шерлока дрогнул. — Мне прекрасно известно, инспектор, что вы стоите таких усилий, — проговорил он, понизив голос на октаву, после чего поднялся на ноги и вышел, оставив Грега в полной растерянности.

***

«Джон, я приношу извинения за все те случаи, когда я чинил препятствия твоей сексуальной жизни. ШХ» «Ладно, спасибо. Могу я узнать, почему? Джон» «Возможно, лучше тебе не знать. ШХ»

***

— Что это такое? — спросил Грег двумя днями позже, когда в десять вечера Шерлок появился у его рабочего стола, опять с пакетом еды. — Мексиканская кухня. — Нет, я имею в виду… Ладно, забудь. Отлично. Спасибо. Садись. Шерлок сел и начал выгружать контейнеры с едой. — Хорошо, — ошеломлённо проговорил Грег, воткнув пластиковую вилку в энчилада, которое поставил перед ним Шерлок. Оказалось вкусно. — Я был в Мексике, как ты знаешь, провёл там однажды отпуск. Интересное место. Еда была замечательная. — Я никогда там не был. Хотя я две недели прожил в Чили. Охотился за Родриго Мартинесом. Грег опустил вилку. — Так это был ты? Говорили, что его нашёл какой-то парень по имени Сигерсон. — Мой псевдоним. — Разумеется. И что там произошло?

***

— Это желание невыносимо. Мне не следовало даже пробовать, — пробормотал Шерлок, барабаня пальцами по подлокотнику в такси. — Ладно, и что же это? — спросил Джон. — Секс. Мне не следовало начинать заниматься сексом. Я думаю об этом, хочу этого. Я не могу избавиться от этого желания. — Эм… — осторожно начал Джон. — Ты ведь говоришь не о нас с тобой? Потому что, полагаю, я ясно выразился… Сердце Шерлока тревожно забилось. — Что? Нет-нет-нет, меня полностью устраивают платонические романтические отношения, которые нас связывают, и что-то большее разрушило бы статус кво, а это было бы неприемлемо. Джон моргнул и слегка покраснел, после чего взял себя в руки. — Итак? Шерлок вздохнул одновременно с раздражением, что надо вдаваться в объяснения, и с облегчением, что может посвятить в свою проблему кого-то ещё. — Мой сексуальный партнёр прекратил наши отношения из-за беспочвенной ревности к тебе, как я понял из его слов. До Джона никак не могло дойти. Он дважды открывал рот, но никак не мог собраться с мыслями, что же ему сказать. Наконец, он решился: — Ты сказал ему, что мы не пара? — Он думает, что ты для меня самый важный человек. — О, но… Ну, может, тебе следует попытаться ещё раз. Подожди, что значит — тебе не следовало даже начинать? Так ты говоришь, что раньше у тебя никого не было? Никогда? — Секс? Нет, конечно, нет. О, не смотри на меня так. Ты же прекрасно знал об этом. Джон замолк. И ещё сильнее покраснел. Он сглотнул и покачал головой. — У тебя есть близкий человек? — проговорил он с явным недоверием. — Никакой он мне не близкий, — передразнил его Шерлок, совсем как мальчишка. — Мы просто занимались с ним сексом. Джон снова умолк. И затем выдохнул: — Ну, если он прекратил отношения, потому что не хотел, чтобы у тебя был кто-то ещё, то похоже на то, что здесь кроется нечто большее. Ты испытываешь к нему, эм, какие-нибудь чувства? Шерлок наморщил нос, заслышав такие слова. Чувства у него были только к Джону и, может быть, в некоторой степени к миссис Хадсон. Он представил себе Лестрейда, терпеливого и заботливого, его белозубую улыбку, симметричное приятное лицо. От этих воспоминаний внутри у него потеплело, и он почувствовал некоторое возбуждение. Так что, может быть, к Лестрейду у него были кое-какие чувства. — Я хочу продолжить заниматься с ним сексом. Я нахожу его общество терпимым. Он мне не неприятен, — к тому же, он был единственным человеком, если не считать Джона, с кем Шерлок пожелал бы заняться сексом, но он понял, что лучше об этом не распространяться. Джон был изумлён. — Может, ты попытаешься поговорить с ним. Но не такими словами, понимаешь? Шерлок прищурился. — Нет. — Почему? — Ты думаешь, это мило. — Да, я думаю, очень мило, что у тебя кто-то есть. Ну, был. Надеюсь, тебе удастся его вернуть. Шерлок пристально вгляделся в лицо Джона, затем фыркнул и отвернулся. — Мне на это терпения не хватит.

***

Во вторник вечером Грег не торопился уходить с работы, чтобы вернуться в пустую квартиру. Он опасался, что сделает какую-нибудь глупость, например, позвонит Шерлоку и примет его предложение. Ему не следовало удивляться, когда в дверях его офиса вырос Шерлок. Но он всё же удивился. — Кебабы, — сказал Шерлок, качнув пакетом. — И как это понимать? Пробуешь все кухни мира — или что? — Я пытаюсь разнообразить твой стол. Это называется — заботиться. Мне говорили, что именно так поступают люди со своими друзьями и с сексуальными партнёрами. Грег засопел. — Хорошо. Тогда садись. — Ты нарочно не уходишь домой, — сказал Шерлок обвиняющим тоном. Грег взъерошил волосы. — Ну да. Я попытался уклониться от всяких глупостей вроде совместного ужина с тобой, — лицо Шерлока прояснилось, и Грег застонал. — Не воспринимай это как поощрение, — быстро проговорил Грег. — Мой ответ по-прежнему — нет. — Но ты обдумывал моё предложение. — Нет, я испытывал свою силу воли. Шерлок смотрел на него, не отрываясь. Он развалился на стуле, глядя инспектору в глаза. Грегу казалось, что Шерлок пожирает его своим взглядом. — Нет, — снова повторил он. Шерлок театрально вздохнул. — Подумать только, а я принёс тебе фалафель и пахлаву. — Какая жалость, потому что я терпеть не могу фалафель, — произнёс Грег с ухмылкой.

