ID работы: 1806308

Глубокое синее море

Джен
G
Завершён
55
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 41 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Акулы приперли его к стенке. Впрочем, почему-то Ихтиандр не ощущал ничего, кроме смертельной усталости. Страха не было, как и желания жить. Но, видимо, слишком много оставалось в нем от человека. Глядя на плавающих вокруг хищников, юноша прижался к обломку бывшей городской стены и вытащил из-за пояса нож. Он не рискнул призывать друзей — дельфинов: слишком много было акул, Лидинг и ребята могли пострадать в своем желании помочь ему. Он не знал и не желал знать, сколько времени прошло с того проклятого дня, когда отец подарил ему жизнь ценой своей собственной, когда ему пришлось уплыть навсегда в родное море, оставив на берегу плачущую Гуттиэрре. Пустота была слишком глубокой, слишком чудовищной. Он плыл вначале с дельфинами, потом один, исследуя затонувшие корабли и коралловые рифы. Он проплыл через странный подземный тоннель, следуя за гигантским кальмаром. Он встречал странных, никогда не виданных им ранее рыб. Красота моря и его обитателей была несравнима с уродством суши (он не хотел думать о той, что осталась). Он пытался забыть и забыться. Это было трудно. Труднее, чем что-либо в его жизни. Он пытался убедить себя, что в одиночестве есть своя прелесть, он пытался забыть, что когда-то любил. Но чем дальше, тем больше он понимал, что одиночество, вечный его удел, медленно убивает его. Акулы подплывали все ближе, Ихтиандр уже видел их маленькие злобные глазки, выдвигающиеся жуткие челюсти. Одна из тварей проплыла совсем рядом и юноша вжался спиной в стену, уходя от соприкосновения. Акулья шкура, усеянная зубами снаружи, могла ободрать ему кожу вместе с доспехами. Ихтиандр прикусил губу в чисто человеческой попытке найти выход из сложившейся ситуации. Вторая акула проплыла так близко, что её шершавый бок проехался по его броне сорвав несколько металлических чешуек. Доспехи из легчайшего металла, прочные и надежные — последний дар профессора Сальватора — не устояли бы против акульих зубов. «Прощай, отец, — подумал Ихтиандр, отражая ножом уже направленную атаку. — Прощай и прости». Он отплыл от расходящегося в воде облака акульей крови, преследуемый сразу двумя монстрами. Поплыл вдоль стены, шевеля ластами, ища хоть какое-то убежище. О, вот и ворота! Прекрасные круглые ворота, заросшие за прошедшие века и тысячелетия ракушками и водорослями. Что-то толкнуло в бок. Ихтиандр ударил, не глядя, ощутив, как нож с хрустом прорезает жесткую акулью шкуру и входит в тело. Он повернулся, чтобы встретить смерть лицом к лицу. Акула развернулась и поплыла к нему, выдвинув ожерелье кошмарных зубов и поворачиваясь, чтобы поудобнее перехватить и оторвать кусок от плоти жертвы. Что-то крепко сжало запястье Ихтиандра и дернуло вниз, уводя прямо из-под мощного торпедообразного акульего тулова. Юноша широко распахнул глаза, увидев перед собой лицо. Обычное лицо, лишь глаза казались огромными, словно блюдца, и круглыми. Существо сделало знак и юркнуло в проем между воротами и стеной. Ихтиандр, не размышляя, последовал за ним. Проем закрылся за его спиной, но юноша был слишком во власти чувств, чтобы здраво мыслить. Он не один! Эта мысль билась, словно огромное сердце, заполняя пустоту внутри. Они плыли по улицам подводного города. Ихтиандр старался не отставать от своего проводника. Город был во власти моря и его обитателей. Чуть сбоку, вдоль бывшего канала, юноша увидел ровные грядки ламинарии и ещё каких-то странных растений, немного похожих на актинии. Сновали мелкие рыбешки, серебристыми молниями проскальзывая между колышущихся длинных стеблей. Чуть дальше Ихтиандр заметил ещё одно создание, похожее на то, что вело его. Существо, медленно шевеля нижними плавниками, обихаживало грядки с растениями. Ещё чуть дальше создание поменьше мирно собирало мидий с одной из стен, где была небольшая колония этих ракушек. Ихтиандр невольно залюбовался ловкими и быстрыми движениями существа, тем, как проворно оно срезало раковинным ножом прочные биссусные нити, которыми мидии крепились к поверхности. Уже срезанные ракушки существо собирало в подобие плетеной корзинки, висевшее на поясе. Проводник потрогал его за плечо, и Ихтиандр сообразил, что надо поторапливаться. Вскоре они очутились в большом внутреннем дворике. Проводник подплыл к большой круглой двери и несколько раз сильно поскреб по ней специальным крючком, видимо, предназначенным именно для этой цели. Дверь открылась, и Ихтиандр быстро прошмыгнул внутрь. На него тут же глянула пара внимательных больших глаз. Крупный рот растянулся в улыбке. Проводник сделал странный жест, и привратник повторил его. Ихтиандр с любопытством рассматривал гибкую тонкую фигуру. Затем проводник повлек его через небольшой пузырь, в котором вода была довольно странной. В ней было труднее дышать, чем в обычной воде. Но Ихтиандр чувствовал, что зачем-то это необходимо. Потом вода схлынула, оставив его и морское существо стоять на небольшой платформе. Однако Ихтиандр не чувствовал никакого неудобства при дыхании. Обычно от воздуха у него начинало ломить жабры, и болела голова. Но, видимо, тут