ID работы: 1843537

Однажды в деревеньке

Смешанная
G
Завершён
231
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
231 Нравится 12 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Озеро, испокон веков затерянное в лесной глуши, было окутано слухами и легендами. Ему приписывали магические свойства, даже говорили, будто там оживают мертвые. Не простые жители близлежащей деревеньки, те уходили безвозвратно (да и вообще никто не мог похвастаться знакомством с воскрешенным), но разговоры велись. Кто-то что-то видел, кто-то кого-то узнал – наверняка, выпивши не одну пинту – но эти странности оказывались едва ли не единственным развлечением местных жителей, поэтому слухи не замолкали. А старик, плавающий на старой деревянной лодке к центру озера и обратно, и вовсе был личностью вполне реальной. За глаза его звали Мерлином, сам он в насмешку предпочитал имя Эмрис. Старик жил в хижине у кромки леса и действительно походил на самого настоящего колдуна. Раз в год, в один и тот же день, в полдень он отплывал от импровизированного причала (колышка, к которому была привязана лодка) и терялся в тумане, всегда царившем над серединой озера. Поговаривали, что в этом тумане прячется заколдованный остров, скрывается вход в другой мир, плавает синяя будка – в общем, версии придумывали разные, какие только в голову придут. Эмрис возвращался через четыре часа и всегда с пассажиром. В первый раз это был хмурый мужчина в черной мантии, с черными же сальными волосами, крючковатым носом и склочным характером. Он сухо поблагодарил Эмриса, при этом одарив таким взглядом, что любой другой бы уже добровольно утопился в озере. Затем пассажир отряхнулся, помахал в воздухе странной палочкой и удалился прочь. Во второй, третий… и не счесть сколько последующих раз Эмрис привозил с собой неких Винчестеров (то по одному, то сразу обоих), которых, едва сойдя на берег, ощутимо бил по лбу, чтобы они не запомнили ничего из происходящего. Иногда вместо них в лодке оказывался блаженного вида мужик в плаще, похожем на плащ любимца деревенских женщин Коломбо – его Эмрис тоже, не стесняясь, лишал памяти. Затем последовал уверенный, что его похитили инопланетяне, бывший агент американского ФБР. С ним оказалось много мороки, нужно было незаметно, без документов переправить его на родину, да еще и в другое время. Но зато он готов был верить во всякую чертовщину, о чем заявлял на каждом углу, и раскрыл заговор в правлении деревни. Высокий мужчина в черном пальто и синем шарфе, жадный до загадок (нашел пару потерявшихся кошек и одну свинью, разоблачил вороватого алкоголика Майка и вычислил, что Лиззи выходит замуж за Чарли по расчету), едва не раскрыл тайну озера. Но Эмрис что-то шепнул ему, посулил возвращение главного врага и женитьбу друга, и того словно ветром сдуло. Следующий пассажир в деловом костюме и с повадками вышколенного офисного служащего навел порядок в документах и архивах деревеньки, поймал пару монстров, как он уверял, из других миров, вычислил, что где-то рядом находится загадочный «рифт» и отбыл искать своего Капитана, который ранее улетел в неизвестном направлении и, вероятно, в другую Вселенную… Их было еще много – загадочных пассажиров лодки Эмриса. Вот только он сам был не рад, что спасал всех этих людей, для него они были кем-то вроде «зайцев». Надежда, переполнявшая его, когда он отплывал от берега, с каждым разом становилась все слабее и слабее. Часто старик подолгу стоял у кромки воды и беззвучно звал кого-то по имени. И вот однажды обратно вернулся совсем не старик. Жители деревеньки изумленно разинули рты, когда в знакомой лодке оказались два парня. Один, одетый в ржавые железяки и от этого с трудом способный пошевелиться, светловолосый, мужественный, красивый, а другой – с немного несмелой, но широкой улыбкой, растрепанными черными волосами, оттопыренными ушами, светящийся от счастья, с подрагивающими от переполнявших эмоций руками. На его щеках были отчетливо видны две дорожки от слез. Он помог своему спутнику выбраться из лодки и повел его в дом старика Эмриса, что-то быстро объясняя по пути и едва не спотыкаясь на каждом шагу. Жители деревни проводили обнимающихся парней взглядом, осуждающе покачали головами и вернулись к своим занятиям. Старик Эмрис с того дня больше в деревне не появлялся. Лодка волшебным образом пропала с причала, а туман над озером рассеялся. – И что теперь будет с чудесами и всеми этими странными спасенными людьми? – спросила как-то толстая Марта у своего мужа Генри. – Чудеса-то никуда не денутся, – задумчиво ответил тот и сплюнул шелуху от семечек на землю, – просто теперь они будут происходить в другом месте. В новой деревеньке и с новым стариком Эмрисом, потому что наш, кажется, дождался того, за кем плавал каждый год. А все эти воскрешенные, оживленные, уползшие и выплывшие найдут новую лазейку, чтобы возвращаться обратно. Толстая Марта согласилась с мужем и больше эту тему не поднимала. Но иногда, как и ее соседи, немного жалела об ушедших чудесах…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.