Любовь под дождем

NC-17
Завершён
14
Daisuky_Mine бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 29 402 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 10 Отзывы 10 В сборник

Глава 9

Настройки
      За окном моросил дождь, а в моей душе бушевала буря. Каждая капля, упавшая на козырек или стукнувшаяся в окно, отдавалась резкой болью в сердце. Именно сейчас, в данный момент, как же мне был ненавистен этот дождь. Я хотел, чтобы сейчас всё замолчало: дождь, сердце, бешено колотившееся в груди, а так же мои мысли, в которых так громко и ясно раздавалось: «Рей умер! Из-за меня… Рей погиб. Все из-за меня!»       Слезы неудержимым потоком катились по щекам. Душа рвалась на части, и казалось, что если не остановить этот круговорот шума и боли, я просто сойду с ума. Тогда мне казалось, что это страшней смерти, ведь я буду мучаться… всегда, мучаться в одиночестве, и никто меня не спасет.       Если бы только вернуть время назад!       — Будь оно все проклято! — выкрикнул я, вскакивая да убегая из кабинета Хавока.       Тим все так же сидел на полу, но заметив, что я вскочил, спросил:       — Ты куда?       Но я не слушал его, я бежал… бежал вперед, стараясь спастись. Но от кого? Кто меня преследовал? Да, Хавок-сан побежал за мной, но убегал я не от него… я убегал от себя и своих мыслей.       Господи, спаси мою бедную душу! Не дай мне погибнуть от самого себя.       На выходе я столкнулся с кем-то и упал, обессиленно плача. Я не посмотрел на человека, с которым столкнулся, да, думаю, что я бы его и не увидел за мутной пеленой слез. Но я чувствовал, что незнакомец смотрел на меня.       — Акира… Что случилось? — внезапно спросил тот человек голосом Рея.       На миг моё сердце перестало биться, воздух застрял в легких. Я медленно поднял голову, протирая глаза. И… да! Передо мной стоит Рей. Живой Рей.       — Р-Рей… — неуверенно начал я. — Как так? Ведь ты же умер! Умер… подорвался на бомбе в моей квартире. Умер из-за меня… на твоем месте должен был быть я!       Глаза якудзы расширились, а через пару мгновений я получил оплеуху такой силы, что можно сразу понять, что передо мной живой человек. Рей вздохнул да обнял меня.       — Ты смотрел новости, да? — негромко спросил он. Я лишь сумел кивнуть, приходя немного в себя.       — Дурак! — сообщил Рей. — Какой же ты дурак!       — Получается, ты жив? — лишь смог выдавить я, а Рей обнял меня крепче, словно показывая, что так оно и есть. А в эту минуту подбежал гнавшийся за мною Хавок, который просто замер на месте.       Через какое-то время Рей подхватил меня на руки, унося меня и уводя за собой Хавока в кабинет.       — Все в порядке… — мягко прошептал мне на ухо мой возлюбленный.       Я кивнул, стирая рукавом все еще не останавливающиеся слезы.       — Все хорошо, — повторил он. — Я люблю тебя.       Его слова были для меня божественной мелодией, исцеляющие мою заблудшую душу и истерзанное муками сердце.       В кабинете Рей усадил меня на диван, а Хавок уже делал свой ароматный чай. Слезы прекратили бежать, и я обрел душевное спокойствие.       — Так что случилось? – спросил Тим, подавая наш чай. — Где ты был и из-за чего произошел взрыв?       Рей невольно рассмеялся, а мы с Хавоком удивленно переглянулись. Я не мог понять, почему это так рассмешило Рея.       — Вы так спрашиваете, Тим-сан, будто я все знаю! — пояснил Рей свой смех, словно прочитав мои мысли. — Но я действительно всё знаю, — неожиданно и серьезно добавил он.       Я невольно вздрогнул и облил себя чаем, чуть вскрикнув, так как он был слишком горячим. Рей улыбнулся и потрепал меня по голове.       — Осторожней. Слава Богу, я купил тебе одежду. Жалко только твои старые вещи.       