Рукописи не горят

G
Завершён
971
3
автор
Размер:
66 страниц, 22 067 слов, 14 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
971 Нравится 273 Отзывы 386 В сборник

Часть девятая

Настройки
— Если у нас в замке всего лишь философский камень, то зачем было запрещать ходить на третий этаж? — недоумевал Гарри. — Всего лишь? — передразнил Терри. — Этот камень дарует бессмертие и богатство. Он один стоит всех сокровищ мира вместе взятых. Представь, если кому-то захочется его украсть! Вчера Гарри слишком устал, до вечера натирая котлы, поэтому обсуждать запретный третий этаж у него не было никакого желания. Но сегодня на ЗоТИ они вдоволь наговорились, выдвигая самые разные предположения. Они особо не трудились понижать голос, потому что у профессора Квирелла студенты занимались чем угодно, только не лекцией. Кто-то болтал, кто-то играл в плюй-камни, кто-то спал. Но профессора это не смущало, и он продолжал вещать о том, как можно справиться с вампирами. — Г-г-главное, — говорил он, — з-з-запастись чесноком. Гарри закатил глаза, услышав это ценное замечание. Он вообще в последнее время стал ловить себя на мысли о том, что знает гораздо больше, чем ему могут преподать. По уровню знаний ему смело можно было отправляться на курс не меньше третьего. На уроках ему было немного скучно. Почти всё он знал благодаря домашнему обучению. — Интересно было бы взглянуть на него, — не унимался Терри. — Ну, сходим сегодня и глянем, — пожал плечами Гарри, не задумываясь о том, что это строго запрещено. — Рона только захватим. Ему тоже будет интересно. На том и порешили. Закончив лекцию, профессор Квирелл пожелал студентам удачи и отпустил с урока. Открытием для Гарри стало обучение полетам на метлах. Здесь руководила парадом резкая в движениях и словах мадам Трюк. — Ну, и чего вы ждёте? Поднимите руку вверх и прикажите метле сделать то же самое! — рявкнула она. В руку Гарри метла легла как влитая. Терри также неплохо справился с заданием. Когда справа от каждого студента в воздухе зависла метла, мадам Трюк продолжила: — Теперь перекиньте ногу через древко. Оседлайте метлу и поднимитесь вверх. Зависните в воздухе, затем сделайте небольшой круг, не поднимаясь выше. Как только Гарри оказался на метле, стало понятно, что он рождён для полетов. Она будто стала продолжением его тела. Зависнув в воздухе, Гарри ощутил какой-то первобытный восторг, ему хотелось лететь; лететь, не останавливаясь. Но мадам Трюк запретила летать дальше, и ему пришлось довольствоваться малым. — Спуститесь на землю и подойдите ко мне, — велела преподавательница. Дождавшись, пока студенты сгрудятся вокруг неё, она продолжила. — Что же, всем известна игра квиддич, — Гарри слышал про такую игру впервые, но перебивать мадам не стал. — Я открою ящик Пандоры и выпущу на волю бладжеры и снитч. Ваша задача — поймать снитч и увернуться от бладжеров на той высоте, какую я вам задала. Выше не подниматься! Гарри слабо понимал, что такое «бладжеры» и «снитч», но оседлал метлу быстрее всех. — Ты и ты — вы будете загонщиками, — мадам Трюк указала на Гарри и Терри и протянула им биты, а следом окрестила маленькую девочку «ловцом». — Потом поменяетесь! Начинайте! — Что я должен делать? — спросил Гарри у Терри. — Ты должен отбивать бладжер — вот этот тёмно-синий мяч — на всех остальных и не дать им поймать снитч, — объяснил тот, и игра началась. Она напоминала обычные «вышибалы», только на метле, и Гарри воспрянул духом. Однако после первого же удара по снаряду понял, что игра гораздо жёстче, чем он думал. Увесистые бладжеры летали очень быстро, и удар таким мячом мог стоить целой кости. Отбив его в очередной раз, Гарри отвлёкся и замер в воздухе. Показалось ему, или только что рядом пролетел Бегемот на метле? Увидев через секунду чуть дальше метлу с чёрным пушистым шаром на ней, Гарри понял, что не показалось. Ну, Бегемот, вот даёт! Гарри заулыбался. Кот вновь