Ар брют: В переводе с французского - "неограненное" или "грубое искусство". Первоначально служило определением для описания произведений искусства, созданных психически нездоровыми людьми, которые были практически полностью оторваны от общества и культуры.
Фрэнк определенно сдержал свое слово. Где-то около половины восьмого того же вечера Джерард проснулся от того, что кто-то энергично трясет его за плечо. Простонав, он попытался стряхнуть с себя тревожащую его руку, на что был награжден знакомым смешком. - Нет, ну, серьезно, - настаивал Фрэнк, пихая Джерарда в спину и, без сомнения, желая столкнуть парня с кровати. - Ты дрых весь день. Я тут уже мхом порос от скуки в одиночестве. - Он демонстративно простонал. - Ты даже представить себе не можешь, каким я могу быть занудным. - Поверь мне, могу, - недовольно фыркнул Джерард, чувствуя, как рука Фрэнка, отстав от его плеча, переместилась на запястье и нетерпеливо тянула, призывая подняться. - Перестань, я все еще плохо себя чувствую, - пробормотал парень, выхватывая свою руку из захвата. - Ага, и ты больше никогда не притронешься к алкоголю и так далее, я понял, - со смехом сказал Фрэнк. - Тебе просто нужен свежий воздух, и ты будешь, как огурчик. - Он затих на пару секунд, а затем начал без остановки тыкать Джерарда пальцем в бок, что, вообще-то, было немного больно. - Я ведь не отвяжусь, пока ты не встанешь, - добавил он с широченной ухмылкой. - Я правда, правда, ненавижу тебя сейчас, - пробурчал Джерард, вслепую нащупывая простынь, чтобы укрыться с головой, в надежде, что его оставят в покое; однако покрывало было ловко стянуто с постели еще до того момента, как ему удалось до него дотянуться. - Это так, просто, чтоб ты знал. - Ну, ты никогда не говорил мне, что любишь, так что, не уверен, что это имеет значение. - Фрэнк звонко шлепнул его по ягодице. - Это так, просто, чтоб ты знал. Вставай, задница ленивая! В следующие пятнадцать минут Джерарда практически вытащили из спальни, убедили надеть куртку и обуться и в конечном счете уговорили выйти на прогулку. Парню пришлось поддаться, ведь у него совершенно не было энергии на борьбу с бесконечным нытьем Фрэнка. Айеро вел себя, как нетерпеливый и избалованный ребенок, которому приходится потакать, выполняя все его прихоти, лишь бы он замолчал. - На городском мосту сейчас просто потрясающе! - радостно сказал он, ведя Джерарда вниз по улице и пытаясь в то же время пригладить его растрепанные волосы. - Столько свежего воздуха... к тому же, я уверен, что ты сто лет там не был, - ухмыльнулся парень. - С того момента, как у нас состоялся тот разговор, и ты отказался меня поцеловать. Фрэнк был прав. Джерард постоянно сбегал в это место, когда он все еще претендовал на звание талантливого художника. Не за вдохновением, как он привык утверждать, а просто, чтобы скрыться ото всех. Он полудраматично вздыхал об ужасной "потери вдохновения", и все охотно верили, что ему необходимо побыть наедине, чтобы справиться с этим. Но, конечно же, это была полная чушь. Джерард понял, что с момента их романа с Фрэнком, больше не прибегал к этой отговорке. Но и не нарисовал ничего тоже. Ему, правда, хотелось что-нибудь создать, но он чувствовал, что все его идеи гибнут или попутно растворяются где-то между его мозгом и руками. Стоя сейчас на мосту и глядя на темную воду под своими ногами, Джерард задумался над тем, когда же его так называемый катарсис принесет свои плоды. Уже прошло достаточно времени, и парню действительно хотелось придумать что-нибудь: если не картину, так хотя бы какую-нибудь идею или задумку, которую можно будет развить в будущем. Может быть, новый комикс. Это бы дало ему чувство безопасности и уверенности в собственном таланте, в котором он так сейчас