***

«Есть хорошие новости о твоём парне?» «Не суй свой нос куда не следует. Нет. Я трижды приносил ему ужин, но он продолжает отказываться. ШХ» «Возможно, ему трудно открыться, как думаешь?» «Едва ли. Ему нравится мучить меня. ШХ» «О, его нужно добиваться.» «Нет, он просто садист. Отвечаю на твой предыдущий вопрос: у меня действительно есть к нему чувства — я его ненавижу. ШХ»

***

Шерлок явился во время обеда и принёс сэндвичи. — Шерлок, — зашипел на него Грег, поспешно заперев дверь в свой кабинет. — Если моё появление во время обеда до сих пор не показалось никому странным, то теперь точно покажется, — заметил Шерлок. Грег коротко взглянул на него и снова распахнул дверь. — Отлично. Раз уж ты пришёл, ознакомься вот с этим делом. И выскажи свои соображения. Шерлок вручил ему сэндвич. — Ты пользуешься моим умом. Я не вижу разницы с тем, чем мы занимались раньше. Грег изо всех сил постарался не залиться румянцем. — Ну да, ты использовал меня, чтобы не быть одному, так что мы квиты. — Ты думаешь, я получаю удовольствие, приобретая сомнительного качества еду в крошечных забегаловках с жуткими неоновыми вывесками? — На самом деле так и есть. Это всё же лучше, чем ужинать в одиночестве, и ты можешь смотреть на меня, а я… — он позволил себе ощупать взглядом Шерлока и ухмыльнуться, — подкидываю твоим мозгам криминальные загадки этого огромного города. — Прямо сейчас я тебя ненавижу. Грег широко улыбнулся. — В тебе говорит совесть. Чувство вины и всё такое. Шерлок, не сводя с него глаз, вызывающе облизал губы, после чего чувственно втянул нижнюю губу и прикусил её зубами, проделав это всё с неприличным причмокиванием. Он сглотнул, адамово яблоко дёрнулось, и затем он позволил своему рту растянуться в улыбке. Грег покраснел и постарался сосредоточиться на еде.

***

Шерлок сидел напротив Джона и задумчиво смотрел на свой телефон. Визиты к Лестрейду сделали его желание ещё более сильным. Он хотел коснуться его, смять и без того плохо выглаженную рубашку, раздеть его, сесть к нему на колени, провести языком по подбородку, самому оказаться обнажённым и мокрым от пота, вслушиваться в его прерывистое пыхтение у самого уха… Лестрейд сказал, что не желает быть на втором месте. Он хотел, чтобы Шерлок остановил выбор на нём. Очевидно, что появлений с ужином для этого было недостаточно. Шерлок хотел поставить один из намеченных им ранее экспериментов, но никак не мог сосредоточиться. Это выводило из себя. Шерлок снова промотал список входящих сообщений. Хотя почему СМС? Лестрейд предпочитал звонить. Джон выказал совершенно нелепое восхищение, узнав, что у Шерлока есть партнёр: — Так, ммм, ты раньше мне не рассказывал. И каков он из себя, твой парень? Старше тебя или моложе, выше или ниже? Шерлок всё же выбрал СМС и начал сочинять текст. «Думаю о том, чтобы сделать тебе минет», — нет, слишком прямолинейно. Удалить. — Старше и выше тебя, ниже меня. Привлекательный. Аппетитный. — О, аппетитный. «Хочешь отведать китайской кухни?» — нет, ещё откажется, и тогда нельзя будет завтра заявиться к нему с готовым ужином. — Да. Ничего не выходило. Шерлок с раздражением отбросил телефон и встретил взгляд Джона. — Что? — Аппетитный. — Да заткнись ты.

***

Ещё через два дня Грег почти уже покончил с делами на этот вечер, как в дверях нарисовалась знакомая фигура. — Я как раз собирался уходить, — Грег выключил компьютер и отодвинул стул. — Отлично, поскольку я больше не намерен тратиться, таская тебе еду. — Хорошо, тогда прекращай, — Грег остановился, чтобы забрать свой плащ. — Разочарован? — Нет, почувствовал облегчение, — точно не разочарование. — На самом деле мне нужна кое-какая помощь, — сказал Шерлок и, увидев усмешку Грега, закатил глаза. — Нет, не такая. В расследовании. — О, что? — Что ты знаешь о Хьюго Маккензи? — спросил он. Грег моргнул. Это было сказано очень прямо и недвусмысленно. — Кое-что знаю. — Хотя… если захочешь, я могу забраться под стол. — Чёрт, я и не сомневаюсь. — Нет? Грег кашлянул и отвёл взгляд. — Нет.

