A Pirate's Life for Me

Перевод
PG-13
Завершён
61
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 4 702 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник

Связь

Настройки
Сынхён полной грудью вдохнул солёный воздух. Всегда было что-то волнующее его сердце, когда он наблюдал закат на море, не считая Джиёна. Парень-таки не открыл душу перед ним, но он уже улыбался и этим очаровывал, и казался ещё больше загадочным. Он остался на судне. Когда море бушевало от шторма и гроз, Джиён здорово помогал с парусами. День за днём они были всё ближе и ближе к месту их назначения, чему капитан был рад: он наконец-то мог продать девушек и получить немало золота за них, которое будет потрачено на постройку его дома. Он никогда не считал пиратство благородным делом, но так он быстрее мог подзаработать и в какой-то степени он даже гордился своей работой. Несколько дней назад они атаковали испанское торговое судно, что было им на руку. У них как раз заканчивались запасы еды и воды, а так же на судне они обнаружили очень много украшений из дорогих и экзотических камней, за продажу которых он может навариться. Наступила тишина на всей палубе, как только солнце скрылось за горизонтом. Сынхён посмотрел на полную луну, чьё отражение чётко виднелось на тихой поверхности воды, и это было романтичное зрелище. Капитан вспомнил историю, которую он однажды услышал от пьяного купца в одной из дешёвых таверн порта. Историю о заколдованных людях, водяных и русалках, которые выходили на сушу только в полнолуние, чтобы заманить моряков, утопить их и забрать собой в глубины океана. Но эти пугающие истории не могли затмить самую известную и романтичную историю о молодой русалочке, которая отдала жизнь морю, только чтобы быть ближе к своему любимому. - Как красиво! Сынхён очнулся от размышлений о русалках и повернулся к Джиёну, который стоял прямо позади него. - Да, это так, - согласился мужчина, но также принял тот факт, что лунный свет мягкими бликами отражался на молочной коже Джиёна, и он не мог отвести глаза от парня. Это было действительно красивое зрелище, красивее полной луны над морем и всяких русалок.