пронёсся мимо. Ему понравилось ловить снитч, о чём он громко крикнул мальчику. Остальные студенты не услышали слов, но им было достаточно видеть летающего кота, игра практически встала. Терри отдал свою биту полноватому мальчику в очках, и тот принялся махать ей направо и налево. Отбив бладжер в очередной раз, Гарри отправил его к очкарику и поднял глаза. Прямо перед ним на метле красовался Бегемот собственной персоной. Он стоял на ней задними лапами, разведя передние в стороны для равновесия, а на носу у него сидел маленький золотой мячик, дрожа невесомыми крылышками. — Не спугни, — шепнул кот, и в этот миг ему в голову прилетел бладжер, отбитый новым загонщиком. Кот закатил глаза и шмякнулся на песок, которым была засыпана поверхность площадки. Снитч улетел в неизвестном направлении. Гарри устремился вниз, бросил метлу и подскочил к Бегемоту. — Мой милый Гарри, — прошептал кот. — Так больно, — он прижал лапу к сердцу, — мне так больно видеть нерадивых спортсменов. — Так ты живой? — почти разочарованно спросил Терри, подбежавший следом за Гарри. — Чего было ломать комедию? — А почему бы и нет? — сердито спросил кот, вставая и отряхивая песок. — Зато я привлёк внимание. К компании подбежала мадам Трюк. — Каким образом кот очутился на метле? — спросила она. Гарри открыл рот, чтобы ответить, и тут увидел, что прямо на профессора летит бладжер. Действуя автоматически, мальчик мгновенно подхватил биту и резко отбил мяч. Мадам Трюк обернулась, проследила за направлением полёта мяча, оценила его траекторию и вздрогнула, осознав, что минутой раньше удар могла принять её голова: — У вас отличная реакция, мистер Поттер. Я поговорю об этом с профессором Флитвиком. Десять очков Когтеврану. Настроение у Гарри резко поднялось. Из сорока штрафных очков он отыграл у Снейпа десять, а это уже кое-что. Не так стыдно перед сокурсниками. Мадам Трюк выполнила обещание и поговорила с профессором Флитвиком. Он чрезвычайно обрадовался новости и предложил Гарри стать членом команды Когтеврана по квиддичу. — Будешь загонщиком. У тебя отличная реакция. В общем-то, ты мог бы стать и ловцом, но ловец у нас есть. А вот с загонщиками беда. Ну как, согласен? — Конечно, профессор! — он ещё спрашивает. Конечно согласен! За один день столько хорошего произошло: и очки для факультета заработал, и место в команде! Гарри был счастлив. После ужина занятий не было, и Гарри вышел на лужайку перед замком, чтобы сделать задание по травологии. Профессор Стебль велела записать названия всех растений, что имеются вокруг входа в Хогвартс. Глядя на салатовые травинки и фиолетовые колючки, на розовые цветочки и зелёные кусты, Гарри приуныл. Как в них разобраться? — Знаешь, Гарри, я тоже не люблю растения, — признался кот, появившись рядом. — Я же не травоядное, в конце-то концов. Зато в травах разбирается вон тот мальчик, — Бегемот кивнул в сторону скамейки под деревом, на которой сидел толстячок с выпирающими резцами. — И что, ты думаешь, он даст мне списать? — вздохнул Гарри. — Ба! От кого я это слышу? Нет, дорогой Гарри. Этот мальчик поможет тебе разобраться в растениях. Иди-иди, — и Бегемот пропал. Ну очень здорово! Подойти к незнакомому мальчишке и попросить научить разбираться в растениях. Но задание нужно было сделать до завтра, и другого выхода не оставалось. — Привет. — О, Гарри Поттер, — обрадовался знаток трав. — Меня зовут Невилл Долгопупс, — и он протянул руку, радостно улыбаясь. Гарри пожал её и произнёс: — Говорят, ты разбираешься в растениях. Не поможешь мне с заданием? Невилл ответил, что с удовольствием поможет, и около часа терпеливо объяснял Гарри разницу между лечебными и ядовитыми растениями, рассказывал, в какое время стоит собирать цветы и травы, чтобы получить наилучший результат. За небольшое время они успели поболтать об учёбе, родителях, семьях волшебников и сделать задание по травологии. Расстались они почти друзьями.