***

«Это Грег, верно?» «Шерлок» «Это он! Я не знал, что он бисексуал.» «Ярлыки, Джон. ШХ» — Грег Лестрейд, — проговорил Джон с ухмылкой, как только Шерлок впустил его в квартиру. Шерлок ответил сердитым взглядом. — Отлично, Джон, ты угадал. Я запал на Лестрейда. Теперь ты доволен? — Не угадал, Шерлок, — вычислил, — сказал он с самоуверенным видом. — И — да, я доволен. Он хороший парень. Я беспокоился, что это… не знаю… какой-нибудь повеса, который клюнул на твои скулы и упругую задницу. Оу. — Ты считаешь, что у меня упругая задница? Джон закатил глаза. — Конечно, у тебя упругая задница. Которая заставляла меня сомневаться в собственной гетеросексуальности. Да ещё эти скулы. Шерлок улыбнулся. — Да-да, ты привлекателен. Смирись с этим, — улыбнулся Джон ему в ответ. Шерлок отвёл взгляд. Потеребив рукав, он проговорил: — Почему ты женился, Джон? Тихо. Возможно, слишком тихо, чтобы Джон его услышал. Повисла тишина — Джон услышал его слова. — Потому что я полюбил её, а ты был мёртв. Я и сейчас люблю её довольно сильно и не брошу только потому, что немного увлечён тобой. Шерлок поверить не мог своим ушам. — Так что я искренне надеюсь, что вы с Грегом разберётесь между собой, потому что мне больно думать о том, что ты остался один. Мне больно думать, что ты можешь хотеть близости со мной, а я не могу тебе её дать. Шерлок тяжело вздохнул. Затем он бросил цепкий взгляд на лицо Джона и отвернулся. — Ты знаешь, Джон, что я повенчан с работой. Я в полном порядке. Я ничего не прошу у тебя, кроме дружбы. Джон сглотнул и кивнул. — Хорошо. Моя дружба у тебя есть.

