ID работы: 1835541

Жестокая шутка

Джен
G
Завершён
598
автор
Lima26 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
598 Нравится 22 Отзывы 126 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Лицо наследного принца Камелота выражало его абсолютную серьезность, когда он пронзительно смотрел в глаза своего непутевого слуги. Казалось, оно сделано из камня, его грозность могла бы заставить преклониться перед собой любого подданного, но только не Мерлина. Юноша смотрел на своего господина без какого-либо страха и ждал, когда тот перестанет пялиться на него и объяснит суть дела. — Значит так, Мерлин, слушай меня внимательно. Ты идешь к начальнику стражи и отдаешь ему этот свиток, говоря, что этой мой личный приказ, который должен быть незамедлительно исполнен. Это очень важный и секретный документ, поэтому, — он выделил слово повышенной интонацией и ткнул Мерлину пальцем в нос, — не смей его вскрывать. Ты меня понял? — с вызовом закончил будущий король, не выпуская из руки свернутый лист пергамента, который слуга уже взял с противоположного конца. — Да, я все понял, — пожав плечами, ответил слуга, глядя на Артура, как на идиота, а затем, наконец, вырвал из его рук ценный свиток. — Смотри мне, — с угрозой добавил Артур и жестом отослал Мерлина прочь. Тот еще раз пожал плечами и вышел в боковую дверь. Как только он ушел, принц Камелота позволил себе победоносно усмехнуться и вздохнуть. Он ни секунды не сомневался в том, что его лопоухий слуга ослушается прямого приказа и прочтет свиток, который Артур нарочно не запечатал. Соблазн был велик, а такое нелепое и любопытное недоразумение как Мерлин ни при каких условиях не смогло бы устоять перед ним. Наследник престола начал перебирать бумаги на столе и наткнулся на черновик, где сочинял содержание «документа».

Я, Артур Пендрагон, наследный принц Камелота, приговариваю своего слугу Мерлина к отбыванию наказания в колодках на рыночной площади за систематическое опоздание на работу. Также я рекомендую повесить ему на шею табличку «Я идиот» и продержать в колодках не менее трех часов без перерыва.

Конечно же, Мерлин возмутится, когда прочитает это и вернется к Артуру с претензиями. А принц сначала поздравит его с первым апреля, а затем в шутливой форме отчитает за то, что слуга не выполняет его приказов и читает секретные документы. Да уж, чем-чем, а особым чувством юмора принц Камелота не отличался, но, как говорится, что есть тем и пользуется. Сам он, во всяком случае, был крайне доволен своим планом, и тем как он осуществлялся, ведь думал Артур над ним целых полдня. Пендрагон с улыбкой откинулся на спинку стула и начал считать вслух: — Один, два, три… — он был абсолютно уверен в том, что Мерлин заявится к нему с минуты на минуту. — …Двадцать четыре, двадцать пять… — просто нужно было немного подождать.

***

— …Две тысячи двести двадцать семь, две тысячи двести двадцать восемь… — Артур устало зевнул, его глаза слипались от скуки, — … две тысячи двести двадцать восемь… — и через пару секунд на всю комнату раздался громкий храп принца, последней мыслью которого было: «Черт возьми, куда запропастился Мерлин?».

***

Будущий король сонно потянулся и глянул в распахнутое окно. Прошло уже несколько часов с тех пор, как он отправил своего слугу с шутливым свитком к начальнику стражи. «Неужели он не прочитал его», — мелькнуло в голове Артура. В этот момент дверь за его спиной скрипнула, и наследник ухмыльнулся, признавая знакомую спотыкающуюся походку. — С первым апреля! — резко развернулся Артур, не стирая со своего лица самодовольную улыбку, которая увяла сразу после того, как он увидел своего слугу. Мерлин тяжело дышал, опираясь на стену, и сжимал в руке скомканный лист папируса. — Мерлин? — осторожно спросил принц и, когда тот обернулся к нему, отшатнулся в ужасе. В этот момент Артур понял, что Мерлин на самом деле первый раз в жизни подчинился его приказу и поступил честно. А принц почувствовал себя последним подонком и, молча, поклялся себе, что больше никогда не будет ни над кем шутить. Но перепачканное гнилыми фруктами лицо — это не то, что на самом деле испугало Артура. Его ужаснули многочисленные мелкие синяки и царапины, которыми было покрыто лицо, шея и даже руки Мерлина. Сам слуга стоял, согнув спину, видимо, не имея способности выпрямиться после долгих часов, проведенных в колодках. — Что случилось? — спросил Артур. — Что случилось? — переспорил Мерлин с горькой усмешкой, которая царапнула сердце принца и вынудила его сглотнуть. — Это я должен спросить тебя: Что случилось? За что ты так со мной? За что ты меня так унизил? Что я тебе сделал? Опоздал на работу? Да, я опоздал! — с вызовом выпалил юноша, на секунду поднимая голову перед тем, как снова ее опустить. — Но если хочешь знать, то виноват в этом только ты. Ты заставлял меня чистить свои доспехи до глубокой ночи, а мне нужно было хоть немного поспать, чтобы на следующий день снова работать на тебя, — он по прежнему не поднимал головы и руками поддерживал больную спину. — А почему ты весь в синяках? — спросил Артур, не обращая внимания на его тираду, хотя внутренне слова Мерлина его задели очень сильно. — За три часа все фрукты кончились, — объяснил Мерлин сквозь стиснутые зубы, — остались только орехи, — прошипел он. — Мерлин, тебя нужно к Гаюсу, давай я тебя отведу, — Артур сделал несколько шагов к нему навстречу, но юноша предостерегающе поднял правую руку в знак протеста. — Не стоит, Ваше Высочество, — злостно пробормотал он. — Это была всего лишь шутка, — попытался оправдаться будущий король. — Шутка? Что-то мне не очень смешно, — равнодушно ответил Мерлин, морщась от боли в спине. — Я не думал, что ты так жесток, Артур. — Ты не понимаешь, — всплеснул руками принц. — Я не хотел этого, — покачал он головой. — Я был уверен в том, что ты прочитаешь этот свиток. — Прочитаю? — горько вздохнул Мерлин. — А с чего ты взял, что я умею читать? — с вызовом спросил он и неожиданно выпрямился, в спине что-то хрустнуло, но слуга, казалось, не обратил на это внимания от нахлынувшего на него гнева. — Как? — Артур моргнул в недоумении. — Я… так ты же… должен… я думал… — запинался он. — Да, я безграмотен. А даже если бы я и умел читать, то не стал бы раскрывать этот свиток, — он, не отводя от Артура взгляда, брезгливо выровнял лист пергамента, взмахивая им в воздухе, — потому что вопреки распространенному мнению я знаю, что такое важные документы. Может ты этого не замечал, но я не мальчишка уже и понимаю, что серьезно, а что нет, — он шмыгнул носом и с высоко поднятой головой уставился на Артура, который в этом момент неожиданно для самого себя посмотрел на своего друга совершенно с другой стороны. — Мерлин, мне очень жаль, я не думал… — начал принц и снова шагнул ближе к своему другу, но тот опять остановил его. Артур отступил назад, опустил взгляд, чувствуя, как на его плечи взваливают непосильный груз вины. — Нет, — категорично сказал юноша, — я больше не хочу служить бессердечному принцу. Прощай, — кротко сказал он и развернулся, решительно шагая к двери. — Стой, Мерлин, — Артур нагнал его в дверях и застыл, не зная, что сказать, его гордость не позволяла ему проявлять искренние чувства. А слуга одарил наследника престола холодным взглядом и, всунув ему в руки злосчастный свиток, бросился бегом по коридору. — Мерлин! — Артур несколько смотрел в пустой коридор, а затем, наконец, вышел из оцепенения, когда удаляющиеся шаги затихли где-то вдали. Он потерял его, потерял своего друга. И все из-за какой-то идиотской шутки. Принц опустил голову, бросая случайный взгляд на свиток в своих руках, и вдруг нахмурился. Это не его почерк. Буквы были большими и скругленными, а так Артур не писал никогда. Он нахмурился еще больше и развернул пергамент. Прочитав его, принц сначала обомлел, затем его накрыла волна облегчения, и, наконец, загорелся гнев.

