Перси Джексон и Кубок Огня

PG-13
Заморожен
174
автор
Размер:
21 страница, 9 020 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
174 Нравится 65 Отзывы 53 В сборник

Часть 2

Настройки
Перси На следующий день В письмах было указано, что двадцать восьмого августа в 12:00 полубоги должны быть в баре "Поганка",в Нью-Йорке. Название так себе. За десять минут до назначенного времени Перси и Нико усадили Братьев Стоулл, Клариссу и Талию на Миссис О'Лири, указав Адской Гочии, куда надо доставить ребят, и ручной монстр шагнула в тени. Нико взял Перси и Аннабет за руки и шагнул в тень. Перси путешествовал по теням всего пару раз, но ощущения запомнит на всю жизнь. Такое ощущение, что тебя окунают в прохладную воду, но при этом на тебя дует тёплый ветерок. Всё звуки вокруг смазаны, как и контуры. Всё вокруг какое-то тёмное, а в ушах стоит лёгкий гул. Перси чувствовал всё это около пяти минут, пока его не вытянула в реальный мир рука Нико. -- Вот чёрт! Какого Аида меня через раз заносит в Китай?! - причитал сын Аида, перенося трёх полукровок в бар "Поганка". У дверей их встретила сверкающая глазами Кларисса. -- Вы что, через Царство Мёртвых добирались?! - заговорила она. "Да почти", - буркнул Нико. Ла Ру удивлённо вскинула брови. Тогда Бет пояснила ей: -- Нас в Китай занесло, - Ла Ру прыснула. Смертные ходили мимо бара, словно и не замечая вывески-мухомора. Наверное, это Туман.Ребята зашли в бар и сели за ближайший столик. Внутри "Поганка" оказалась довольно уютной, но какой-то обшарпанной,что ли. Народу не было совсем. Название отпугнуло, наверное. Пока Перси осматривал бар, к компании подошёл парень, лет двадцати, рыжие волосы, а лицо настолько веснушчатое, что кажется, что он обгорел. В довершение всего, на носу у него сидят очки в роговой оправе. Создаётся впечатление, что он не последняя персона в мире магии. -- Здравствуйте, вы, должно быть, волшебники, которых в одиннадцать не пригласили в Хогвартс, да? - рыжий волшебник говорил с сильным британским акцентом. -- У нас были другие проблемы в одиннадцать лет, - буркнула Анн. Волшебник немного удивлённо посмотрел на блондинку, но потом продолжил: -- Хотя вы и живёте в Америке, но волшебное перо записывает всех волшебников, которые рождаются во всём мире. Странно, что оно не записало вас. Такое бывает очень редко. Но иногда и оно сбоит. Вы будете учиться на четвёртом курсе. По возрасту вы подходите на шестой курс, но вам там будет слишком сложно, - он печально улыбнулся, -- Меня зовут Перси Уизли, я из Британского Министерства Магии, Департамент Международного Магического Сотрудничества. Моя задача - оснастить вас учебниками, объяснить магические порядки и отправить в Хогвартс. Первого сентября я посажу вас на поезд и вы поедите в школу. Сегодня мы купим школьные принадлежности. -- Но, Перси, мы же пропустили три года учёбы! А ещё у нас нет денег, - встряла в повествование волшебника Аннабет, -- Вряд ли у них берут драхмы, - это Бет уже прошептала так, что бы рыжий не услышал. -- Профессора будут давать вам дополнительные уроки. А на счёт денег не беспокойтесь! Профессор Дамблдор дам мне пятьсот галлеонов, что бы я купил вам всё для школы. И ещё что-нибудь для вас. Вы же маглорождённые, так? Видимо,так. Магглы - это не волшебники, а галлеоны - это наша валюта, - предотвращая все вопросы на стадии рождения, сказал волшебник, -- Ладно, нам пора за покупками. И кстати, вы не представились. -- Точно, меня зовут Аннабет, это Кларисса, - дочь Ареса пожала Перси Уизли руку, да так, что волшебник поморщился от боли. -- Тревис, - представился один русый. -- Коннор, - сказал второй. -- Стоулл! - воскликнули братья в унисон, за что дочь богини мудрости отвесила каждому по подзатыльнику. Уизли ухмыльнулся: -- Вы похожи на одних моих... знакомых, - у братьев сделалось обиженная мина: они считали, что уникальны. -- Талия, Нико и Перси, - не стала тянуть с приветствиями Талия.Сын морского бога пожал своему тёзке руку, а Нико лишь сдержанно кивнул в знак приветствия. Волшебник повёл полубогов на задний двор бара. Уизли стал отсчитывать кирпичики над мусорным баком палочкой. Наверное, волшебной. Когда он докоснулся ею до какого-то определённого кирпича, в стене появилось отверстие, которое росло до тех пор пока не превратилось в достаточно большую арку, за которой открылась вымощенная булыжником улица, которая поворачивала и скрывалась из виду. По улочке сновали люди в чёрных балахонах и остроконечных шляпах. -- Добро пожаловать в Косой Переулок! - воскликнул Уизли, -- На самом деле,Косой Переулок находится в Лондоне, а основной вход в него - через "Дырявый Котёл",но так как Переулок облюбовали и иностранные волшебники, пришлось открыть подобные пабы по всему миру. Поганка - один из таких.Подобные есть чуть ли не в каждой столице. В последнее время они растут, как на дрожжах. -- Прямо как закусочные "Чудо-Юдо", - шепнула Аннабет Перси, и оба рассмеялись.