***

В конце концов, Грегу пришлось вызвать Шерлока по чисто профессиональному вопросу, и тот притащил с собой на буксире Джона. Грег поднял брови и покачал головой, но Шерлоку словно было всё равно, что этот поступок сводил на нет все его предыдущие усилия. Хотя, может, и не сводил. После того как Шерлок вычислил, что жертва работала бортпроводницей и что следует искать её любовника — банкира из деловой части города, азартного игрока, — и в целом раскрыл дело, Грег нечаянно услышал их с Джоном разговор. — Хочешь чего-нибудь перехватить? — спросил Джон. Шерлок помолчал минутку, после чего покачал головой. — Нет. Ты иди, а я ещё задержусь здесь ненадолго. Грег заметил, что Шерлок чуть заметно повернул голову, и глаза Джона остановились на инспекторе. — О! Хорошо, ладно. Удачи тебе. Увидимся в субботу? — Да. Я напишу тебе, куда явиться. Джон кивнул, помахал и удалился. Грег сложил на груди руки и посмотрел на Шерлока, подняв брови. Шерлок чопорно повернулся к нему — на лице читался вопрос. — Ты делаешь выбор? — Нет, я всего лишь предпочитаю один вид активности другому, — ответил Шерлок с абсолютно невинным видом, и ему поверил бы каждый, но не Грег, который знал его слишком хорошо. — Гипотетической активности. — Она возможна с вероятностью примерно 89%. — Ты рассказал об этом Джону. — Он вычислил, ну, в его случае правильнее сказать — догадался. Грег поджал губы. — Проблемы? — спросил Шерлок. — До сих пор мне не приходилось ничего скрывать, но я не уверен, что готов сделать это достоянием гласности. Шерлок самодовольно улыбнулся. — Таким образом ты хочешь сказать, что другие мужчины, кроме меня, тебя не интересуют? Грег усмехнулся и отвёл взгляд. — Я здесь ещё не покончил с делами. — Я подожду. Или отправлюсь в твою квартиру. Грег пожал плечами. — Можешь остаться, если будешь держать рот закрытым. Шерлок изобразил неудовольствие. — Буду в квартире. Заказать что-нибудь поесть? Грег сдался на милость победителя. — Да, хорошо. Шерлок просиял, чёрт его возьми. — Не слишком задерживайся, — проговорил он и развернулся так, что полы его пальто разлетелись. Грегу очень хотелось потянуть время, чтобы заставить этого мерзавца хоть немного помучиться, но ему особенно нечем было заняться до тех пор, пока любовник жертвы не будет найден. Так что он закончил заполнять бумаги и отправился домой. Когда Грег вошёл в квартиру, Шерлок лежал на диване, сбросив туфли и пальто, и смотрел телевизор. — Чувствуешь себя как дома, я погляжу. Шерлок сел и перегнулся через спинку дивана. — Ты не торопился. — Я говорил, что у меня есть дела. Шерлок перемахнул через спинку дивана и направился к нему. Грег специально тянул время, вешая плащ, вытаскивая всякую всячину из карманов, разуваясь, прежде чем повернуться к нему. Шерлок стоял буквально в полуметре от него, засунув руки в карманы. — Двадцать минут назад доставили ужин. Он в духовке, всё горячее. — Спасибо за это, — проговорил Грег. Никто из них не двинулся с места. Шерлок вздохнул. — Это улучшит дело, если я скажу, что постоянно думаю о тебе? И это весьма мне досаждает. Грег от удивления едва не расхохотался, но смех застрял у него в горле, когда Шерлок сделал шаг навстречу. Голубые глаза, потемневшие из-за расширившихся зрачков, пристально всматривались в глаза Грега, который не мог отвести взгляд от губ Шерлока. Боже, этот рот… — Я хочу поцеловать тебя, — прорычал Шерлок. Грег сглотнул. — Не… — он взъерошил волосы. — Шерлок, — выдохнул он, не придумав возражений. Во рту у него пересохло. — Лучше нам поужинать, — он бросил взгляд в кухню, но даже не попытался направиться в ту сторону. Шерлок недовольно фыркнул. — Могу я называть тебя «Грег»? Джон сказал, что обычно тех, с кем вступают в сексуальную связь, зовут по имени. А я продолжаю называть тебя Лестрейдом. Вопрос был неожиданным, и Грег на секунду растерялся, но затем нашёлся. — Во-первых, мы не любовники, во всяком случае, теперь. Во-вторых, я привык к тому, что ты называешь меня Лестрейдом. Но можешь попробовать, если хочешь. — Грег. Грег, — проговорил Шерлок, пробуя слово на вкус, затем шагнул вперёд и склонился над ним, не прикасаясь. Грег закрыл глаза, почувствовав на щеке чужое дыхание, а затем краешек его уха тронули губы. — Грег, — повторил Шерлок. Собственное имя, произнесённое этим глубоким баритоном, заставило его вздрогнуть. Шерлок выпрямился, разглядывая лицо Грега, губы его приоткрылись. Неизвестно на чём державшийся самоконтроль Грега рухнул. Он ухватил Шерлока за воротник и дёрнул на себя, вжавшись ртом в идеальные губы этого высокомерного идиота, обхватив худые бёдра и подтягивая их ближе. От издаваемых Шерлоком звуков Грег почувствовал напряжение внизу живота. Они вцепились в одежду друг друга, сдёргивая пиджаки, обрывая пуговицы на рубашках, расстёгивая и стаскивая брюки. Каким-то образом они оказались в спальне. Грег толкнул Шерлока на кровать и медленно приблизился, лёг на него, прижался пах к паху, пока они стаскивали друг с друга бельё. Они лихорадочно целовались, тёрлись друг о друга, пока Грег не оторвался от него, чтобы принести смазку, после чего тёплая и скользкая ладонь Шерлока обхватила плоть их обоих. Опираясь на руки, он навис над Шерлоком и толкался в его кулак, скользя своим членом вдоль его члена, жадно и беспорядочно целуя, водя губами по острым скулам и гладкому подбородку. Шерлок смотрел на Грега остановившимся взглядом, щёки его пылали, влажные губы раскраснелись от поцелуев. Свободной рукой он вцепился в плечо Грега, хватая ртом воздух. В его выдохе послышалось «Грег», и Грег едва не застонал. — Грег… — Боже мой, — выдавил Грег, подаваясь бёдрами вперёд, ловя наслаждение, которое подходило всё ближе. — Блядь… Шерлок… Шерлок тоже начал толкаться бёдрами, сжимая ладонью оба члена так, чтобы они тёрлись друг о друга. — Грег… — Боже, Шерлок, я почти… Шерлок пробормотал что-то неразборчивое. — Грег… Грег наклонился и поцеловал его губы, а затем потемневшие распахнутые глаза, которые слепо смотрели сквозь него. — Красивый, господи, какой ты красивый, — выдохнул он, и Шерлок открыл рот и содрогнулся в оргазме, а Грег, закусив губу, толкнулся раз, другой, задержался немного и — третий… Боже, да… Он замер на несколько секунд, удерживая себя над Шерлоком и заглядывая в его широко раскрытые глаза, после чего подался вперёд, нагнулся и попробовал на вкус покрасневшие губы, поцеловал пылающие румянцем скулы, зарылся рукой в тёмные кудри и прижался лицом к длинной гладкой шее. Затем он рухнул рядом с Шерлоком, одной рукой обхватив его грудь.

