Имитатор

NC-17
Завершён
147
автор
Julia1975 бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 6 046 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
147 Нравится 27 Отзывы 22 В сборник

Глава 3.

Настройки
3. А в это время, на другом конце Лондона, сидел в своем кабинете и размышлял человек, которого фактически можно было назвать Британским правительством. Да так оно и было, по сути. Без него в этой стране не происходило ни одного важного дела. Но думал он в этот момент не о судьбе Англии. Возможно, Майкрофт и дальше продолжал бы скрывать свои чувства, если бы не СМС, полученная им от Шерлока. Брат не преминул сообщить ему новость, которая в одну минуту поменяла многое, она давала надежду Майкрофту на взаимность. С самого начала, как только Шерлок начал сотрудничать со Скотланд-Ярдом, его внимание привлек, в то время еще достаточно молодой и глубоко женатый, инспектор Грегори Лейстрейд. Камеры, установленные в квартире брата, неоднократно позволяли старшему Холмсу наблюдать за Грегом, отмечая его подтянутую, хорошо тренированную фигуру, неторопливую обстоятельную речь. Вначале, он не отдавал себе отчета, почему так теплеет в груди и начинает стучать сердце, когда видит этого человека. Осознание пришло позже. К тому моменту они уже познакомились, столкнувшись как-то у Шерлока. Их первая встреча продолжалась не более 5 минут, но этого хватило, чтобы Майкрофт ощутил этот пьянящий аромат, исходящий от Лейстреда, от него веяло силой, уверенностью и каким-то первобытным сексом. Статус брата Шерлока и неограниченные возможности позволили закрепить это знакомство, которое значительно упрочилось и переросло в подобие дружбы после развода инспектора. Тем не менее, у Майкрофта не было оснований сомневаться в гетеросексуальности Грега, поэтому он предпочитал держать свои чувства в узде. И тут как снег на голову эта СМС. Взвесив все «за» и «против», он набрал номер Лейстреда и попросил подъехать к нему по срочному делу, предупредив, что уже выслал машину с секретарем. Грег повесил трубку, предупредил Диммока, что должен отъехать на некоторое время, на случай, если будет какая-нибудь и информация от Шерлока. Когда он вышел из Скотланд-Ярда, на улице его уже ждал черный автомобиль. Машина быстро перемещалась по лондонским улицам, Антея, как всегда, что-то писала в телефоне, и у Грега было полчаса на то, чтобы подумать о своих странных взаимоотношениях с этим человеком. Они познакомились в доме у Шерлока, когда Грег, в очередной раз, обратился к детективу за помощью. Инспектор сразу отметил этого подтянутого, безупречно одетого джентльмена, с аристократическими манерами. Зонтик Майкрофта, как бы являлся гармоничным продолжением его руки. Забавно, в тот момент Грег подумал, расстается ли Майкфрот со своим зонтом в постели, настолько единым целым они казались. С того дня, они периодически сталкивались в разных местах, эти встречи всегда носили случайный характер, но лишь сейчас Лейстред задумался: где мистер Британское правительство, а где случайность. Он очень помог ему морально, после развода в душе у Грега был полный раздрай. Чего скрывать, инспектор давно уяснил для себя, что его сексуальный интерес распространяется не только на женщин, но и на мужчин. Он тщательно скрывал это, боясь завести друга, хотя, как сказал бы Джон, находящийся почти в такой же ситуации, как и он: это сейчас нормально. Конечно, Майкрофт был очень привлекательным мужчиной, но Грег боялся сделать первый шаг, оказаться отвергнутым, непонятым, потерять человека, который стал так дорог ему в последние месяцы. Машина подъехала к особняку, в котором до этого Грегу не приходилось бывать. Антея тихо произнесла в трубку: - Мы приехали, да, хорошо, сейчас провожу. По обрывкам этих фраз инспектор понял, что звонила она шефу. Пройдя череду длинных коридоров, он оказался перед богато инкрустированной дверью. - Вам сюда, инспектор Лейстрад, мистер Холмс ждет вас,- произнесла Антея и в ту же секунду растворилась в лабиринтах этого дворца. Грег на секунду замер, пытаясь собраться с мыслями, что-то подсказывало ему, что эта встреча будет не такой как всегда, и от нее многое зависит в его жизни. Наконец, решившись, он постучал. - Войдите, - раздался знакомый голос. Инспектор решительно распахнул дверь и вошел в кабинет. Хотя, конечно, кабинетом, в его понимании, это было назвать сложно. Слишком мало эта великолепно и со вкусом обставленная комната напоминала его закуток в Скотланд-Ярде. В глубине кабинета стоял стол из красного дерева