Златовласка

G
В процессе
199
1
Letopisec1991 соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 778 страниц, 379 464 слова, 185 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 87 Отзывы 74 В сборник

Глава 182

Настройки
В кабинете Амбридж было светло, пожалуй, слишком светло для обычного дня. Директриса зажгла свечи в самый полдень, и они добавляли естественному освещению какое-то неестественное, почти призрачное мерцание. Казалось, это чувствовали даже мерзкие котики на стенах, которые пожмуривались и стремились свиться клубочком, чтобы не видеть происходящего. - Мистер Малфой, у меня есть для вас особое поручение, - голос Амбридж был высок, звонок, и Драко казалось, что он слышит в нём какое-то подобие знакомых интонаций… Интонаций того, кого невозможно было слушать без дрожи в коленках. - Какое же? – спросил он, пытаясь придать голосу твёрдость. Несмотря на то, что Амбридж, как правило, была всегда добродушно к нему расположена, он испытывал к ней смесь страха и почтения одновременно. - Я прослышала, что в комнате девочек, в девичьей спальне Гриффиндора, точнее, есть довольно интересные артефакты… Они могут заинтересовать Министерство, поскольку… Впрочем, я обо всём расскажу вам после того, как вы принесете их мне. Это моя просьба, конечно, - Амбридж улыбнулась своей жабьей улыбкой, которая, надо сказать, не красила её, а делала лишь более омерзительной. - И как они выглядят? Эти артефакты? – спросил Малфой, прикидывая, с чем на этот раз придётся иметь дело Инспекционной Дружине. - Я пока сама не знаю… - задумчиво произнесла Амбридж. – Вполне вероятно, что это что-то запоминающееся на вид, а, может быть, и очень даже не привлекающее к себе внимание. Ваша задача как раз и состоит в том, чтобы отобрать среди кучи девчачьих штуковин те, которые привлекут ваше внимание. Я надеюсь на вас, это крайне важное поручение. - Ну… - Малфой призадумался. Ему очень не хотелось рыться в вещах гриффиндорцев, ибо он прекрасно понимал, что ему придётся иметь дело с содержимым чемоданов Алисы. – Мы попробуем. Последние слова дались ему с большим трудом. Только потому, что он не хотел распрощаться со значком Дружины, он решился на этот шаг в надежде, что среди вещей Алисы ничего особенного не обнаружится, и он не оставить после себя недобрую славу человека, охочего за чужой личной жизнью. - Можете начинать прямо сейчас, - Амбридж равнодушно растопила камин и бросила туда пачку каких-то нераспечатанных писем. – Гойл уже проверил спальни пуффендуйцев и нашёл там кое-что весьма неблагонадёжное… Кстати, волшебное слово, которое надо произнести, чтобы получить доступ к спальне, - «Чары Нимуэ». Это для того, чтобы лестница под ногами не свёртывалась, и вы смогли туда попасть. Малфой с полминуты стоял и смотрел на огонь, в котором рассыпались искрами чьи-то наверняка очень важные послания. Затем, развернувшись на каблуках, он направился к выходу из кабинета – чтобы в гостиной Слизерина объяснить своим приятелям то, что надо будет сделать. В тот самый момент, когда он завернул за угол, от доспехов, охраняющих кабинет Амбридж, отделилась чья-то тень. Дезииллюминационные заклинания, которыми этот человек пользовался, явно прекращали своё действие, поэтому фигура торопилась скрыться в ближайшем проёме, ведущем кратчайшим путём в башню Гриффиндора. - Алиса, Алиса, скорее, бросай всё, надо срочно прятать вещи!.. – крики Гермионы, которая влетела в гостиную Гриффиндора, испугали Алису, погруженную в свои мысли. - Да что такое? – спросила девочка, глядя на растрёпанную Луну и Гермиону, которая второпях скатывала какие-то