Перси вспомнил, как собственноручно открыл одну закусочную "Чудо-Юдо", отрубив голову Гидре. Ла Ру, шедшая рядом, тоже хмыкнула. Она тоже помнит сей момент. Тем временем Перси Уизли объяснял, что такое квиддич. После фразы "В него играют на мётлах, в воздухе" Перси и Нико потеряли к рассказу всякий интерес. А Талия напротив - стала слушать внимательно. Дочь Повелителя Небес заверила компанию, что будет играть в квиддич, что бы избавится от боязни высоты. За разговорами они не заметили, как дошли до лавки Олливандера, торговца волшебными палочками.Рыжий волшебник заверил полубогов, что выбор волшебной палочки - это процесс долгий и полукровки разберутся сами.Дав Аннабет мешочек золотых монет, раза в три больше драхм, Уизли отправился в книжную лавку. Аннабет попросила Перси купить каких-нибудь книг по истории волшебного мира и их архитектуре, если такие есть. Семеро Американцев вошли в магазин волшебных палочек. Ребята огляделись. Кругом были высокие стеллажи с длинными, но узкими коробочками, а у стены стояли в ряд стулья. Только Перси хотел позвонить в колокольчик вызова продавца, как из глубин магазина вышел старичок, вероятно, Олливандер. -- Ого, Перси, много же тебе пришлось сопровождать на этот раз. И все за палочками? - удивился продавец. -- Да, я сам удивилась, что они такие большие. Им уж точно не по одиннадцать, - Уизли стал по-настоящему серьёзным, хотя сыну Посейдона казалось, что это невозможно. -- Ну,тогда добро пожаловать! Если вы пришли за палочкой, то вы по адресу!Вы правша, мистер... -- Джексон, сэр. И да, я правша,-улыбнулся Перси.Вокруг сына бога морей запрыгала линейка, измеряя его руку. Олливандер посоветовал остальным присесть. Когда изготовитель волшебных палочек вернулся, линейка упала и Олливандер стал записывать измерения линейки. Из глубин магазина выплыло по воздуху пять коробок палочек, и продавец стал предлагать Перси одну за другой, попутно объясняя, из чего какая палочка сделана. Одна не подошла, вторая тоже не подошла, и пятая, и двадцать пятая... Через полчаса в магазин ввалился Уизли, за которым тянулся довольно большой свёрток, видимо, там были котлы и книги. Волшебник застал весёлую картину: Перси, стоящий в облаке ядовито-жёлтого дыма, по всему магазину валяются щепки и осколки, на столе Олливандера валяются, в луже, цветы вперемешку с осколками, братья Стоулл уже видели третий сон, Аннабет рылась в ноутбуке Дедала, а Нико, Талия и Кларисса вели относительно мирную беседу о сыне Посейдона, который то и дело кидал на них злобные взгляды. Уизли сел на свободный стул и стал превращать соседний, не занятый стул в разные предметы: стол, кружку, одуванчик... Увидев одуванчик, Нико передёрнуло: -- Одуванчик! - страдальчески выдохнул сын Аида. Все полукровки засмеялись, кроме спящих Стоулл, конечно. Волшебники посмотрели на них удивлённо. -- Его мачеха любит превращать Нико в одуванчик,- пояснила Бет, не отрываясь от ноутбука. Вообщем, Перси успел изрядно погромить магазин, прежде чем в комнатку влетела ещё одна коробка. Одна из первых палочек из этой коробки подошла Перси. -- Хм... эти палочки сделал мой отец. Ещё ни одна палочка из этой коробки никому не подошла... Ива, чешуйка гиппокампуса, это ужасно редкие существа, живущие в океане. Около ста лет никто их не видел... эта палочка для очень сильных магов, - Олливандер устранил разрушения, учинённые Перси. Ваза на столе восстановилась, вода сама залилась в вазу, цветы взлетели в вазу, тоже сами. Следующей палочку выбирала Аннабет. Олливандер вложил ей в руку палочку и сказал: -- Тис, волос из хвоста единорога, не очень длинная. Взмахните ей, - попросил продавец. Аннабет сделала что-то вроде режущего удара. Из палочки вылетела вспышка, и карандаш на столе загорелся. Перси протянул руку вперёд, направляя на кувшин с водой, но блондинка стукнула его по руке. Продавец плеснул на карандаш из вазы, при этом из неё вылетели так же и цветы, и огонь исчез. -- Упс. Простите, мистер Олливандер, - Аннабет заглянула в коробку, из которой была палочка Перси. -- Можно попробовать эту? - спросила девушка, указывая на коробочку с совой. -- Да, конечно, олива, перо полярной совы, одиннадцать дюймов, хороша для трансфигурации. Да, это очень хорошая палочка. Нико выбрала палочка из осины, с сердечной жилой дракона внутри. Тёмная,туманная палочка.Талия получила палочку из тиса, с орлиным пером внутри, подвижная. Дочь бога войны нашла своё оружие в палочке из красного дерева с пером феникса внутри. Отлично подходит для дуэлей. Да кто бы сомневался. Братьям Стоулл так вообще нашлись палочки-близнецы. Одна из дуба, вторая из вяза, в каждой волос из хвоста единорога. С полукровок взяли пятьдесят шесть галлеонов. Перси Уизли повёл полубогов в магазин мантий. -- Кстати, меня попросили перепечатать для вас учебники. Сказали, что из-за вашей дислексии вы можете отставать. Мы перепечатаем их на специальный алфавит, что нам прислали. Нет проблем, - Уизли говорил как-то странно. Скорее всего, он не понял, что печатать будут на древнегреческом. Ну и хорошо.