воздух был особенным. — Шшааал! — создание положило руку ему на плечо. Только теперь Ихтиандр заметил две небольшие выпуклости спереди, под тонкой серебристой одеждой. Перед ним стояла девушка! — Я Ихтиандр, — сказал он, с восторгом глядя на морскую красавицу. — Но я не знаю вашего языка. Девушка улыбнулась, и её огромные глаза на миг закрылись мутноватой пленкой, чтобы тут же открыться и засверкать ещё ярче. Она была определенно не человеческим существом, но она была прекрасна. Она сделала понятный в любой культуре знак, приглашая следовать за собой, и Ихтиандр подчинился. Они шли по коридорам, представлявшим собой воздушные пузыри, настолько прочные, что прорвать их не было никакой возможности. Ошеломленный юноша пару раз попытался дотронуться до стенок, но его руку оттолкнул сильно сгущенный воздух. Поистине, это было удивительно. Ихтиандр озирался по сторонам, проводил взглядом прошедшего мимо аборигена, высокого и тонкого парня в одежде более свободного покроя. Наконец они оказались в большом зале, где сидели полукругом, расположившись в серебристых креслах, двенадцать существ. Шесть мужчин и столько же женщин, как успел понять Ихтиандр. К нему подошел хрупкий парнишка, на вид не старше пятнадцати лет. В его руках сиял тонкий обруч. Он знаком велел Ихтиандру надеть обруч на голову. Юноша подчинился и тут же качнулся — так сильно его повело. Немного затошнило, пришлось ухватиться за плечо стоявшей рядом девушки-проводницы. — Как тебя зовут, сын моря, из какого ты города? — спросила одна из женщин, сидевшая ближе к краю. Ихтиандр вздрогнул от неожиданности. Назвавшись и поприветствовав старейшин, он вкратце рассказал им о себе. Он видел, как сочувственно поблескивают их круглые глаза, и чувствовал, как теплое чувство окутывает его. — Я думал, что один такой во всем мире, — произнес он, чувствуя, как в глазах вскипают непрошеные слезы. — Я не надеялся, что найду кого-то, похожего на вас. Расплакавшись, юноша опустился на колени. Ноги его не держали. Сказалось напряжение последних дней и шок от встречи с себе подобными. Маленькая ладонь ласково погладила его по плечу, и, подняв голову, Ихтиандр увидел круглые глаза его проводницы. — Всё хорошо, не бойся, — тихо произнесла она. — Пойдем, я тебя отведу в гостевую комнату. Там ты отдохнешь и поешь, пока Совет будет принимать решение насчет тебя. Ихтиандр поднялся, опираясь о её руку. Его била нервная дрожь. Слезы текли и текли, выплескивая безумное напряжение и пережитый стресс. — Меня зовут Халлан, — девушка с улыбкой погладила его по плечу. — А ты Ихтиандр. Красивое имя, похожее на Древнее. Она весело болтала, и с каждым её словом будто что-то отпускало в груди, становилось легче дышать. Он дал волю слезам, лишь иногда стирая их со щек тыльной стороной ладони. — Ты поплачь, — говорила Халлан, ведя его по коридорам-пузырям. — Бедняга, как тебе, верно, было тяжко. Это ведь страшно, когда ты совсем-совсем один во всем мире. Они вошли в небольшую уютную комнатку, где была дверца для выхода во внутренний дворик. — Если захочешь поплавать, просто выйди в смежный пузырь и поверни рычаг, — улыбнулась девушка. — Там, правда, сад актиний, но не думаю, что старый Шамби прогонит тебя, он только не любит, когда пугают его рыбок-чистильщиц. — Не уходи, — попросил Ихтиандр, заметив, что она пошла к выходу. Халлан вернулась и пытливо заглянула ему в глаза. — Не бойся, Ихтиандр, — ласково сказала она, — я скоро вернусь. Надо же тебе что-то есть. Да и у меня с утра малой былинки во рту не было. Она ушла. Ихтиандр огляделся, рассматривая убранство своей комнаты. Простая, но чистая постель из мягких водорослей, покрывало, сотканное, видимо, из биссусных нитей моллюсков, в углу небольшой белый шар. Когда юноша коснулся его рукой, шар засветился изнутри мягким бело-голубым светом. За прозрачными пузырями–окнами были видны гоняющиеся за рыбками стайки молодых существ, родичей Халлан. Одно из них подплыло к окну и улыбнулось Ихтиандру, приложив перепончатую руку к пузырю. Ихтиандр улыбнулся в ответ. Мягко зашипела дверь и вошла Халлан, неся поднос, на котором были разложены раковины с различными лакомствами, источающими аппетитный аромат. Она подмигнула Ихтиандру и весело улыбнулась. — Хорошая новость, но сначала поешь. Еда была удивительно вкусной. Печеная рыба и устрицы, маринованные водоросли, морской рис — всё было приготовлено умелым мастером. Ихтиандр с аппетитом поел, девушка активно ему помогала, и вскоре все ракушки оказались дочиста выскобленными. — Теперь новость, — Халлан весело улыбнулась. — Ты можешь остаться с нами. Я понемножку буду тебя знакомить с нашими обычаями. Если хочешь, могу тебе рассказать о нас, а ты попробуй заснуть. Ихтиандр прилег на койку, вслушиваясь в мягкий журчащий голос Халлан. Ему вдруг стало тепло и спокойно. Выплакав слезы, он не обнаружил на их месте пустоту. Он был среди подобных ему. Среди существ, столь отличных от злобных и жестоких обитателей верхнего мира. Он был дома впервые за много недель. — Я дома, — прошептал он, засыпая, и последнее, что помнил перед тем как окунуться в сон, были ласковые ручки Халлан, укрывающие его покрывалом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.