пергаменты, лежащие на столе, и превращала их в малюсенькие бумажки, сбрасывая их затем в школьную сумку. - Они с минуты на минуту будут здесь… Инспекционная дружина!.. Тут Алиса поняла весь ужас надвигающейся опасности. - Давай, скорее, в спальню, мне надо срочно кое-что припрятать! – Гермиона была в панике. Девочки рванули наверх. - Так, сюда надо спрятать мой дневник о деятельности Ордена… И то, что я хотела в виде записок отправить Батильде Бэгшот – для того, чтобы она написала о нашем Отряде, если мы выиграем войну… Или проиграем… И вот тут ещё кое-какие мои работы на эту тему… Как же я раньше не догадалась?! Это надо было предвидеть: Амбридж рано или поздно наверняка бы сюда заявилась. Гермиона в спешке сбрасывала в сумку свитки, блокноты и книги, которые в беспорядке валялись на её постели и книжной тумбочке. Затем она превратила сумку в подобие кулона, который повесила себе на шею на несрываемой цепочке, в то время, как Алиса замкнула волшебным ключом нераскрываемый замок на своём дневнике. Последние действия были сделаны за несколько секунд до того, как двери в спальню распахнулись, и на её пороге показались слизеринцы – члены Инспекционной Дружины. - Осмотреть тут всё, - холодным голос приказал Малфой остальным, даже не глядя на девочек. – Всё, что вызывает подозрение – бросать сюда. Он поставил на пол большую сумку, которая была явно больше по размеру внутри – такие Алиса видела в магазине волшебных туристических принадлежностей. Сюда могло вместиться всё, что угодно. Уже через минуту комнату было не узнать: шкафы переворачивались вверх дном, ящики комода были выдвинуты, а их содержимое выброшено вон. Тумбочки, шкафчики и недра кроватей осматривались с придирчивым вниманием, а потом со злобы тоже превращались в груду разодранного тряпья: ищейкам Амбридж явно нравилось бесчинствовать в стане конкурентов. В сумку летело всё – от фамильных медальонов, ученических тетрадей и украшений до совершенно безобидных косметических принадлежностей. Пэнси, с презрением осмотрев мерцающую помаду Лаванды Браун, которая отчего-то вызвала её пристальный интерес, бросила её в сумку вместе с остальными подлежащими рассмотрению у Амбридж вещами. Алиса с горечью увидела, как Малфой вытащил из-под одеяла её дневник и бросил туда же, куда летело всё «подозрительное». «Ну, мы ещё посмотрим, кто кого», - подумала она почти со злорадством, зная, что этот орешек будет не по зубам, возможно, даже самой Долорес Амбридж. - Что это? - Амбридж в недоумении вертела в руках книжицу, которую ей принёс Малфой. Тот помолчал несколько секунд перед тем, как ответить: - Это дневник Алисы Снейп. Амбридж недоумённо уставилась на парня. - И что вы хотите мне этим сказать, мистер Малфой? - Инспектор сделала ударение на последних двух словах. - Да ничего, в общем-то... Просто, мне кажется, - Малфой на этих словах сглотнул: ему показалось, что с каждым словом он будто вытягивает из себя по жиле, - что там может обнаружиться нечто очень интересное, касающееся... - Чего именно? - нетерпеливо уставилась на него Амбридж. - ...