нуждался. - Эй, Джерард! О чем задумался? Джерард не замечал, что Фрэнк отошел от него, пока парень внезапно не заговорил. Он отвел свой взгляд от реки, поворачиваясь, чтобы посмотреть через дорогу, и первое, что попалось ему на глаза, были странно зависшие над землей конверсы Фрэнка. В тот же миг он чуть не подавился собственным языком, когда до него дошло, что парень вскарабкался на металлические перила и балансировал, протянув одну руку, словно маленькое крыло самолета, а другой - схватившись за ближайший стальной трос. Ветер развивал его волосы и трепал расстегнутую куртку, так и норовя заключить парня в свои холодные объятия и сдуть в темную реку под его ногами. - Что... Фрэнк! - задыхаясь, воскликнул Джерард, готовый поклясться, что каждая капелька похмелья моментально выветрилась из его организма. Кровь от его лица отлила настолько быстро, что он едва не свалился в обморок. - Ты совсем рехнулся? Фрэнк улыбнулся, бросая на парня косой взгляд. - Ага, какие еще новости? - Фрэнк... - Джерард заговорил снова, дрожащим голосом пытаясь уговорить парня. - Спускайся оттуда, пожалуйста. Он двинулся ему навстречу, но тут же отпрыгнул обратно на тротуар из-за парочки лихо проехавших мимо машин. Когда Джерарду все-таки удалось перейти дорогу, ему пришлось изо всех сил сдерживать себя, чтобы просто не податься вперед и не схватить Фрэнка: он боялся, что вместо помощи, наоборот, случайно станет причиной его падения. - Ну, правда, Фрэнк. Пока ты не поранился или... или еще что-нибудь похуже. Просто... пожалуйста. Спускайся. - Поранился? - парень засмеялся и одарил Джерарда маленькой полуулыбкой, хватаясь своими татуированными пальцами за следующий стальной кабель. - Брось, я не могу пораниться, я ведь отлично держу равновесие, - только успели эти слова сорваться с губ Фрэнка, как его тело угрожающе закачалось, обеспечивая Джерарду резкое покалывание в груди. - Я ведь малепусенький, да? - продолжил он, посылая очередной звонкий смешок в темноту. - Приятно, хоть раз в жизни оказаться выше, чем ты. Вообще-то, это просто идеально: ты прямо сейчас можешь отсосать мне, даже не опускаясь на колени. - Можно я хотя бы подержу тебя за лодыжки? - игнорируя шутку парня, снова взмолился Джерард. - Просто... давай я подстрахую тебя. - Это еще зачем? Если я и вправду упаду, ты не сможешь удержать меня за мои дурацкие лодыжки. - Фрэнк всем своим видом кричал, что он прав, и состряпал лицо, которое сделало его похожим на бунтующего подростка. - Если ты думаешь, что я собираюсь спрыгнуть с моста - ты ошибаешься. Я не планирую тестировать мои летающие способности, ничего такого, - он широко улыбнулся. - Что-то я пока не заметил на себе никаких перьев. Вот, если бы у меня было боа... - Просто спустись оттуда нахрен! - сердито прервал его Джерард, чувствуя, как его паническое сердцебиение эхом отдает в барабанные перепонки, и на какой-то миг искренне думая, что сейчас разрыдается. - Черт возьми, Фрэнк, пожалуйста. Едва заметная угрюмость тенью пробежалась по лицу Фрэнка, и он с интересом посмотрел на Джерарда, все еще вытягивая одну руку вбок для поддержания равновесия. Какое-то время он лишь пытливым взглядом изучал лицо парня, затем, кивнув, произнес тихое "Ладно" и осторожно потянулся вниз, чтобы схватиться за перила. Как только его пальцы сомкнулись вокруг узкого барьера, Джерард ринулся вперед и рывком стянул его на безопасную высоту. - Какого хрена ты творишь? - вскрикнул он, слегка встряхивая Фрэнка за плечи и чувствуя, как волны облегчения и гнева разливаются по его венам, а грудь вот-вот взорвется от напряжения. - Ты что, блять, хочешь, чтобы я тут помер? В ответ он получил недоверчивый смешок, сдобренный улыбкой, которая вовсе не отразилась в глазах Фрэнка. - Да успокойся ты уже, черт