эпохи Георга IV. Это Грег определил безошибочно, потому - что, несмотря на уверенность Шерлока в его глупости и необразованности, он не всегда был полицейским, а в юности увлекался искусствоведением, особенно антикварной мебелью. Именно история с похищением одного редкого экземпляра и привела его в свое время в полицию. -Добрый вечер, Грег, - рад, что ты откликнулся на мое приглашение, произнес Майкрофт, выходя из-за стола навстречу инспектору. -Добрый вечер, - Грег смутился, несмотря на то, что они были знакомы уже не первый день, он всегда терялся, не зная, как лучше обратиться: Майкрофт или мистер Холмс. Он очень боялся показаться фамильярным, да и вообще, стоит ли говорить, что окружающим Майкрофт Холмс казался очень высокомерным и напыщенным. Но что-то подсказывало инспектору, что это не более чем защитная реакция, все-таки он немного изучил Шерлока и научился заглядывать сквозь скорлупу, в которую братья старательно запихивали себя. Майкрофт, видя нерешительность Грега, решил взять инициативу разговора на себя. -Грег, я позвал тебя, потому что мне стала известна некая компрометирующая тебя информация. И, как твой друг, - он сделал упор на этом слове, - я конечно приложу все усилия, чтобы она не стала достоянием гласности. Ты, наверное, догадываешься, о чем я? – Холмс вопросительно взглянул на Грега, - твои похождения в борделе больше не являются секретом. Инспектор молчал, пытаясь переварить услышанное. На секунду ему показалось, что в голосе и взгляде Майка (да, да, именно так он мысленно обращался к Майкрофту) проскользнула какая-то теплота, забота. Но испугавшись, что принимает желаемое за действительное, решил уточнить: - Я очень ценю нашу дружбу, Майкрофт, и буду благодарен, если эта информация не выйдет наружу. В свою очередь, могу обещать, что оправдаю доверие, и ноги моей больше не будет в этом заведении, - при этих словах, лицо Майкрофта озарила легкая улыбка, такая милая и немного язвительная, как бы говорящая, что он знает о собеседнике несколько больше, чем тот предполагает. - Но мне хотелось бы уточнить, чем вызвано такое участие в моей судьбе? Я, конечно, могу высказать предположение, но боюсь ошибиться?- при этих словах он сделал пару шагов навстречу Майкрофту так, что расстояние между ними стало минимально, и посмотрел ему пристально в глаза. Майкрофт не отвел взгляд хотя, видит бог, этому объяснению он бы предпочел любые сверхсложные переговоры в верхах. Слова давались ему тяжело, однако он произнес: - Грег, ну ты наверняка замечал, что я отношусь к тебе с большой теплотой и участием. Но более того, я вижу в тебе не просто друга, а...., он неожиданно замолк, пытаясь подобрать нужное определение. Но тут инспектор неожиданно пришел ему на помощь: - К черту слова - Грег решительно обнял Майкрофта и впился в его губы со всей силой чувств, на которую был способен, слегка прикусил их и скользнул языком в рот. Майкрофт ответил на поцелуй, их языки сплелись воедино и начали отплясывать бешеный танец, сердца затрепетали, стремясь выскочить из груди. Неожиданно, обоим стало нестерпимо жарко, и они поспешили помочь друг другу избавиться от одежды. Майк стянул с инспектора рубашку и снова склонился для поцелуя. Грег почувствовал, что задыхается от этих жадных прикосновений губ Майка к его губам. Словно вся страсть, которая накопилась в мужчине, обрушилась на него со всей силой, разбивая в пыль барьеры и недосказанность между ними. Они сами не заметили, как оказались на полу прямо в кабинете Майкрофта, желание накрыло их с головой, все смешалось, эти пальцы, ласкающие разгоряченную плоть Грега, руки, с силой впечатывающие Майкрофта в ковер, добиваясь полного проникновения и единения тел. Наконец, произошло то, о чем Грег так давно мечтал. Этот гордый мужчина стонал, отзываясь на его ласки, его тело, скользкое от пота, извивалось от желания, кожа обжигала пальцы инспектора. Рывок, еще один, еще, и Грег, охнув, почувствовал, как его сперма наполняет Майкрофта, руки дрогнули, и он рухнул на тяжело дышащего Майка, уткнувшись носом в его спину. Отдышавшись, Майкрофт обнял своего любовника и шепнул ему на ухо: - Надеюсь, теперь ты точно забудешь дорогу к мадам Аделаиде? В ответ на это Грег лишь загадочно улыбнулся, Майкрофт снова потянулся к нему губами, когда услышал настойчивый звонок телефона инспектора. - Подожди, это может быть по работе, – инспектор отстранился и удивленно посмотрел на дисплей, ему звонил Джон.
147 Нравится 27 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (7)