***

- Мы приближаемся к Европе, капитан. Что вы решили? – спросил Дэсон Сынхёна, когда они сидели в капитанской каюте и делали заметки о том, что можно было продать и кто всё-таки останется на борту корабля. - Девушек мы не можем оставить. Ребята становятся всё более и более беспокойными, за что я не могу винить их: мы долгое время находились на море, и они не могли расслабиться по полной программе, - говорил Сынхен твёрдо и без раздумий. Видно, что он уже давно размышлял над этим. – За этих двух мы получим немало золота. От всего остального, что для нас не является важным и необходимым, мы избавимся. Также мы должны продать шёлк, специи, драгоценности и статуи из слоновой кости, которые мы получили после ограбления торгового судна в Южной Африке. Дэсон кивнул и записал всё, что капитан сказал ему. - А как насчет... Джиёна? – спросил Дэсон с опаской. Сынхён нахмурил свои густые брови и посмотрел вниз. - Я ещё не решил, что с ним делать. Он знает толк в работе на корабле и помогает нам с парусами, но у меня уже полный экипаж. Я мог бы продать его. Он силён и молод. Он мог бы стать хорошим рабом. - Но вы не хотите его продать, тем самым обречь его на такую жизнь, не так ли? – уже увереннее спросил Дэсон. Сынхён вздохнул: - Я не хотел бы лишать его свободы. - Тогда просто отпустите его. Мы можем бросить его во французском порте на произвол судьбы. А что будет с ним после - уже не наша забота. Сынхён ничего не сказал в ответ на совет Дэсона. Он молча встал, подошёл к двери и, посмотрев на своего помощника, добавил: - Посмотрим. Пошли, сегодня я буду ужинать с ребятами. Оба мужчины вышли на палубу, чтобы поужинать вместе с экипажем. Ребята были уже довольно пьяны. Они пели хриплыми голосами пиратские песни и рассказывали друг другу истории о морских существах и магии, - всё это только для того, чтобы скоротать своё время. После окончания своей трапезы, Сынхён подошёл к одному из пиратов, которому было поручено следить за девушками. Он попросил его проверить, поужинали ли девушки перед их уходом с корабля, после чего велел ему заменить часового на верхней палубе, чтобы второй мог поесть и отдохнуть. Эта ночь была ясной, из-за чего корабль легко плыл по морю. Сынхён подумал, что лучше будет на ночь отпустить ребят на Испанский полуостров, что недалеко от них, чтобы те могли размять свои ноги, прежде чем они сделают короткую остановку во Франции, а затем поплывут, собственно, в Англию. - Капитан! - Да? - Одна из девок хочет поговорить с вами. Она сказала, что это важно, - говорил пират, стоя на лестнице, что ведет в бриг. - Я сейчас буду, - ответил Сынхен и посмотрел на Дэсона, который только недавно присоединился к капитану, как раз перед приходом того самого пирата. Дэсон кивнул и взял в руки штурвал, пока Сынхён спускался в бриг, чтобы узнать, чего же от него хотела девушка. - Если ты принял решение, то скажи это ему. Кто, как не он, знает, что делать с тобой, Джиён? – сказал Дэсон и посмотрел в другой угол палубы, где всё это время молча стоял парнишка. - А что если я не хочу разговаривать с ним? - Тогда не злись, когда он сам за тебя примет решение. Джиён вздохнул, прошёл мимо первого помощника и последовал за капитаном вниз. Лучшее место для разговора было там, в тихом бриге, нежели на палубе под открытом небом, где пели и кричали пьяные пираты. - ...Пожалуйста... Прошу, сделайте это для меня. Я знаю, что в этом случае я буду стоить намного дешевле, но я хотела бы, чтобы мою девственность забрал, по крайней мере, корейский мужчина, с честью. Джиён нахмурился, услышав слова девушки, стоящей в клетке, адресованные Сынхёну. - Я не могу сделать это. Я не ищу женщину на ночь. Тем более на этом корабле, - твёрдо отказал Сынхён просьбе девушки. - Мой господин, прошу вас... Я сделаю всё, что пожелаете... пожалуйста... - умоляла она, протянув руки через решетку и положив их ему на грудь. - Всё, что я пожелаю? - Да, пожалуйста... Я не смогу жить с мыслью, что кто-то чужой, неизвестный мне человек, заберёт мою жемчужину, - говорила она, когда как её глаза наполнились слезами, и она с жалостью посмотрела на Сынхёна. Громко выдохнув, он взял руку девушки, что лежала на его груди, и убрал её. - Я подумаю над твоей просьбой, а теперь отдохни немного. Не успел он отойти от клетки, как уже принял решение: он не сможет помочь этой девушке. Невольно в глубине души он согласился со словами второй, которая говорила, что та сошла с ума. Когда он подошёл к лестнице, что ведёт вверх на палубу, чья-то рука остановила его. Это был Джиён. - Я надеюсь, что ты несерьёзно о рассмотрении её просьбы? - А если серьёзно? - То тогда ты не тот человек, за которого я тебя принял, капитан Сынхён. Сынхён фыркнул на дерзкие слова, что вылетели из уст парнишки. - Мы - пираты. В нашей работе нет ничего благородного. - Это не так. Ты благородный человек, Сынхён. Я знаю. Иначе бы ты давно пустил своих ребят повеселиться с бедняжками, - сказал Джиен, прямо смотря в глаза Сынхёна. Он глубоко вздохнул, прежде чем сделать шаг в сторону капитана. - Моё полное имя – Квон Джиён. Меня все знают, как предателя Короля Чосон. - Так ты в бегах? – спросил Сынхён, смотря Джиёну в глаза. - Не совсем. Всё намного сложнее, - начал было говорить Джиён, как тут же прикусил нижнюю губу. - Пошли. Мы можем спокойно поговорить в моей каюте, - предложил Сынхён. Как только оба были уже внутри и сели, Сынхён приказал жестом Джиёну продолжать его рассказ. - Мой отец был судьёй у короля. Я не уверен, помнишь ли ты или нет тот случай, но ты знаешь, что люди превращаются в грязных свиней, когда дело касается их места в обществе, титула и карьерного роста. Один знатный дворянин хотел, чтобы мой отец вышел против короля и помог богачу свергнуть его. Всё было очень сложно, но насколько я понял, мой отец отказал в помощи дворянину. А затем каким-то образом кто-то убедил короля, что якобы мой отец хотел убить его, из-за чего король поставил клеймо предателей на всю мою семью. Мы пытались убежать, но они схватили моего отца. Один из королевских охранников был моим другом и он помог нам вырваться из плена. Он не мог идти с нами долго, поэтому просто вывел из тюрьмы и направил в сторону берега. Когда мы вышли на побережье, солдаты нас догнали. Моя сестра помогла мне спрятаться в бочке и ушла. Я не знаю, что случилось с моей семьёй. Всё, что я могу, так это предположить, что их схватили и продали как рабов, а возможно, они сумели спрятаться от солдат и всё-таки сбежали с полуострова. Но всё это всего лишь мои догадки. Вскоре меня нашли в моём убежище. Я оказался на борту пиратского судна. Человек, который нашёл меня, был капитаном того корабля. Он заботился обо мне, тогда ещё маленьком мальчике. Его не волновал тот факт, что я был сыном предателя. Он был добр ко мне и сделал меня частью своего экипажа. Но я не знал о его умысле. О том, что он хотел продать меня. Он отметил меня, нарисовав цветного дракона у меня на груди. Думаю, ты уже знаешь, о ком это я? Сынхён кивнул головой и назвал имя, останавливаясь чётко на каждом слоге: - Ян Хёнсок. Джиён также кивнул в ответ и продолжил: - Он отметил меня, как свою личную вещь. Поэтому к дракону пририсован красный ошейник. Как-то в один день у нас возникли проблемы в порту и он продал меня. Сказал мне, что всё, что я имею, так это просто симпатичное личико. - Джиён замолчал. Это означал конец его рассказа. Сынхён первым разорвал тишину: - Ты больше, чем просто парень с красивым личиком. - Он говорил тихо. Джиён поднял голову и посмотрел на Сынхёна. - Ян Хёнсок даже понятия не имел, какой интересный человек был у него в руках. Я надеюсь, ты знаешь это. Джиён улыбнулся в ответ, наклонился к нему ближе и, слегка касаясь губами его щеки, сказал шепотом: - Я знаю.
61 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (1)