возьми. - Фрэнк уставился на него, разрываясь между зарождающимся недовольством и полнейшим непониманием. - Слушай, у меня же все было под контролем, я сто раз делал это прежде. Чего ты так всполошился? Джерард пробежался руками по своим волосам, отводя взгляд. Он не был уверен до конца, из-за чего так перепугался. Было невероятно рискованно балансировать вот так на подвесном мосту - это очевидно. Но все-таки было что-то еще, что продолжало беспокоить его и просто вынуждало волноваться с двойной силой. Ты должен позволить ему улететь. Незнакомец из "Ледника" опять всплыл в его мыслях, и все сомнения, от которых Джерарду удалось до этого отмахнуться, в очередной раз обрушились на него с новой силой. Это было всего лишь невинное и импульсивное проявление со стороны Фрэнка, но в какой-то абсурдный момент Джерард действительно поверил в слова, сказанные ему блондином ранее. Он искренне считал, что Фрэнк просто хочет улететь, и что причиной его внезапного безрассудства явилось то, что он на самом деле собирается покинуть Джерарда. Мост стал еще одним массивным подоконником. На доли секунды блондин оказался прав. Джерард чувствовал, что теряет рассудок. - Чего я так всполошился? - неуверенно повторил Джерард. - Что ты творишь, Фрэнк? Господи, ты меня ужасно напугал. Фрэнк сразу же открыл рот, чтобы ответить, но передумал, словно только сейчас полностью осознавая последствия, к которым привела его выходка, и смягчая раздраженное выражение своего лица. - Джерард... - протянув руку к парню, мягко начал он. - Эй, если бы я знал, что ты так отреагируешь, то не стал бы этого делать. Я просто валял дурака. - Он подошел к Джерарду ближе, свободно оборачивая пальцы вокруг воротника его куртки и уткнувшись лбом в основание его шеи. - Это было глупо с моей стороны, и мне очень жаль, - искренне добавил он, немного запрокинув голову и проводя кончиком носа по шее Джерарда. - Мне, правда, жаль. Извини, что тебе приходится терпеть мои выходки. Джерард закрыл глаза, пытаясь выровнять свое дыхание. Он осторожно разжал холодные пальцы парня, но оставил его руки прижатыми к своей груди. - Фрэнк... - нерешительно начал он, кусая губы. - Нам очень нужно поговорить кое о чем. - Джерард опустил голову, чтобы встретиться с глазами Фрэнка. - Это с недавнего времени сильно меня беспокоит. Фрэнк нахмурился на него, и проблеск детской невинности, смешанной с любопытством, промелькнул на его лице. Он медленно забрал руки из вялой хватки Джерарда и засунул их в карманы своих джинсов. - Хорошо... - нервно улыбаясь, произнес он. - Если честно, это звучит немного тревожно. Эм... в чем дело? Джерард сделал глубокий вдох. Единственным способом избавиться от своих сомнений, было провести очную ставку с Фрэнком: носить в себе эти мысли он больше не мог. - В общем... Помнишь тот вечер, когда мы ходили в "Ледник"? Ну, знаешь, когда я захотел пойти домой, потому что мне стало нехорошо? Это было за день до того, как я раскрыл правду Курту и Ханне, - добавил он, когда Фрэнк все еще продолжал озадаченно хмуриться, не припоминая, о каком именно вечере говорит Джерард. - А! - наконец кивнул парень. - Конечно, я помню. И что? - В тот вечер в клубе ко мне подошел парень... Светловолосый, голубоглазый... Очень красивый. Он сказал, что знает тебя. - Джерард замялся. - Эм... он сказал... он сказал, что мне стоит держаться от тебя подальше. Потому что ты подонок. Фрэнк уставился на него, выглядя совершенно обескураженным. Джерард практически ждал, что парень зальется смехом и спросит его, что за глупости он несет. Но затем выражение его лица сгладилось само собой, глаза расширились, и спустя считанные секунды губы приоткрылись в легком удивлении. - Ты... ты говорил с Дэмиеном? - в конечном счете спросил он, затаив