ID работы: 1836271

Tooth Fairy

Слэш
Перевод
G
Завершён
43
переводчик
Steel_Spike бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
― Джи-и-и-и-и-и-и! ― завизжал Фрэнки и, перевалившись через порог, упал прямо на Джерарда. Мальчик начал прыгать вверх-вниз прямо на его животе. ― Уф, Фрэнки, что случилось? ― спросил Джерард. Фрэнк усмехнулся, показывая другу свою зубастую улыбку. Джерард просто смотрел на него, ничего не понимая. ― У меня выпал еще один зуб! ― воскликнул он, сильнее подпрыгивая на мальчике. Фрэнк указал на дырку между двумя задними зубами, которой Джерард раньше не замечал. ― О! Теперь я вижу! ― он улыбнулся. ― Поздравляю! Улыбка Фрэнка расширилась. ― Спасибо! ― завизжал он, скатываясь с Джерарда. Второй сел, пытаясь отдышаться, потому что Фрэнк был тяжелым. ― Твои родители уже знают? ― с любопытством спросил Джерард. Фрэнк лишь покачал головой. ― Нет! ― Мы должны сказать им! ― воскликнул мальчик, потянув Фрэнка за руку, чтобы тот встал. ― Нет! ― закричал Фрэнки и схватил своего друга за руку, потянув вниз. По лицу Джерарда можно было понять, что он запутался. ― Что? Почему? ― Потому что! Потому что Майки, Рэй и Боб сказали мне, что Зубной феи не существует, что это просто родители! Они не правы, я хочу доказать это! Если родители не узнают о зубе, они не смогут притвориться зубной феей! ― торжественно сказал он. Джерард посмотрел на него немного озабоченным взглядом. Конечно же, он не верил в зубную фею, но разочаровать Фрэнка он просто-напросто не мог себе позволить. Увидев выражение лица Джерарда, Фрэнк наклонил голову в сторону. ― Разве ты не веришь в зубную фею, Джи? ― Э-э, да, конечно, я верю! ― Джерард быстро кивнул, надеясь, что его ужасная ложь убедила Фрэнка. Второй на секунду задумался, а потом широко улыбнулся. ― Ура! Мой лучший друг считает, что я прав! ― хихикнул Фрэнки, уткнувшись своей щекой в щеку Джерарда. ― Ты мой лучший-прелучший друг НАВСЕГДА! Джерард улыбнулся ему, стараясь придумать, что теперь делать. Вдруг к нему в голову пришла идея, и улыбка мальчика стала еще шире. Фрэнк снова хихикнул и поскакал в сторону кухни, призывая Джерарда пойти следом за ним. Джерард быстро встал и игриво метнулся за мальчиком. *** Вечером того же дня Джерард подошел к разговаривающим родителям, пока Фрэнк играл с новой игрушкой, которую он недавно нашел. Мальчик потянул маму за рукав, пока она не наклонилась, и попросил несколько монет. Мама странно посмотрела на своего сына, но она была слишком любезна, поэтому не стала расспрашивать Джерарда, а просто дала ему небольшую сумму денег. Джерард поблагодарил свою маму и поцеловал ее в щеку, прежде чем бегом вернуться к Фрэнку, запихивая деньги в карман. Они еще немного вместе поиграли, а потом приехала мама Фрэнка и сказала, что мальчику пора идти домой. Джерард быстро подбежал к своей маме и попросил остаться у Фрэнка. Донна посмотрела на Линду и пожала плечами. — А почему бы и нет? — Донна повернулась к сыну и кивнула ему, в знак разрешения. Оба мальчика одновременно завизжали, быстро выбегая за дверь. Фактически, они жили в одном доме, поэтому им не приходилось собирать вещи. В доме Фрэнка был специальный мешочек для ночевок с одеждой Джерарда, и в доме Уэев был точно такой же для Фрэнка. Находясь уже в доме Фрэнка, прежде чем мама сказала, что им пора спать, Джерард показывал, как сильно он хочет спать, постоянно зевая. Фрэнк сделал что-то похожее и быстро положил зуб под подушку, пока мамы не было в комнате. Когда свет погас, Джерард сделал вид, что уже спит, пока он окончательно не удостоверился, что Фрэнк заснул, и встал с постели. Мальчик пытался достать шумевшие монетки из кармана. Он остановился, затаив дыхание и слушая, не проснулся ли Фрэнк. Тихо выдохнув, он очень осторожно потянул монетки из своего кармана. Джерард улыбнулся деньгам, они скоро сделают Фрэнка счастливым. Мальчик на цыпочках подкрался, глядя на Фрэнка в темноте, чтобы проверить, что у Фрэнка закрыты глаза. Удостоверившись в этом, мальчик медленно засунул руку под подушку, нащупывая там зуб. Вдруг Джерард упал на пол, приземлившись с громким звуком. Он прищурился, чтобы увидеть Фрэнка, нависшего над ним и насмешливо смотрящего на своего друга. Резко на его лице появился огромный зубастый оскал, и мальчик, хихикая, крепко обнял Джерарда. — Так ты зубная фея?! — смеялся мальчик, прыгая на Джерарде. Тот сел, потирая затылок. — Хорошо, ты меня поймал! Фрэнки просто засиял. — Ты принес мне деньги за мой зуб? Джерард кивнул, раскрывая ладонь, чтобы показать пять монеток. Фрэнк снова завизжал, опять обняв друга, и поцеловал его в щечку (это было естественно для них, Джерард и Фрэнк были лучшими друзьями, и так они показывали свою любовь и благодарность), потянув назад и широко улыбаясь. Улыбка Фрэнка была такой заразительной, что через мгновение Джерард также широко улыбался. — То есть, ты не сошел с ума? — с любопытством спросил он, надеясь получить отрицательный ответ. Желание Фрэнка сбылось. — Нет! Я думаю, это мило. Фрэнк снова захихикал и, крепко наообнимавшись, дёрнул друга к кровати. Мальчик слабо зевнул, а потом лёг на кровать, укладывая Джерарда рядом. Фрэнки свернулся в калачик рядом с другом, улыбаясь ему, прошептал: — Ты, правда, мой самый лучший-прелучший друг… И заснул в объятьях Джерарда. Второй несильно улыбнулся, прежде чем усталость взяла верх, а глаза, опустившись, закрылись, его последней мыслью было «миссия выполнена».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.