***

Грег. Они спустились с небес на землю. Шерлок вытер ладонь о простыни и неуверенно провёл по боку Грега, двигаясь к бедру. Грег вздрогнул и промычал в знак одобрения. Хотелось ещё поцелуев, но Лестрейд — нет, Грег — уткнулся ему в шею, и невозможно было двинуться, чтобы не потревожить его. Поэтому он лежал тихо, давая сердцебиению успокоиться, позволяя насыщенной эндорфинами крови омывать его мозг. Через некоторое время Грег оторвался от него и перекатился на спину. Так они и лежали, не пытаясь пошевелиться. Грег откашлялся. — Отлично, надо будет ещё раз так попробовать. Шерлок провёл костяшками пальцев по боку Грега. Ему захотелось встать и уйти, сбежать. То, что он чувствовал сейчас, было очень глупо, и Грег наверняка догадывался об этом. Наверняка. Он обратил лицо к Грегу и увидел, что тот на него не смотрит, а лежит, разглядывая потолок. Он почувствовал, как замерло у него в груди. — По вторникам? — выдохнул Грег. — Да. — Почему вторники? — В этот день тебя наиболее вероятно застать. Я проверял. — О, ладно, хорошо. По вторникам, — Грег сглотнул. — Если по каким-то причинам ты не сможешь прийти — всё равно, по каким, то отпишись, ладно? Я не буду сидеть и ждать тебя, понятно? Шерлок хотел было привести тысячу причин, почему это условие неприемлемо, но вместо этого сказал: — Да. — Я буду делать точно так же. — Да. — Хорошо, — Грег кивнул. Он потянулся, и Шерлок с удовольствием полюбовался игрой его мускулов. Ему захотелось лизнуть эту грудь, разок. Грег всё ещё казался напряжённым и озабоченным. Это было плохо. — Ты обеспокоен, — сказал Шерлок. Он хотел получить безоговорочное согласие Грега, почувствовать его заинтересованность. Грег криво ухмыльнулся. — Конечно, я чертовски обеспокоен. Я слишком сильно хочу этого, — но вдруг выражение его лица смягчилось, и в груди у Шерлока снова защемило. — Да успокойся ты, я же ответил согласием, не так ли? Шерлок отвёл взгляд. — Нам надо поужинать, — сказал он и поднялся с кровати. Апрель Шерлок упал на матрас, полностью вымотанный. Грег устроился рядом, положив тяжёлую руку ему на грудь и лаская губами плечо. Шерлок закрыл глаза, не в силах преодолеть навалившуюся на него сонливость. — Мне надо идти, — пробормотал он. Но кровать была такой удобной, Грег был таким тёплым. Казалось невозможным оторваться от него. — Не будь… идиотом… спи здесь, — услышал Шерлок слова, тихо сказанные у самого уха. — Мне надо, — он попытался открыть глаза. — Заткнись и спи. Шерлок повиновался. Май «Китайская или тибетская кухня? Буду через полчаса. ШХ» Грег переоделся в спортивные штаны и футболку и завалился на диван с телефоном в руках. «Прости, я совершенно измучен. Сегодня не получится. Думаю, я восполню этот пропуск в другой день недели. ГЛ» Он бросил телефон на пол и закрыл глаза, но лишь на минуту. Громкий стук заставил его подняться. Пошатываясь, он добрался до двери и распахнул её, повозившись с замком. — Что… О. Ты не получил моё сообщение? Шерлок вручил ему коробки с едой. — Я всё равно пришёл. — Шерлок, спасибо за ужин, но я действительно сегодня ни на что не способен. Шерлок отвёл взгляд и уставился в пространство выше его плеча. — Я хотел тебя увидеть. Можем просто поспать. Грег посмотрел на дурацкие коробки и затем снова на Шерлока. Губы у него были сжаты, через лоб пролегла морщинка. — Ладно, если тебе так хочется. Шерлок быстро взглянул ему в глаза, и лицо его стало спокойным, и по нему даже скользнула улыбка. — Хорошо, да, — ответил он. И хотя сначала казалось странным улечься в постель с Шерлоком, пожелать друг другу спокойной ночи и выключить свет, но когда Грег придвинулся к нему в темноте, прижал к себе и обнял, то стало понятно, что всё идёт как надо. Июнь Грег проснулся от скрипа открывающейся входной двери. Он сполз с кровати и прошлёпал босыми ногами в гостиную. В полутьме вырисовывалась высокая фигура. — Это я. Грег перевёл дух. — Чёрт, Шерлок, меня чуть удар не хватил. Шерлок молчал. — Сегодня четверг, — сказал Грег. — Я знаю. Было в его тоне что-то такое, что заставило Грега задуматься. — Хочешь лечь в постель? — Я на это