Бракозаводный процесс

R
Заморожен
145
1
Фэндом:
Размер:
10 страниц, 3 315 слов, 5 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
145 Нравится 33 Отзывы 28 В сборник

Часть 5

Настройки
Майк, насвистывая какой-то мотивчик, возился на кухне. Харви поочередно напоминает себе, где лежит огнетушитель, чем пахнет цикута и кому звонить, когда все пропало, но стоически делает вид, что просто сидит в столовой и разбирает дела. Спиной сидит, да, к происходящему на кухне совершенно равнодушный, но почему-то уже полчаса таращится в одну и ту же страницу, и вздрагивает от каждого резкого звука. И звуки имперского марша из “Звездных войн”, доносящиеся откуда-то от плиты, спокойствия ему не добавляют. Непосредственно наблюдать за Майком, готовящим их первый общий ужин, Харви мешает крутость, репутация бессердечного ублюдка и лирическая улыбка, которая то и дело появляется на его лице. “Кто бы мог подумать, что боссу так дороги его кастрюльки, - ворчливо думает про себя Майк. - И потом, если они так прекрасны, то даже слегка оплавленная крышка на одной и небольшая вмятинка на боку другой (черт знает, как так получилось) их не испортят”. - Готово! - жизнерадостным тоном объявляет Майк, но попробовать варево, впрочем, не решается. - Это семейный рецепт. Передается в семье Россов из поколения в поколение. - Во сколько, говоришь, твой дед умер? - скептично отзывается Харви, все же подходя ближе и настороженно принюхиваясь. - Довольно рано, но дело не в этом! - оскорбился Майк, нервно крутя в руках ложку. - Бабушка отлично умела готовить. - А ты? - А я часто тусовался на кухне и прекрасно запомнил последовательность действий. - Отлично, - Харви внимательно наблюдает за ложкой в руках помощника. Биологическое оружие нужно держать в поле зрения. А то на секундочку отвлечешься, и тебя уже накормили каким-нибудь карри. Или рагу. По бабушкиным рецептам и по её же инструкции, как справиться с непокорным едоком. - Могу я поговорить с кем-нибудь, кто остался в здравом уме и твердой памяти после того как попробовал результаты твоих кулинарных опытов? - Рейчел? - Я сказал, в здравом уме. - Хм, - Майк задумался. Себе он готовил редко, а подружки предпочитали ужинать в ресторанах, а не пробовать его стряпню. - Похоже, что нет. Если хочешь, можем заказать китайскую еду… или пиццу… или суши, - размечтавшийся и изрядно оголодавший Майк облизнул с ложки остатки соуса. - Хм… А неплохо получилось. Харви рассматривал лицо помощника. В случае с острым отравлением счет идет на минуты, так что ему не хочется упустить первые же симптомы. - У тебя хорошая страховка? - Базовая, а что? - Майк запустил в кастрюльку палец и слизнул с него соус. - Думаю, во сколько обойдется твое лечение и как ты будешь отрабатывать долг. - Харви приподнимает бровь. - Руками вкуснее? - Добыча! - радостно облизнулся Майк. Он как-то не сразу заметил, что дражайший начальник стоит довольно близко и смотрит на него довольно… странно. Впрочем, мысли о деньгах всегда навевали на Харви хищное настроение. - Что такое? Не волнуйся, я не буду есть руками свадебный торт… - Я беру в жены варвара с равнин Ист-сайда. - Зато я умный и красивый. - Это тебе бабушка в семь лет рассказала? Когда тебя первый раз побили в школе? - Мпрф! - Я не владею этим диалектом, - Харви неприступно сложил руки на груди и со скепсисом посмотрел на помощника. Майк сглотнул и подхватил ложкой кусочек мяса: - Попробуй. Действительно круто получилось, сам не ожидал. Ну что ты упираешься? Человек, который ест нью-йоркские уличные бургеры, не отравится домашней стряпней.. - Там - проверенный продавец. - Так я тоже проверенный, - Майк ухмыльнулся, - и не планирую стать вдовцом, так и не почувствовав, какого быть замужем за самим Харви Спектером. Может быть, позже, так больше шансов получить наследство… Заткнуть разболтавшегося помощника был только один, зато действительно проверенный способ. Иронично приподнять бровь, как бы спрашивая “ты еще здесь?”, и Майка как ветром сдует в его каморку. Но только вот беда, сегодня вечер субботы, а до офиса “Пирсон и Дарби” пара-тройка кварталов пешком по темным улицам. Прогонишь его и есть вероятность, что сам останешься вдовцом. А ведь соблазнительная перспектива… Видимо, на лице дражайшего босса промелькнули какие-то кровожадные мысли и поэтому мистер великий кулинар слегка заволновался. - Хей! Разве ты не хочешь почувствовать, каково быть женатым на самом Майке Россе? - Пожалуй, я не буду отвечать на этот вопрос - воспользуюсь пятой поправкой, мне еще с тобой жить. - Да ладно! Я милый, надежный, умный, обаятельный, и, внимание, хорошо готовлю. - Майк развернул рекламную компанию имени себя, не забывая подхватывать из кастрюльки аппетитные кусочки. - Хочешь, я покормлю тебя с ложечки? - Хочу, чтобы ты заранее вызвал скорую. - Дорогой, не упрямься. Ты же хочешь попробовать это … - Майк соблазнительно понизил голос и попытался лицом изобразить, насколько вкусным будет блюдо. Судя по лицу босса, получалось не очень. - Ложечку за Джессику, ложечку за Льюиса… Строго говоря, существовала еще одна возможность заткнуть Майка и отвлечь его от еды. Ну, и заодно убедить возможных наблюдателей, что их с Майском брак - самый честный из всех фиктивных браков в мире. Дедовским, так сказать, способом. Нужно подойти к помощнику вплотную, не отрывая взгляда, в котором читается.. в общем, читается. Аккуратно вытащить из ослабевших пальцев опасные предметы (в данном случае - ложку). Полюбоваться, как краска заливает щеки и уши Майка, как тот забывает, как дышать, замирает испуганным и зачарованным зверем. - Я не гей, значит? - мурлыкает Харви помощнику на ухо, слегка задевая губами мочку. - А то ты не знаешь…- голос хрипл. Майк вжимается в начальника, будто только и ждал этого момента, а кухня, фартук и еда - это так, декорации. - Я готов проверить… - Харви перемежает слова с поцелуями, тонет в ощущениях сам и топит в них Майка. - После свадьбы напроверяешься... - Что, прости? - Харви даже отвлекается от проверки бледной кожи на вкус, но обнимать Майка не перестает. - Я - честная… то есть, честный… в общем, до свадьбы не дам, - Росс традиционно путается в словах, но настроен решительно. Это даже по пламенеющим ушам видно. - Но… - Что было, то было, - сочувственно улыбается Майк и гладит босса по голове. - А… - Еще как хочу, - вздыхает Росс. - Но принципы есть принципы. - А может… - А это уже можно обсудить… - хмыкает Майк. - Я ж не каменный… В общем, карри (или рагу) они потом разогрели.
Примечания:
145 Нравится 33 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (18)