Ордена Феникса. Амбридж едва не подпрыгнула на стуле. - Быть не может! - Вот и проверьте, - Малфою отчего-то захотелось поскорее уйти. Амбридж попыталась открыть книжку. Не получилось. - Ты узнал, как его открыть? - Там вроде замок есть, - на Малфоя внезапно напала такая апатия, что ему стало на всё глубоко наплевать. - Ладно, можете идти, - Амбридж развернулась к камину, на котором стояли фотографии её родителей. - Было бы здорово, если бы всё это поскорее закончилось. "Ещё как было бы здорово!" - подумал Малфой, выходя из кабинета. Амбридж долго смотрела на блокнот как на что-то, что вызывало у неё одновременно и отвращение, и какой-то смутный страх. Наконец, отбросив неприятные мысли, она решила действовать. - Алохомора! - сказала она, направив палочку на блокнот. Ничего не произошло. "Ну конечно. Я могла догадаться. Просто так наверняка дело не обстоит". - Цистем Аперио! Блокнот! - снова взмахнула палочкой Амбридж. Замок даже не скрипнул. Зато Амбридж скрипнула зубами от досады. Следующее заклинание было чревато непредсказуемым результатом: оно могло повредить сам носитель информации. Но деваться было некуда - Портоберто! - блокнот на этих словах резко подбросило в воздух, раздался негромкий взрыв. Амбридж уже готова была расцвести, увидев расколотый замок, но он по-прежнему оставался целым и невредимым. Лихорадочно перебирая в уме заклинания, которые её род создавал на протяжении столетий, она пробовала их на блокноте одно за другим. - Аппенлио! Демотуо! Парацио! - блокнот швыряло из стороны в сторону, но замку было хоть бы хны. У Амбридж разболелась голова. Было ясно, что на блокнот наложены неведомые Испектору чары. оставалось только одно средство. - Эй, вы, - крикнула она в коридор Испекционной Дружине, распахнув заклинанием дверь. - Мне нужна Алиса Снейп. Сейчас. - Пусть войдёт, - бросила Амбридж, заставив камин погаснуть. Инспектор Хогвартса была зла, как никогда. Нотт втолкнул Алису в кабинет. На девочку тотчас же уставились два жабьих, ничего не выражающих глаза. - И ты думаешь, что я не смогу заставить тебя говорить?.. – Амбридж с трудом сдерживала ярость. – В моё время такие штучки были под запретом. Жаль, что сейчас не так, не то тебя бы давно уже здесь не было… Говори, как открыть это? Амбридж указала на дневник, который, по-видимому, хранил свои секреты в неприкосновенности. Внутренне Алиса была рада этому как ничему другому, и поэтому промолчала, понимая, что одержала очередную маленькую победу над режимом ненавистной инспекторши. - Ах, ты, гадина, не хочешь говорить, я тебя заставлю! – голос Амбридж стал визгливым и высоким, так, что Алиса испугалась. – Да я тебя… Круц… Розовая жаба взмахнула палочкой, но в последний момент совладала с собой. Алиса не удивилась тому, что услышала: она уже знала, что инспектор Хогвартса беззастенчиво применяет пытки к тем, от кого хочет добиться признания. - Тебе повезло, что ты – племянница Снейпа… - хрипло заговорила она. – А, может, и не очень повезло… На этих словах Амбридж направилась к столу, из ящика которого достала небольшой бутылёк с прозрачной жидкостью. Выудив из воздуха кубок с водой, она разбавила там содержимое бутылька и крикнула Нотту, дежурившему в коридоре: - Эй, ты… Держи-ка ей руки, мне нужно узнать кое-что… Твой дядюшка был весьма любезен, одолжив мне свои запасы этого замечательного вещества… Вот сейчас ты и расколешься, как миленькая. С этими словами Амбридж силой заставила Алису отхлебнуть воды. Девочка едва не поперхнулась. Спустя минуту выражение глаз Амбридж стало ещё более противным и вкрадчивым. Точно гипнотизёр, или, даже, точно жаба, гипнотизирующая муху, Амбридж задала вопрос: - Алиса, как открыть вот этот дневник? Какое заклинание надо произнести, чтобы мне стали ведомы все его тайны? Алиса молчала. Амбридж повторила вопрос. - Ну же, говори! – молчание явно стало утомлять Инспектора. По-видимому, Сыворотка Правды сегодня действовала медленнее обычного. Амбридж выплеснула в воду всю оставшуюся в бутыльке жидкость и снова повторила экзекуцию, заставив Алису проглотить пойло. Но и вторая попытка Амбридж добиться от Алисы хоть