рассчитывал. И он пошёл вслед за Грегом, когда тот развернулся и отправился в спальню. Июль «По телевизору всякая ерунда. Думаю о твоём члене. Придёшь? ГЛ» «Эксперимент. Критическая стадия. Приходи ты. ШХ» «Смотреть телек у тебя? ГЛ» «У меня будет пятнадцатиминутный перерыв в 9.45, во время которого мой член будет в твоём распоряжении. ШХ» «Не подкачай. ГЛ» Август — Я тут подумал, — осторожно начал Шерлок, — моя квартира намного удобнее, и в ней прохладнее, чем в этой печке. Грег, полностью обнажённый, перевернулся на живот; стоящий у кровати вентилятор обдувал его мокрую от пота спину. — Нет. Шерлок, тоже голый, улёгся щекой на поясницу Грега и провёл пальцем по ложбинке между ягодицами. Они только что занимались сексом, так что это было мимолётной лаской, а не заигрыванием. — Щекотно, — запротестовал Грег. — Ты стыдишься наших отношений. Никогда не подозревал, что ты гомофоб, Лестрейд, хотя должен был догадаться. — Как я могу быть гомофобом и одновременно позволять твоему языку оказываться в моей заднице раз в две недели? — Это многое объясняет в наших отношениях. — Куда же подевался просто секс? — проворчал Грег. Он почувствовал, что Шерлок замер, и вдруг навалившееся на него горячее тело исчезло. Грег быстро обернулся. — О, я… послушай, я знаю, что мы никогда не говорили об этом, но я… для меня это не только секс. Шерлок лёг на свою сторону кровати, прикрыв рукой глаза. — Неважно. Я подал практичную идею. Мы проводим много ночей вместе, почему бы нам не разделить плату за квартиру? Мне нужен сосед. Грег убрал пропитанные потом кудри с влажного лба Шерлока. — При обычных обстоятельствах я бы ответил согласием, но в данном случае это будет непросто — ты гений, ты должен это понять. — Условности, социальные нормы — скука. Я думал, у тебя хватит смелости, Лестрейд, — он опять говорил «Лестрейд». «Грег» отправился в изгнание. — Прекрасно, я трус. Я не скрываю того, что мы спим вместе, но и не собираюсь трубить об этом всем и каждому. И сейчас непросто сохранять всё в секрете, но если я к тебе перееду, то это станет невозможно. — Повторяю: ты стыдишься. — Я… Нет, не стыжусь. Но я несколько смущён, понимаешь? Я на добрый десяток лет старше тебя, я преследую тебя, при каждом удобном случае трахаюсь с тобой, как какой-нибудь старикашка-извращенец. Шерлок захихикал. — Вы не хотите, чтобы все узнали о вашем малолетнем любовнике, инспектор? Грег вздохнул. — Нет, дело не только в этом. Послушай, во-первых, Кэтрин — мстительная ведьма, и если она обо всём узнает, то обратит это против меня. Во-вторых, дело не столько в моей карьере, которая бог знает сколько лет назад зашла в тупик, сколько в том — и даже тебе это должно быть понятно, — что мне станет сложно привлекать тебя в качестве консультанта, если все будут знать, что ты мой партнёр. Конфликт интересов. Пресса получит богатую пищу для сплетен. Так и вижу заголовок: «Инспектор Лестрейд просит совета по поводу расследования у своего любовника-гея». Чёрт возьми. Шерлок хмыкнул. — Тогда так. Если ты не возражаешь, что я прекращу делать за полицию её работу, то лучше всё оформить официально. Мы можем заключить гражданское партнёрство, если ты захочешь, и Кэтрин нечего будет на это сказать. Просто я подумал, что если до этого дойдёт, то работа для тебя окажется более важной. Шерлок убрал с глаз руку, перекатился на Грега и уткнулся лицом ему в шею. — Так что у тебя есть выбор, — прошептал он. Грег погладил его волосы, плечи, спину. — Я не обязан отстранять тебя только потому, что какой-то там выскочка-бюрократ усмотрит конфликт интересов. Шерлок поднял голову, пристально посмотрел на Грега и крепко поцеловал. Сентябрь Грег подошёл к крыльцу Бейкер-стрит 221 Б и постучал. Была пятница, но работал он допоздна и теперь хотел забраться в постель с Шерлоком и, может быть, даже получить приятный неторопливый минет, который поможет забыть обо всех неприятностях. К его удивлению, дверь перед ним открылась как раз в тот момент, когда он вставил ключ. — О, Джон, — проговорил он, постаравшись скрыть проскользнувшее в голосе разочарование. — Привет, Грег. — Извини, я