И тебя с первым апреля, Артур. P.S. Ты должен Моргане ящик дорогих косметических средств.

— Ах, ты… МЕРЛИН! — заорал он громоподобным голосом, злясь не только на своего друга, но и самого себя, потому что искренне поверил во весь этот бред. Артур бегом бросился вслед за Мерлином, желая найти его как можно скорее. Отыскался слуга сравнительно быстро. Пендрагон нашел его во врачебных палатах, где он умывал в чашке свое лицо, смывая не только сок от фруктов, найденных в шкафчике Гаюса, но и синяки вместе с царапинами, которые ему мастерски нарисовала Моргана с помощью своей косметики. Кстати, сама воспитанница короля также сидела за столом в покоях Гаюса и выслушивала реакцию Артура на их розыгрыш, которую Мерлин рассказывал ей в подробностях. — Я. Тебя. Убью! — выразительно прорычал принц, как только влетел в комнату, впиваясь в юношу пронзительным взглядом. — Извини, Артур, — невинно пожал плечами Мерлин, вытирая свое лицо полотенцем. — Ты сам виноват. Как ты мог поверить в то, что я безграмотен, я ведь на прошлой неделе тебе речь писал, — усмехнулся он. Принц хлопнул себя ладонью по лбу и зарычал еще сильнее. — Моргана, прикрой меня, — Мерлин молитвенно сложил руки и уставился на воспитанницу короля, но та лишь покачала головой с озорным блеском в глазах, наблюдая за развертывающемся представлением. — Ладно, — в сторону сказал слуга, — я каюсь. — Он вырисовал на своем лице самую невинную улыбку и начал медленно пробираться в сторону двери, понимая, что если рванет в свою комнату, то оттуда ему выхода уже не будет. Не раздумывая, Артур бросился на него при попытке побега и прижал к полу, начиная выкручивать руки. — Значит, пошутить решил, — злорадно прошипел он. — Ай, Артур, больно, — пискнул Мерлин. — Сейчас посмотрим, кто тут лучше шутить умеет, — принц не останавливался, продолжая выворачивать руки своему слуге и параллельно выдергивать ему волосы. — Ты, ты… только отпусти, — простонал тот. — И не подумаю! — с вызовом заявил Артур. — Ну, ладно, сам напросился. Падение письменного столика, который Мерлин сбил ногой, грохот, резкая боль в голове и окрик Морганы «Вы там как, в порядке?» — все это слилось в одно для Артура, прежде чем он потерял сознание.

***

Гаюс смешивал лекарства и разливал их по кружкам, невольно качая головой, поражаясь глупости обоих сторон одной монеты. Обе они, кстати, сейчас сидели рядом: Артур с перебинтованной головой, а Мерлин — запястьем. Но самое главное, что поражало лекаря — это то, что они улыбались. Толкали друг друга локтями и улыбались. Неосторожно брошенное слово может привести к печальным последствиям, невинная шутка — к чудовищной катастрофе, даже если она была осуществлена в такой веселый праздник как первое апреля. Но главное — это уметь вовремя остановиться и постараться понять друг друга, даже если для этого нужно переступить через себя. Не стоит держать зла на кого-то, лучше сразу выпустить его и быть искренним. Ведь дружба — это так… удивительно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.