ID работы: 1818179

Babysitting One Direction

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
70
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
78 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 112 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 16.

Настройки текста
— Супермен!! — закричал знакомый голос. Я открыла глаза и увидела Луи, который стоял на кресле и бил себя по груди. Я закатила глаза на его детское поведение. — Сядь, супермен, и пристегнись. Мы приземляемся! — прозвучал надоедливый голос из радио. Я засмеялась, как Луи быстро прыгнул на свое место и пристегнулся. Он посмотрел на меня и поднял большой палец вверх. Самолет начал снижаться, и я ухватилась за кресло, закрыв глаза. Я почувствовала руки, которые накрыли мои и открыла глаза, увидев Луи, который смотрел на меня и улыбался. Я слабо улыбнулась, и самолет коснулся земли. Я дернулась, когда скорость медленно начала снижаться. Вскоре самолет полностью остановился. Луи встал и схватил наш багаж из области ручной клади. Я неуверенно встала и сразу почувствовала головокружение. Я схватилась за плечо Луи, которому, очевидно, тоже было нехорошо, и в конце концов мы валялись на полу в куче сумок. — Прости, Луи, — пробормотала я. Он начала смеяться. — Что смешного? — Я не знаю, — ответил он, смеясь. Я закатила глаза. — Ты рада? — спросил Луи, собирая наши сумки. — Больше волнуюсь, — призналась я. Он улыбнулся. — Ты сделаешь все прекрасно! Наша семья полюбит тебя! — я улыбнулась, он сказал «наша». — Не волнуйся! — Есть, мэм!* — Ты назвала меня мэм? — с подозрением спросил он. Я подняла бровь. — Именно так. — Что? Я Луи Томлинсон, — я кивнула. — Да, мэм, — ответила я. — Ну тогда, привет, Арнольд. — Арнольд? Что за Арнольд? — спросила я. — Это твое мужское имя, — ответил Луи. — Так я мужчина? — возразила я. — Именно так, — издевался он. Я закатила глаза. — Заткнись, Луи. — Есть, сэр. — Я сказала заткнись. — Ну. — Угу. — Ну. — Угу. — Ну. — Заткнись, Луи! — Ну. — Замолчи, Томлинсон! — закричала я. — Ты тоже Томлинсон, — заметил он. Я закатила глаза. — Правда? А я не заметила! — Угу. Конечно. — Ну. — Я. — Ну. — Я. — На-на-на бу-бу, — воскликнула я. Старая стюардесса выглянула из-за угла. — Пора выходить из самолета, Мистер и Миссис Томлинсон, — вежливо сказала она. Луи и я посмотрели друг на друга и начали смеяться. Она взглянула на нас, как будто мы самые странные люди, которых она когда-либо встречала. — Что смешного? — вскрикнула она. — Дежавю, — я подумала о нашем с Луи разговоре, который был несколько минут назад. — Мы... Не... Женаты, — закричал Луи сквозь смех на пораженную женщину, — Да, Анна Ли? — Вот это новости! – ответила я, смеясь. — Ну, вы должны покинуть самолет, — сказала она. Луи кивнул и поскакал к двери. Как думаете, он что-нибудь забыл? Да, он забыл багаж. Я взяла все сумки и, сказав спасибо стюардессе, быстро покинула самолет. Яркий солнечный свет почти ослепил меня. Я посмотрела вокруг и увидела Луи с красивой брюнеткой. «Это, наверно, Элеанор» — подумала я. Рядом с ними, очевидно, стояли его четыре младшие сестры.. Наши младшие сестры. И мама с отчимом. Девочки были копией Джей и немного Лу с отчимом. Я вздрогнула и медленно пошла к семье Луи. Вскоре я поняла, что эта группа замечательных людей – моя семья. Слезы пошли из глаз при такой мысли, и я бросилась к ним так быстро, как могла с семью сумками.. Пока я не упала прямо в руки мамы. Я сразу обняла ее, а ее слезы падали мне на волосы, но она быстро вытирала их. — Ох, Анна Ли, — рыдала она, — Прости, что я позволила тебе уйти. Я крепко обняла ее и поцеловала в щеку. — Все в порядке, мам. Сейчас я здесь, — успокаивающе ответила я. Она с улыбкой отстранилась от меня. — Хватит этого! — воскликнула она, — Знакомство! Анна Ли, это Лотти, Физз, Фиби, Дейзи и твой отчим, Джейкоб. Я улыбнулась, глядя на своих сестер, и они крепко обняли меня. Я не переставала улыбаться. Это определенно лучший день в моей жизни.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.