не знал, что Шерлок занят. Я только поздороваюсь и сразу уйду, — это прозвучало ужасно неуклюже. Джон ухмыльнулся. — Не будь дураком. Я как раз собирался уходить. Не обращай на меня внимания. Грег кашлянул. — Ты уверен, что Шерлок не захочет, чтобы ты остался? Джон моргнул, и его улыбка стала чуть шире. — Нет сомнений, я тебя уверяю, что его любовник ты, а не я. — Прости, я просто устал. Да, я знаю. Просто он предпочитает твоё общество… Джон поджал губы. — Что за идиотское предположение? Он сразу выставил меня, как только услышал твои шаги на лестнице. — О. — Да, «о». А теперь заходи и позволь мне уйти до того, как он начнёт стаскивать с тебя трусы. Октябрь Грег скользил по нему и внутри него медленными глубокими толчками, при каждом новом движении целуя его. Эстетическое удовольствие: его внимательные глаза, раскрасневшиеся щёки, растрёпанные волосы. — Боже, Шерлок, ты идеален, ты само совершенство. Могу заниматься с тобой любовью всю ночь, — вырвалось у него. Шерлок упивался этими словами, чувствуя, как в нём поднимается волна наслаждения, накрывает его; дофамин, адреналин, похоть и желание. Он положил руку Грегу на горло, почувствовал часто бьющуюся жилку, вслушался в дыхание, совпадающее с каждым толчком, приносящим удовольствие. Почти, уже скоро… — Грег… — Да, да, Шерлок, кончи для меня — кончи вместе со мной… Много времени спустя, когда белое пламя, ослепившее Шерлока, начало наконец гаснуть, он посмотрел в лицо Грега Лестрейда и увидел то, что искал. — Ты красив, — сказал Грег. — Ты чертовски красив. Шерлок провёл пальцами по его губам, по линии подбородка, и не мог насмотреться на его лицо. Декабрь — Джон, Мэри, — проговорил Грег, пожав Джону руку и наклонившись, чтобы поцеловать Мэри в щёку, перед тем как усесться рядом с миниатюрной блондинкой. Шерлок опустился на свой стул, едва кивнув им обоим. — Ну, — сказал Джон, когда они получили напитки и карточки меню, — с Рождеством, — и осушил бокал. — С Рождеством, — отозвались Грег и Мэри. Шерлок приподнял бровь и под взглядом Джона тоже поднял бокал, страдальчески закатив глаза. Будучи в теме, Грег хорошо понимал родительские заботы Джона и Мэри, и некоторое время разговор крутился вокруг малышки Шарлотты, которую оставили дома с бабушкой. Грег думал, что Шерлоку не понять, чего стоило Джону и Мэри решиться и пойти куда-то в такой вечер. Однако вскоре Джон начал расспрашивать о текущих расследованиях Шерлока и вспоминать некоторые из их прошлых похождений. Мэри внимательно их слушала, и Грег вставил несколько собственных баек. Позже, за десертом, когда Джон и Шерлок наслаждались взаимным общением, Мэри склонилась к Грегу и спросила: — Вас это не беспокоит? То, как они близки? Грег покачал головой. — Нет, Джона я заменить не могу, но нас связывает нечто иное. — Гм, я знаю, что вы имеете в виду,— улыбнулась Мэри, искоса взглянув на Грега. — Я не дура. Возвращение Шерлока могло всё перевернуть. Джон… запутался — пожалуй, это наиболее точное определение. Но когда Шерлок начал встречаться с вами, то ему стало намного легче. — О, — Грег бросил взгляд на их спутников и понял, что они прервали беседу. Шерлок смотрел на него с нечитаемым выражением лица. В глазах Джона угадывалось удивление. Большая рука легла на колено Грега и сжала его. Грег покачал головой. — Думаю, они догадались, что речь о них, — сказал он Мэри театральным шёпотом. Мэри засмеялась и подняла свой бокал. — За тех, кого мы любим, кто бы они ни были. — За это я выпью, — сказал Грег и осушил свой бокал в один приём. Шерлок придвинулся и тихо прошептал ему на ухо: — Извинись за нас обоих. Ты мне нужен. Немедленно. Грег моргнул, встревожившись, когда встретил его прямой многозначительный взгляд. Грег отложил салфетку и вынул из бумажника несколько купюр. — Мэри, Джон, рад был повидаться, надеюсь, будем встречаться чаще. Если вы нас извините, Шерлоку, очевидно, есть в чём меня проконсультировать. Мэри захихикала, Джон ухмыльнулся. Шерлок закатил глаза. — Какая безвкусица, Лестрейд, — проворчал он и исчез. Грег улыбнулся и отправился вслед за ним.