дыхание и звуча так, словно он находился на грани ужаса. - То есть... Дэмиен говорил с тобой? Ты уверен, что это был он? Джерард почувствовал себя немного странно, впервые услышав имя незнакомца. - Ну, он не представлялся, - медленно начал он, - но... это был тот же человек, с которым ты спорил тогда в "Соленом Псе". Он знал о катарсисе и всем остальном. И сказал, что из-за этого его жизнь разрушена. Вообще-то, он сказал, что ты разрушил жизни кучи людей и... что когда-нибудь ты расплатишься за весь ущерб, который нанес. - Это все бред, - неуверенно произнес Фрэнк, натягивая улыбку, которая была похожа лишь на гримасу. - Я не разрушал кучу жизней... - Ах, не кучу, значит? - недоверчиво повторил Джерард. - То есть ты разрушил только парочку? Брови Фрэнка беспокойно сдвинулись на переносицу. - Нет! - решительно возразил он, отрицательно мотая головой. - Нет, я не об этом... - Ты разрушил жизнь этого Дэмиена или нет? - Джерард прервал виноватые заикания парня, вопросительно приподняв бровь. - Он говорил правду? Этот его персональный катарсис... что ты заставил его сделать? - Я просто... - Фрэнк неловко переступил с ноги на ногу, оглядываясь по сторонам, словно ждал, что кто-нибудь чудесным образом придет к нему на помощь. - Ну, ладно, хочешь правду? Просто Дэмиен начинал этот свой бизнес, я, правда, не помню, что конкретно это было. И, естественно, у него особо не было денег, и ему пришлось тяжко с получением ссуды и... Короче, я сказал ему, что, возможно, если он отважится рискнуть, то... то тогда, может быть, ему удастся выиграть приличную сумму. То есть, когда ты достаточно долго играешь на нескольких автоматах, мне кажется, в итоге ты обязательно выиграешь хоть что-нибудь хотя бы на одном, и... - О нет, Фрэнк... - простонал Джерард, закрывая лицо руками. - Зачем ты подкидываешь людям такие идеи? - Откуда, черт возьми, я знал, что он подсядет на это? - защищаясь, бросил Фрэнк, заметно покраснев. - Я не знал, что этот идиот не остановится, пока не проиграет все! Я ведь не это ему предлагал. И мне уж точно не было известно, что он обвинит во всем меня и будет преследовать всю мою оставшуюся жизнь. - То есть он хочет, чтобы ты вернул ему деньги? - Нет, Джерард, - резко ответил парень. - Он не хочет, чтобы я возвращал ему деньги. Он просто хочет, чтобы я осознал, что натворил, что бы это ни значило. Он все время говорит мне, что однажды я усвою урок. - Это же угрозы, Фрэнк, - встревожено произнес Джерард. - Это серьезно. Фрэнк ничего ему не ответил: только насупил брови и сунул руки обратно в карманы. Между парнями воцарилось сердитое молчание: Фрэнк раздраженно переминался с одной ноги на другую, а Джерард, в свою очередь, крепко скрестил руки на своей груди. - И что насчет меня? - наконец прервал тишину Джерард, уставившись на Фрэнка. - Я разделю участь Дэмиена? Когда-нибудь ты подтолкнешь меня на какой-нибудь глупый поступок, и я точно так же, как и он, возненавижу тебя? - Джерард... - Фрэнк прикрыл глаза и вздохнул. - Это разные вещи. Совсем, совсем разные. - Почему? В чем разница? - всплеснув руками, спросил Джерард. - Он сказал, что ты сольешь мою жизнь в канализацию, а потом бросишь меня. И да, я понимаю, что он незнакомец и все такое, но это не на шутку взволновало меня. Я не собираюсь тебе врать, Фрэнк. Поэтому, как я могу быть уверен, что между нами все по-другому? - Потому что я нашел тебя, - демонстративно ответил парень, и в этот раз его голос немного дрожал. - Вот, в чем разница. Я уже говорил тебе, Джерард, я, блять, сам тебя нашел. Мне пришлось добиваться твоего внимания, а это немало значит для меня, даже больше, чем ты можешь себе представить. Глупо думать, что я делал все это, чтобы испортить тебе жизнь. - Он, практически отчаявшись, посмотрел