Глава 4.
31 марта 2012 г., 02:05
-Господи, да ты в крови весь!
В запутанных коридорах дворца был погашен свет. Они проходили мимо широкого окна, и в дневном свете Молли разглядела ссадины на лице Шерлока. Она вытащила из маленького клатча чистый платочек и протянула руку, чтобы вытереть кровь. Шерлок отворачивался, сопротивляясь. Ватсон усмехнулся – его друг сейчас напоминал маленького ребёнка, которого мама пытается накормить кашей с ложечки, а он привередничает.
-Не выйдешь же ты в таком виде на улицу!, - увещевала Молли.
Наконец ей удалось кое-как привести Шерлока в человеческий вид. Тем временем они вышли в холл. Попадающиеся им по пути солдаты пытались преградить дорогу незнакомцам, но, увидев Майкрофта Холмса, мгновенно расступались, освобождая дорогу.
-У входа полно журналистов, сэр!, - предупредил стоящий у двери гвардеец.
-Мне нужны два человека в сопровождающие.
Тут же подбежали двое солдат, услужливо распахнули дверь, пропуская всю компанию. Затем протиснулись вперёд, расталкивая назойливых представителей прессы и призывая освободить дорогу. Парочка журналистов попыталась было увязаться следом, но охота быстро пропала после того, как один из смельчаков получил мощный удар в челюсть от охраны.
Вокзал Виктория был всего в двух шагах, поэтому отправились пешком. Впереди поднимались столбы дыма. Всё ещё не утихал рёв сирен, съезжались всё новые и новые машины. Впереди шагал Шерлок, рядом – едва поспевающий Джон. Потом – Молли с Лестрейдом. Замыкал процессию Майкрофт и двое сопровождающих.
-Когда ты догадался? Что никакого награждения не будет?, - спросил Ватсон.
-Начал подозревать, как только водитель сбросил скорость до 40 километров. Меня смутило лишь, что он знал имена твоих сослуживцев.
-Мог бы сразу сказать мне про свои догадки!
-И к чему бы это привело? Ведь сейчас гораздо интереснее!
В глазах Шерлока загорелись огоньки, он весь наполнился небывалым энтузиазмом. Спорить с ним было бесполезно.
Благодаря авторитету Майкрофта и Лестрейда их беспрепятственно пропустили сквозь полицейский кордон. Навстречу выбежала Салли Донован и Андерсон. Оба они недовольно глянули на новоприбывших («Привет, псих») и обратились с докладом к Лестрейду. Ничего нового они не сообщили – прогремел взрыв, много погибших, работают сапёры, чтобы выяснить причину. Инспектор прервал рапорт и попросил проводить их к месту происшествия.
Платформа выглядела ужасно – взрыв был чудовищной силы. Всё вокруг в один миг превратилось в руины. Рельсы выворочены, здания зала ожидания, привокзального ресторанчика, полицейской будки и пункта скорой медицинской помощи были разрушены почти до основания. Повсюду следы крови и изувеченные тела – ещё не всех погибших вывезли. Джон оглядел своих друзей – Шерлок просто светился, Лестрейд нахмурился, Молли побледнела, но держалась молодцом, Майкрофт рассеянно оглядывал страшную картину, а вот с гвардейцами, похоже, дело было плохо - оба были белыми, как полотно и, кажется, с трудом держались на ногах. Оно и понятно, зрелище то ещё. Ватсон уже второй раз за сегодняшний день вспомнил войну. То, во что превратился вокзал Виктория, немногим отличалось от поля боя…
Прежде чем подойти к эпицентру взрыва, Шерлок стал внимательно, дотошно осматривать всё, что было поблизости. Чей-то мобильный телефон – корпус искорёженный настолько, что едва ли пригодится для дела. Детская игрушка – да, печальная картина… Особенное внимание Холмса привлекла стойка с брошюрами и буклетами. Она была опрокинута, и всё содержимое в беспорядке валялось на земле. Он присел на корточки и стал внимательно просматривать макулатуру. Вдруг он сказал:
-Это интересно…
-Что там?, - в один голос произнесли все собравшиеся (включая Андерсона, и Донован), оборачиваясь к нему.
Шерлок вынул из груды бумаг широкую картонку. На ней было нарисовано что-то вроде карты Лондона. Довольно странная карта – картинки как будто из мультика, нарисованы непонятные цифры, кружочки, квадратики…
-Ну и что это такое? - спросил Джон.
Холмс замялся.
-Это похоже на…на…
Салли Донован фыркнула:
-Это – настольная игра, чудик! Ты что, в детстве никогда такую не видел? Ах, да, кому я это говорю.
Она покрутила пальцем у виска. Андерсен хихикнул.
Молли протянула руку к картонке:
-Можно мне? Я в детстве обожала настольные игры.
Все удивлённо посмотрели на девушку – она, увы, нечасто могла предложить что-нибудь полезное.
-Это – карта Лондона со всякими достопримечательностями. Наверное, сувенир для иностранных туристов. Цель в такой игре – пройти весь маршрут, собирая очки. Выигрывает тот, кто наберёт больше всего баллов.
-И как нужно проходить маршрут?
-Ты действительно ни разу не играл?... Нужно решать загадки. Обычно в комплекте продают карточки с заданиями. Видишь, в кружочках знак вопроса? Это и означает загадку. Есть пункты «пропустить ход», «ход назад» и «ход вперёд». Обычная детская игра. Ты уверен, что она имеет отношение к…
Лицо Шерлока внезапно озарилось непередаваемой гаммой эмоций.
-Великолепно! Просто блестяще! Превратить весь город в настольную игру с головоломками. О, какой размах!
Он выхватил карту из рук Молли и впился в неё глазами.
-Вестминстерское аббатство, Лондонский глаз, Музей имперской войны, собор Святого Павла…Все крупнейшие достопримечательности города. Нельзя знать заранее, в какой из них тебя приведёт игра и где она закончится. Очки – найденные решения. Я должен обыграть их! Первая загадка уже есть - нужно найти подсказку, куда идти дальше. Взрыв – это ключ, необходимо найти что-то особенное, которое может привести лишь к одной точке на игровом поле. Что же это…
В такие минуты Шерлок напоминал охотничьего пса. Он был готов рыть носом землю, в самом буквальном смысле. Вот и сейчас, пригнувшись, он осматривал каждый дюйм разрушенного вокзала, улавливая любую мелочь.
-Слышали – каково?!, - задыхаясь от возмущения, заявила Донован, - Ему всё – игра! Погибли люди, а ему лишь бы словить кайф. Он… он…
Сержант даже не могла подобрать слов.
-Салли, если нечего сказать – лучше помолчи, - сухо осадил её Лестрейд, не спуская глаз с Шерлока.