* * *

Наступил вечер, и Гарри вместе с Терри и Роном отправился на третий этаж, чтобы убедиться в своих подозрениях. До двери, ведущей в коридор третьего этажа, они добрались на удивление быстро и по пути никого не встретили. — Стой, а вдруг там кто-то есть? — сказал Терри. — Кто, например? — Ну, не знаю. Охранник вроде Филча. Да, встреча со школьным завхозом в планы мальчишек не входила. Но… повернуть назад, когда в двух шагах находится философский камень? — Мы будем вести себя тихо. Неужели ты сдался? — спросил Гарри, надеясь в душе, что Терри ответит «да», и они отправятся обратно. — Нет. Ты прав, обратной дороги нет. Гарри толкнул дверь, и друзья вошли в тёмное прохладное помещение. — Тут ни разу не убирались, судя по всему, — протянул Рон, отряхивая рукав мантии от пыли. — Как-то тихо тут. Странно, — сказал Гарри и увидел в глубине коридора дверь с горящими по её бокам факелами. Приблизившись к ней, он оглянулся на друзей. Те подбадривающее кивнули, и Гарри потянул дверь на себя. Та открылась совершенно бесшумно, явив за собой тёмное маленькое помещение. — Думаю, камень должен быть тут, — прошептал Рон. — А почему ты говоришь шёпотом? — спросил Гарри. — Не знаю. — Мне кажется, тут кто-то есть, — вдруг заявил Терри. Гарри прислушался: совсем рядом раздавалось сопение. Мальчик поднял голову вверх и обнаружил источник этого звука. Только лучше бы он его не видел. Гигантский трёхголовый пес со свисающими из огромных пастей слюнями перешёл с сопения на тихий рык. Кажется, он ещё не до конца понял, что к нему в жилище кто-то ворвался. Разглядев чудовище, Гарри понял, почему помещение показалось ему маленьким: почти всю комнату занимала огромная туша трёхголового монстра. — Что нам делать? — пролепетал Рон, который как и Терри секундой ранее, заметил цербера. — Бегите, глупцы! — раздался над ухом зычный голос, и Гарри облегчённо выдохнул, увидев Бегемота с пистолетом в лапе. Дважды повторять им не надо было, и, сорвавшись с места, ребята побежали вниз с третьего этажа так быстро, словно за ними гнались черти. Кажется, Гарри слышал два выстрела, но беспокоиться за кота не стоило, он не пропадет. Остановившись у портрета Полной Дамы, Гарри отдышался и поглядел на друзей. С горящими глазами, взъерошенные, они тем не менее были довольны приключениями, и Гарри расхохотался, выплёскивая напряжение последних минут. Рон и Терри подхватили этот смех, но он быстро оборвался, как только они увидели Миссис Норрис. Она громко мяукнула и вильнула хвостом. — Рон! Быстро к себе в гостиную. Там Филч тебя не поймает, — сказал Гарри тоном, пресекающим возражения, и Рон скрылся за портретом Полной Дамы, предварительно сказав «чешуя дракона». Терри показал Гарри на другой выход к плывущим по воздуху лестницам, но в этот же миг оттуда торопливо выскочил Филч. — Попались, — проскрипел он, и друзья понуро опустили головы. Наказания не избежать.
971 Нравится 273 Отзывы 386 В сборник
Отзывы (13)