на Джерарда. - Ты можешь просто поверить мне? - Я тебя даже не знаю, - тихонько ответил Джерард, и смысл этих слов не дошел до него полностью, пока он не произнес их вслух. Сейчас мы просто трахаемся и ничего больше, - хотел добавить он слова Дэмиена, но быстро прикусил язык, прежде чем успел их озвучить. - Да ты никогда ни о чем меня не спрашиваешь! - возразил Фрэнк. - И вообще, я не думал, что это для тебя так важно! Мне казалось, что в будущем у нас есть предостаточно времени для того, чтобы узнать друг друга. - Да, ты прав. Прости, - медленно закивал Джерард, закусив губу. - Но у меня просто... у меня нет никаких гарантий насчет наших отношений. - На кой хер тебе вообще понадобились гарантии? - Фрэнк уставился на парня более блестящими, чем обычно, карими глазами. - Что за херня? Мне нужно подписать идиотский контракт, прежде чем я смогу быть с тобой? Ты вообще-то целый мир для меня значишь - разве этого не достаточно? Чего еще тебе желать? - он замолчал, на мгновение отводя взгляд, а затем насмешливо фыркнул. - Ты просто мне не веришь, да? Ну, конечно, ты лучше будешь слушать Дэмиена, чем меня. Господи, ты такой осторожный. Мы можем потрахаться хоть в тысяче галерей, но знаешь, что? Ты по-прежнему останешься зависимым от слов других людей. Забудь, Джерард. У Овна и Скорпиона уебищная совместимость, а ты - безнадежный, блять, случай. - Фрэнк... - начал Джерард, но парень тут же отстранился от него, раскрасневшись от злости. В следующую секунду он резко развернулся и бесцеремонно ушел. Джерард кричал ему вслед, но единственным ответом Фрэнка был лишь переход на бег, и звук отлетающих от его подошвы камешков. В конце концов он просто пропал из вида. Джерард тяжело вздохнул, проводя рукой по лицу, неуверенный, правильно ли он поступил, рассказав все Фрэнку. Он даже не был уверен, что эти обвинения были правдой. Отчасти парень надеялся, что Фрэнк докажет ему, что Дэмиен ошибается, что он всего лишь парень с бредовыми идеями, который любит распространять ложные слухи. Но вместо этого Фрэнк признался в вещах, которые тревожили Джерарда. Уэй надеялся услышать одно из беззаботных объяснений Фрэнка, но получил только злобное "Верь мне" и вспыльчивую напыщенную речь. Ситуация стала еще хуже. С другой стороны, Джерард был уверен, что они смогут все уладить, им всего лишь нужно сесть и спокойно все обсудить. Было очевидно, что этот Дэмиен был виновен так же, как и Фрэнк: угрожать кому-то - никогда не было в порядке вещей, независимо от того заслуживает ли человек этих угроз или нет. Джерард смотрел на реку, чувствуя, как волны угрызений совести накрывают его с головой. Возможно, он слишком переусердствовал в своих обвинениях с Фрэнком. Какое-то время парень оставался на мосту, прокручивая в голове разные мысли и возможные пути решения сложившейся проблемы, пока не почувствовал, что становится холоднее, а он отсутствует уже достаточно долгое время. В конечном счете он направился обратно в квартиру к Аве, надеясь, что за это время Фрэнк успел остыть.***
Джерард был не больше, чем в квартале от квартиры Авы, когда внезапно заметил Фрэнка. Он ненароком бросил взгляд вниз по пустой аллее и увидел человека, лежащего на темном тротуаре, свернувшись калачиком около мусорного бака. Даже несмотря на то, что изначально Джерарду не было понятно, кто это, одного взгляда на безжизненный комок хватило для того, чтобы перепугаться настолько, что ему не удалось сдержать обессиленный крик, вырвавшийся из его груди. Затем, как резкий удар под дых, к нему пришло осознание - кто это был. Он просто понял. Он рванул к человеку так быстро, как только мог, спотыкаясь и падая на колени рядом с ним. Фрэнк лежал лицом вниз, обнимая грязную серую массу в практически умиротворенной манере. Телефон