Я поставил кружку на журнальный столик да внимательно глянул на якудзу. Из-за чего тот посмеялся и мягко поцеловал меня в лоб.       — Ты такой милый, но не стоит волноваться.       — Так что все-таки случилось? — со вздохом спросил я, и Рей помрачнел. — Расскажи, иначе я не найду себе покоя даже в другом городе или стране.       Рей вновь потрепал меня по голове, отпивая чуть чай, сделанный Хавоком.       — Ладно, я расскажу, — негромко сообщил он. — Я, как и обещал тебе, не поехал в квартиру, но… настороженный твоим предчувствием да словами Тима о том, что квартира может быть опасна, пожелал узнать правду. Ведь, если бы я не сделал этого сейчас, то мы бы забыли об этом потом, и на месте Ямамото могли быть мы. Я послал в твою квартиру одного из верных мне людей. Если бы он обнаружил что-нибудь, то разминировал бы бомбу, но та… очевидно, была слишком качественно спрятана. Мне жаль парня, но я понимаю, что это всё для твоего блага… И ты это пойми, Акира. Не вини себя.       Да, правда оказалась намного ужаснее, чем я предполагал. Из-за меня всё-таки погиб человек. Но Рей все же был жив! И я не знал, радоваться мне или нет.       Дождь все еще моросил за окном, но он не приносил уже той свирепой боли, лишь тянущее и ноющее чувство вины.       — Подожди… Рей! — неожиданно заговорил Хавок, ранее погруженный в раздумья. — Кто был… этот Ямамото?       Рей почему-то помрачнел, опустив голову и не отвечая. Хавок же отчего-то стиснул зубы, на миг зажмурившись.       — Это был Татсуя?       Рей по прежнему молчал. А я не понимал, что происходит. Почему Рей ведет себя так? Почему Тим интересуется умершим Ямамото? Я переводил взгляд с хмурого Рея на, до ужаса побледневшего, Хавока.       — Да, что случилось-то? — таки не вытерпел я. — Что с вами, Рей, Хавок-сан? Кто этот Ямамото-сан? Почему такая угнетающая обстановка?       — Ямамото Татсуя, погибший парень, был племянником Хавока, — после недолгого молчания сказал Рей.       — Именно так… — подтвердил Тим, в глазах которого отражалась невыносимая боль.       Я не мог поверить своим ушам. Из-за меня погиб племянник близкого друга Рея. Та тишина была словно затишье перед бурей. Что случится в следующее мгновение я сказать не мог. Но я видел, как больно было Хавоку и как опечален Рей.       — Почему ты послал его? — разорвал тишину Хавок. — Ты же знал, что он еще молод, что он единственный сын моего брата. Это ты виноват в том, что Татсуя умер!       Рей поднял голову, взглянув на Тима виновато, но при этом не менее серьезно.       — Да, я отправил его на квартиру Акиры. Но не я заставлял его выбирать такую опасную профессию. И то, что он был молод, не меняет того, что он был уже довольно опытным сапером. Не забывайте это, Хавок-сан! — вздохнул Рей.       — Но почему ты не решил послать другого сапера? Он же был не единственный! — голос Хавока сочился отчаянием.        — Не один, — подтвердил Рей. — Но был единственный, кто находился в Токио. Да и после смерти моего отца многие ушли. Осталось всего пятеро саперов, не считая уже Ямамото.       — Ты лжешь! — вскрикнул Тим, вскакивая с места и нечаянно опрокидывая на пол кружку чая. — Из-за тебя! Из-за вас мой племянник погиб. Я не хочу тебя видеть, Рей!       Я перевел взгляд на молодого якудзу. Рей кивнул да приобнял меня за плечи, поднимаясь с дивана.       — Я понимаю тебя, Тим, — а потом обратился ко мне. — Уже поздно, пора спать.       Я лишь кивнул, боясь сказать что-то лишнее да и вообще не имея понятия, что говорить. Рей, всё ещё приобнимая меня за плечи, взял с пола какой-то пакетик да вывел из кабинета.       — Куда мы? — чуть подавлено спросил я.       — В комнату для гостей, — спокойно ответил Рей, уводя меня от кабинета Тима Хавока.
14 Нравится 10 Отзывы 10 В сборник