***

Через час компания закончила с покупками, и двинулась к огромной арке, что выводила в "Поганку". -- Жить вы будите в Дырявом Котле,первого сентября, в десять утра я буду ждать вас внизу. Эти три дня можете гулять по Лондону и Косому Переулку. Что бы попасть в Косой Переулок, отсчитайте три кирпича от двери, прямо над мусорным баком. Ах, да, Вот, - он рыжий волшебник протянул Аннабет увесистый мешочек с деньгами, - тут двести галлеонов. Это на всех, - за разговорами они подошли к арке. Уизли сказал им подойти к Тому, бармену,который даст ключи от комнат. Попрощавшись, волшебник подошёл к камину, взял щепотку какого-то порошка, встал в камин и с криком "Нора!" бросил порошок в огонь. Пламя стало зелёным, и Перси исчез. Джексон стоял, разинув рот. -- А как так... он же в огонь встал! Как?... - но его набор слов прервал сгорбившийся мужчина, протиравший стаканы: -- Волшебники не горят в огне. Он для нас как щекотка, - "Что-то Колхидский Бык так не думал," - буркнул Перси и все прыснули, -- Вы, я полагаю, американцы,да? - дождавшись наших утвердительных кивков, Том продолжил: -- На вас заказано четыре комнаты. Первая, третья, пятая и шестая. Располагайтесь.
174 Нравится 65 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (8)