парня лежал рядом с его головой, и у Джерарда оборвалось сердце, когда он понял, что Фрэнк пытался кому-то позвонить, но этого ему не удалось. Свет от дисплея отбрасывал жуткий голубоватый свет на черты его лица, и было несложно заметить, что парень получил немало метких ударов. Ладонь Фрэнка прижималась к земле, как огромная бабочка, покрытая порезами и кровью, являя новое доказательство того, что он пытался дать отпор. Другая рука парня была завернута ему за спину, но, бросив быстрый панический взгляд, Джерард решил, что дела могли обстоять хуже, и перелома нет. - О, господи, что с тобой произошло? - прошептал Джерард срывающимся на всхлипы голосом и осторожно убрал волосы с лица Фрэнка, обнажая очередной ряд кровоподтеков и ссадин. - Фрэнк? Эй, Фрэнки, это Джерард. Давай же, ответь мне, - отчаянно взмолился он, осторожно тормоша парня. - Просто скажи что-нибудь... что угодно. Брови Фрэнка вздрогнули, и парень слегка пошевелился, издавая протяжный стон. Он едва приподнял подбородок, и его веки затрепетали, поднимаясь. На одном глазу уже сейчас были видны ранние признаки гематомы. - Дж-жерард? - хрипло выговорил он, глядя на парня практически с удивлением. - Я здесь, приятель, - затаив дыхание, ответил Джерард. - Я здесь. Я помогу тебе подняться, хорошо? Я помогу тебе подняться и отведу тебя домой. Это совсем рядом. Ты можешь идти? Джерард плотно сомкнул губы, чтобы удержаться от бессвязного бормотания, и ждал ответа от Фрэнка, чувствуя, как его собственное сердце стучит настолько быстро, что его вот-вот стошнит. Когда Фрэнк ничего не ответил, парень потянулся и схватил его брошенный телефон. - Сейчас я вызову скорую помощь, - дрожащим голосом сказал он. - Хорошо? Я вызову скорую, очевидно же, что ты не в состоянии никуда идти, и, возможно, у тебя сотрясение или... - Нет, не надо, - неожиданно пробормотал Фрэнк, сжимая кулак и упираясь им в холодный асфальт, словно он хочет вырвать телефон из рук Джерарда. - Не надо. Не надо в больницу. Я дойду. - Ты... ты уверен? Его вопрос снова остался без ответа, и Джерард понял, что не может и дальше вести тут беседы - Фрэнка нужно отвести в комфортное место. Он должен отвести его домой. Джерард осмотрелся по сторонам, выискивая кого-нибудь, кто смог бы ему помочь, но улица была тихой и заброшенной. Скорее всего, именно в этом и заключалась изначальная причина, по которой на Фрэнка напали: здесь всегда было тихо. Судьба повернулась к ним обоим спиной. Джерард аккуратно сунул телефон Фрэнка в карман и протянул руки, чтобы обхватить его обмякшее тело. С непосильным трудом ему удалось поставить парня в какую-то осевшую коленную позицию. - Все хорошо, - заверил он Фрэнка, успокаивающе усиливая свою хватку вокруг его плеч, когда тот протестующе заскулил. - Все хорошо. Мы идем домой: вот, почему я заставляю тебя подняться. Фрэнк почти раздраженно вздохнул в ответ. - Я очень устал и хочу просто поспать, - вяло пробормотал он. Кровь вперемешку со слюной сочилась из его губ, спускаясь вниз по подбородку, как жирный слизняк. Парень сразу же уронил голову Джерарду на плечо, будто был вовсе не против уснуть прямо здесь. - Я знаю, Фрэнк, - с дрожью в голосе, ответил Джерард. - Только не здесь, ладно? Не здесь. Сначала мы вернемся домой, и потом ты ляжешь спать. Ты слышишь? Парень не ответил и даже не открыл глаза, но его голова дернулась в движении, которое можно было расценить, как слабый кивок. Он позволил Джерарду поднять свои руки и обернуть их вокруг его плеч, создавая впечатление, что он просто тащил кого-то сильно напившегося. Удерживая одной рукой за талию, а другой - вцепившись парню в запястье, Джерард потянул его на себя, и ему удалось поднять их обоих с грязной земли. "О Боже, ну почему я не знаю ни одной сраной