***

Действовать было проще. Действовать, а не обрисовывать словами смутные, неуловимые, неотступно преследующие чувства. Гораздо легче схватить его и показать губами и руками, что он считает его своей собственностью, как нуждается в нём и как сильно желает. Утонуть в нём, слиться — не описывать словами, и не пытаться поймать нужные фразы. Потому что Лестрейд не понимал, не знал, понятия не имел, и ему нужно было показать, что именно он, а не Джон — и это уже неизменно, — не Джон течёт по его венам и наполняет его сердце, которое бьётся оглушительно громко, всё ускоряясь… — Мой, — зарычал он Грегу на ухо, — мой, мой, мой. Он почувствовал, как пальцы Грега вцепились ему в волосы, рванули, как спина его изогнулась и с губ сорвались хриплые невнятные стоны, прежде чем он сумел с трудом ответить: — Проклятье, Шерлок, господи, да, да, я твой, боже, помоги мне! И Шерлок содрогнулся в оргазме. Десять лет спустя — декабрь Было холодно, и Грег для тепла сунул руки подмышки. Шерлок стоял перед ним, приплясывая на месте. — Ты сказал им «нет»? Грег избегал смотреть ему в глаза. — На самом деле, у меня не спрашивали. — Суссекс. — Да, — это было унизительно, оскорбительно, что какой-то выскочка-сопляк назначен на его должность, а сам он переведён в провинцию, потому что слишком молод для отставки, но слишком стар для перехода в службу полиции метрополитена. И теперь до его нового места полтора часа езды из Лондона на автомобиле. Как это повлияет на них с Шерлоком? Хорошо хоть, что дети уже поступили в университет, и не надо волноваться о том, что они останутся без отца. Шерлок вздохнул — в морозном воздухе поплыло белое облачко. — Но… — Я знаю, — перебил его Грег, не желая слушать, как он это скажет. Он уже составил целый список, почему его перевод мог считаться полной задницей, и было бы невыносимо, если бы Шерлок это повторил. Но за четыре года до выхода на пенсию не имело смысла увольняться в знак протеста. — Это неприемлемо. В груди жгло огнём. — Я знаю. «Я знаю, знаю, знаю, — хотелось ему сказать. — Ты останешься, потому что любишь Лондон, и Джон здесь, и мы скажем друг другу, что справимся с этим, но всё же расстояние слишком велико, и рано или поздно ты перестанешь приезжать ко мне, а я к тебе, и это безумное великолепное чудо, которое случилось между нами, закончится, и хуже этого ничего быть не может, и я в бешенстве, что всё это неизбежно должно случиться». Шерлок отошёл, чтобы ещё раз взглянуть на труп. Во всей его фигуре читалось напряжение. Грег тихо бранился себе под нос. Позже, в квартире Грега, Шерлок долго и громко ругался, осыпая проклятиями начальство Грега, всю полицейскую службу, самого Грега, после чего Грег тоже раскричался, оба они разозлились и обиделись, и закончилось это жёстким и злым сексом. Когда всё закончилось, Шерлок лежал в кровати, прижимаясь ухом к сердцу Грега, обнимая его крепче обычного, Грег, запинаясь, проговорил, прежде чем смог остановить себя: — Возможно, ты смог бы поехать со мной. Я буду скучать, я с ума сойду, и… Я не знаю, мы могли бы жить вместе, и пусть все катятся к чертям, если… Шерлок сжал пальцы, стиснув его предплечье. — Ты хотел бы, чтобы я поехал? — промурлыкал он куда-то в грудь Грегу. — Шерлок, разумеется, я хотел бы. Как ты можешь сомневаться? Я люблю тебя. — Ты никогда не говорил мне… Я… надеялся на это. У Грега замерло в груди. — Я люблю тебя. Конечно, люблю. — Оу. — Шерлок, — выдохнул Грег. Он не знал — всё это время? Шерлок прижался губами к его сердцу и переплёл свои пальцы с пальцами Грега. — В таком случае я поеду, — сказал он и сжал руку Грега. — Я… чувствую то же самое. И Грег понял, что снова может дышать. Он целовал волосы, лоб Шерлока, пока тот не поднял лицо, чтобы можно было поцеловать его в губы. Непостижимые голубые глаза необычной формы смотрели на него с недоверием; Грег заглянул в них и со смехом опрокинул Шерлока на спину, ещё раз поцеловал, чувствуя незамутнённое счастье. Он услышал смешок Шерлока, почувствовал своими губами, что его губы складываются в улыбку, фыркнул и тоже улыбнулся. Но одно облачко пробежало в душе Грега. — А как же Джон? Ты сможешь с ним расстаться? Шерлок замер, нахмурил брови и пытливо заглянул Грегу в лицо. — Ты всё ещё… — он порывисто вздохнул. — Инспектор, как-то раз один неглупый человек сказал мне, что мне пора двигаться дальше и найти кого-то другого, — промурлыкал он. — Я так и поступил, давным-давно. Джон мой друг, ты мой любовник. У Грега в груди потеплело. — Ты думал, что я все эти годы сохранял привязанность к нему? — он сердито посмотрел на Грега. Грег с печалью улыбнулся и почувствовал, что сильно покраснел. — Ну, мог бы и сказать. За все десять лет ты сам так и не понял, что я влюблён в тебя, как последний дурак. У Шерлока перехватило дыхание. — Я не мог доверять собственным суждениям в этом вопросе, — он коснулся ртом ключицы Грега, и тот задрожал. — Мои личностные особенности могли привести к искажению данных. — И ты думаешь, что я не такой? Ты же здесь гений, — Грег повернулся и прижал свой лоб ко лбу Шерлока. — Я люблю тебя, сумасшедший ты ублюдок. Понимаешь? На лице Шерлока засветилась улыбка, он выглядел очень довольным. — Я тоже тебя люблю, пусть ты иногда страшный ворчун, — и он втянул Грега в неторопливый нежный поцелуй. Вдруг он отстранился. — Что ты думаешь о разведении пчёл? Одиннадцать лет спустя — март Мэри ещё раз поцеловала Джона и оправила на нём куртку. Они стояли на платформе и ждали прибытия поезда. — Позвони мне, когда доберёшься. — Хорошо. Скажи детям, что я позвоню им, чтобы по телефону пожелать спокойной ночи. — Хорошо. Развлекайся, не допусти, чтобы тебя подстрелили или арестовали. — Договорились. Мне будет приятно их повидать и удостовериться, что Шерлок не свёл Грега с ума своими пчёлами. Представь только — Шерлок разводит пчёл! Она улыбнулась. — Может, привезёшь немного мёда? — Привезу, — пообещал Джон. — Правда, сначала я его сам попробую, — добавил он. — Веди себя хорошо. Увидимся через неделю. — Да. Я люблю тебя, — и он ещё раз поцеловал жену. — Я тоже тебя люблю. Веселись. Джон помахал рукой и сел в поезд. Внутри у него всё пело, с лица не сходила глупая улыбка — слишком долго он не виделся с Шерлоком. Он открыл саквояж и убедился, что приготовленные им подарки на месте. «Приключения Шерлока Холмса» — книга, которой он посвятил последние три года. Она была основана на заметках о расследованиях Шерлока, которые он заносил в свой блог. И вот он наконец получил предпродажный экземпляр. Он надеялся, что Шерлок оценит его старания, пусть и разразится критическими тирадами по поводу писательских талантов Джона. Он закрыл саквояж и уселся на своё место, желая как можно быстрее оказаться у цели своего путешествия. Господи, он невыносимо скучал по Шерлоку последний год. Электронная почта и обмен сообщениями немного облегчали разлуку, но эти крохи не могли сравниться с жизнью рядом с блистательным непоседливым гением. И теперь у него была целая неделя, чтобы побыть с этим невозможным занудой. Конечно, с ними будет Грег, но это приемлемо. Благодарность к нему перевешивала ревность. Он не мог обижаться на человека, который заботился о Шерлоке тогда, когда сам он не мог этого сделать. Он не сомневался в своём выборе. Его любовь к Мэри росла день ото дня. Он любил своих детей. Он ни о чём не сожалел, но иногда… Да, иногда он тосковал. Он вытащил мобильник и набрал сообщение. «Я в пути. Увидимся через два часа. Джон» Почти немедленно пришёл ответ. «Купи по дороге молоко. В местном магазинчике. И захвати Грега из полицейского участка. ШХ» Джон тихо засмеялся и убрал телефон, воображая, как выглядит семейная идиллия в версии Шерлока Холмса.

КОНЕЦ

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.