чего-нибудь не увенчалась удачей. Алиса же, внешне явившаяся заложницей обстоятельств, про себя потешалась над незадачливой Жабой, как она про себя называла Амбридж. Наконец, не выдержав, она решила пустить в ход колкость: - Действительно, это – счастье, что я – племянница профессора Снейпа. Колкость осталась непонятной для Амбридж: она не могла знать, что Северус Снейп предвидел подобный исход вещей, и на всякий случай дал Алисе противодействующее силе Сыворотки Правды зелье, которое блокировало любые попытки выведать ценные секреты. Поняв, что большего от Алисы она не добьется, Амбридж, не удосужив себя окончательным выяснением причины своего поражения, наотмашь ударила девочку по лицу рукой и самолично выволокла её из кабинета. Малфой, который слышал глухой звук удара, а потом видел, как Алиса пробежала по коридору, размазывая кровь по лицу, кажется, догадался о том, что произошло. - Эй, Алиса! – крикнул Малфой, бросившись за Алисой вдогонку. – Постой! Каблуки убегающей Алисы быстро цокали по каменному полу. Кажется, она его даже не услышала. - Эй, постой-ка, - схватил девочку за плечо Драко, догнав её. Та моментально спрятала лицо в ладонях. - Что случилось-то? Рассказывай давай! – голос Малфоя дрожал и, как ему показалось, был несколько более требовательным, чем он хотел. Алиса молчала. - Не молчи, говори уже! – Малфой был явно растерян. Алиса смотрела на него исподлобья. Парню отчего-то показалось, что случилось что-то очень страшное. Драко поспешил успокоить себя: в какую-то секунду он догадался, что то, что случилось с Алисой – наверняка проделки Амбридж, которая не гнушалась никакими методами. - Прошу тебя, - Алиса смотрела на Малфоя умоляюще (такого не бывало с тех пор, как они порвали дружеские отношения после вступления Малфоя в Инспекционную Дружину), - Прошу тебя… нет, дай мне слова, что не скажешь Снейпу… - Ну… Я и так не собирался никому говорить, - Малфой потащил Алису к ближайшему фонтанчику в виде головы горгульи, из пасти которой вырывалась струя воды. - Умойся пока… Я потом тебя провожу. - Иди по своим делам, Малфой, - твёрдо ответила Алиса. – Иди, я как-нибудь сама дойду. Малфоя поразила интонация, с которой Алиса произнесла эти слова. - Ну ладно… Как знаешь… Или сама тогда. Если что – я… Хотя… Ладно, пока, - с трудом бросил он на прощанье и скрылся в одном из боковых проходов. Алиса умылась и направилась в гостиную Гриффиндора. В гостиной не было никого кроме Рона и Гарри, и это очень обрадовало Алису: она никого не хотела видеть после этого случая. Лишние свидетели ей были сейчас не нужны. - Эй, Алиса, что такое? – всполошился Рон, по-видимому, увидев на лице подруги синяк, который начал наливаться ещё в коридоре, когда Алиса отмывалась от крови: девочка увидела своё отражение в зеркальце, которое носила с собой. - Да, где ты ты была? – голос Гарри был встревоженным. – Мне тут рассказывали, что комнату девочек всю вверх дном переворошили… Ох уж эта Амбридж! Мерлин мой! – вскричал он, увидев то же, что и Рон, - Кто это тебе такой синяк поставил? Уж не Паркинсон ли? - Нет, - сказала Алиса. – Я не сомневалась, что когда-нибудь окажусь в такой ситуации. Это Амбридж: она хотела добиться от меня того, как открывать мой дневник, где всё про Орден написано… Не получилось, тогда она стала применять ко мне всякие свои средства… Трудно их назвать гуманными… И Алиса рассказала, что случилось в кабинете. Друзья выглядели ошарашено. - Вот уж не думал, что такое вообще возможно в Хогвартсе, - проговорил наконец Гарри. – Об этом надо срочно доложить в Министерство! - Не поможет, - уныло покачал