техники подъема? - рассеянно подумал он, еще пару раз потянув удивительно тяжелое тело Фрэнка на себя, в попытке поставить его на ноги, чтобы он смог идти. - Методы, которым обучают пожарных, мне бы сейчас очень пригодились. Или просто ебаный пожарный". Они медленно пробирались по пустынной улице, волочась вдоль тротуара меньше, чем в половину возможной скорости. К тому времени, как квартира Авы замелькала на горизонте, Фрэнк начал в полную силу виснуть на Джерарде, давая определению "мертвый груз" совершенно новое значение. - Эй, слушай, Фрэнки, - произнес Джерард с намеренной бодростью в голосе, которую заглушала одышка. - Мы почти пришли. Мы почти сделали это, ты только... только не сдавайся пока. Пожалуйста, оставайся со мной. Джерард поморщился, чувствуя, как пот струится по его лицу, и крепко стиснул зубы, волоча безвольное тело Фрэнка дальше, надеясь, что он вспомнит про свои чертовы ноги и начнет использовать их по назначению. Мышцы Джерарда, и вправду, уже ныли: икры и бедра болели так же ужасно, как и плечи с руками. Парень сильнее сжал талию и запястье Фрэнка, издавая измученный вздох. - Ты слышишь меня? - спросил он, немного спотыкаясь, когда они, петляя, проходили мимо пожарного гидранта, и взглянул на парня, который обессилено кивал головой, упираясь ему в грудь. - Фрэнк? - Ммммм? - это была жалоба, охваченный болью, вопросительный звук, просто гортанный стон, который, казалось, был полон слюны, перемешавшейся с кровью, но, по крайней мере, это была сознательная реакция. - Да, - сказал Джерард, пытаясь вернуть бодрость своему тону. - Вот так, приятель. Осталось совсем немного, - добавил он, чувствуя, как волна облегчения проходит сквозь него, от того, что они наконец добрались до лестницы, ведущей наверх в квартиру. - Сюда, пойдем. Подними ноги, Фрэнк, пожалуйста, ради меня. Я не могу тащить тебя через эти ебаные ступеньки. Ты, может, и крошечный, но, черт, давай же... Очередной неодобрительный и болезненный стон сорвался с губ Фрэнка. Он нахмурился, словно хотел выразить свою жалобу словами, но ни одному связному звуку не удавалось пробиться сквозь его окровавленные губы. Спотыкаясь и карабкаясь, каким-то чудом им все же удалось подняться по бетонным ступеням. Джерарду снова пришлось поставить Фрэнка на ноги, чтобы избежать их совместного падения вниз. Рискуя, он отпустил липкое запястье парня и отчаянно нажал на кнопку звонка. Он всем сердцем надеялся, что зажженный в гостиной свет означает, что Ава вернулась домой после своей смены, а не то, что они с Фрэнком попросту забыли его выключить, когда отправлялись на прогулку. Примерно через две минуты, которые показались часами, послышался топот, а затем раздался щелчок и копошение в замке. Наконец дверь приоткрылась на несколько сантиметров, останавливаясь из-за цепочки, и Джерард мельком увидел Аву. Девушка была одета в пижамные штаны, футболку и старый кардиган, и выглядела одновременно раздраженно и пораженно, когда она взглянула на Джерарда. Ей потребовалась пара секунд, чтобы понять, кто стоит на пороге ее квартиры. - Джерард? - в итоге произнесла она, смотря на парня; только половина ее лица была видна сквозь щель в приоткрытую дверь. Затем она резко выдохнула, когда заметила Фрэнка. - О Господи! Фрэнк! - девушка неуклюже сражалась с цепочкой, прежде чем открыла дверь нараспашку. - Кто, черт возьми, сделал это с ним?! - Не я, - ответил Джерард, морщась от очередной болезненной судороги в собственных мышцах. - Но это определенно кто-то сделал. И я без понятия, кто. - Вот, блять, - одновременно злобно и обеспокоено выругалась Ава. - Я знала, что рано или поздно это случится, - пробубнила она, протягивая руки, чтобы помочь Джерарду удерживать Фрэнка. - Ну ладно, нам лучше затащить Рокки* в дом.