головой Рон. – Амбридж явно пляшет под дудку Фаджа, она бы не стала применять подобные методы без разрешения на то вышестоящих… Значит, Министерство обо всём знает. Но даже если и не знает, не думаю, что это остановит Жабу в её попытках заполучить желаемую информацию. Амбридж – одна их тех, что готовы идти по трупам. Дверь в спальню девочек открылась, и оттуда вышла Гермиона с ворохом книг в руках. - Безобразие! Они даже книги все переворошили и почти все порвали… Просто варварство! Алиса!.. Гермиона от неожиданности выронила стопку из рук. Что с тобой… Что они с тобой делали?!.. - Успокойся, Герм, - сказала Алиса, стараясь успокоиться сама. – Ничего страшного, как видишь, не произошло. Они ничего не узнали. Амбридж лишь со злобы ударила меня по лицу. - Вот ведь гадина! – Выругалась Гермиона, прибавив к этому несколько нехарактерных для её обычной манеры выражаться экспрессивных выражений. – Подожди минуту, кажется, у меня есть кое-что, что может помочь тебе… Она увеличила заклинанием кулон, висевший у неё на шее, вернув ему привычный вид школьной сумки, и достала оттуда какой-то тюбик. - Это прекрасная тоналка, - объяснила Гермиона. – Её можно смыть только водой, сама по себе она не смывается и не стирается. Приобрела в Косом Переулке, в косметическом отделе. С этими словами Гермиона наложила тонкий слой приятно пахнущего вещества на синяк. По поверхности вещества пробежала искристая рябь, и вещество приняло цвет кожи Алисы, так что синяка как бы и не бывало. - Вот это да! – дружно сказали мальчики. - То-то же! Знайте, у нас немало таких женских хитростей! – не без гордости сказала Гермиона. – Смотрите ту, не балуйте, не то и на вас испробуем. Бу! Алиса рассмеялась. На мгновение ей показалось, что то, что произошло в кабинете у Амбридж – лишь страшный сон. *** Тем временем в кабинете, по стенам которого были развешены тарелочки с отвратительными котятками, недовольная жизнью Инспектор Хогвартса дожидалась сквиба Аргуса Филча - школьного завхоза, которого она недолюбливала, но к которому вынуждена была обратиться за помощью, поскольку не знала порядков, царивших в Хогвартсе до неё. Ей просто необходимо было знать всю юрисдикцию школы, над которой активно работали волшебники прошлых столетий, чтобы знать, до каких пределов мог дойти её произвол, не смутив этим самым общественность. Вообще-то на общественность ей было наплевать, для неё главное было, чтобы о методах её разбирательств с учениками знало как можно меньше людей. Но в тайне Амбридж лелеяла надежду на то, что она обнаружит в каком-нибудь из томов Устава Школы поправку на разрешение применять пытки или другие подобные методы. Чтобы не болела голова - от Фаджа надо было ещё ждать официального разрешения на подобное, на что Министр, сильно зависимый от мнений магического общества, вряд ли бы решился. Дверь со скрипом отворилась, и в кабинет вошёл Филч. Исподлобья взглянув на Амбридж, он положил на стол, как будто сбросив и тяжёлую ношу, пыльный том, издавший жалобный всхлип. Или Амбридж только так показалось?.. - Вот Устав, - скрипнул Филч, как только что им открытая несмазанная дверь. - Здесь все разрешения и поправки, но я, увы, не нашёл тут ни одной, относящейся к применению Непростительных Заклятий в стенах школы... - - Значит, плохо искали, - буркнула Амбридж. - Надо мне самой покопаться. Пододвинув заклинанием кресло поближе к камину, она сказала завхозу: - Спасибо, Аргус. Дальше я сама. Дверь,отчаянно скрипнув во второй раз, закрылась. Амбридж углубилась в чтение.
199 Нравится 87 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (2)