ID работы: 1892748

Мой маленький капитан

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
422
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
422 Нравится 8 Отзывы 76 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Он абсолютно здоров, - проворчал МакКой, - не считая того, что ему сейчас 6 лет, когда на самом деле 26. Чёрт бы побрал этих инопланетян и, особенно, их фонтан молодости! И вас тоже, сэр, - он ткнул пальцем 6-летнего капитана в грудь, - за то, что пили из него. Джим показал доктору язык. - Слава Богу, это только на время. - Доктор, я должен опротестовать ваше использование данных речевых оборотов при ребёнке, - Спок шагнул ближе к мальчику. По неопределённой причине он чувствовал необходимость защищать маленького капитана. МакКой фыркнул: - Да ладно тебе, мы же говорим о Джиме. Не думаю, что он не слышал, - или не использовал, раз уж на то пошло - слова куда похуже, чем то, что я сейчас сказал. - Мы уже выяснили, что он не помнит ничего за исключением событий, предшествующих данному возрасту. Исходя из этого, нам следует обращаться с ним, как с 6-летним ребёнком, и я был бы признателен, если бы вы воздержались от сквернословия, - по крайней мере, в то время, пока мальчик находится в пределах слышимости. - О Господи, Спок, ты можешь говорить нормальным языком? - Доктор, есть ли необходимость снова напомнить вам не... Его прервал Джим, спрыгнувший с диагностического стола и выбежавший из медотсека. - Ну вот, посмотри, что ты наделал. Ты до смерти наскучил ребёнку! Советую тебе усвоить это прежде, чем он попадёт в переделку. Спок лишь сверкнул на доктора глазами и развернулся, чтобы выйти вслед за Джимом. Он не мог продолжать стоять и спорить с МакКоем. Джима нигде не было видно, когда Спок покинул медотсек, но он не мог далеко уйти. - Компьютер, каково местоположение капитана? - Капитан Джеймс Тиберий Кирк находится в камере хранения D. Спок пошёл по направлению к двери, ведущей в указанную комнату, и по какой-то странной причине подумал, что следует сначала постучаться. Но он не стал этого делать и вошёл в камеру хранения, где обнаружил Джима, который сидел у стены, обхватив руками колени. - Джим? Тот посмотрел на него, но не ответил. У него был, как говорят земляне, "надутый вид". Спок присел возле мальчика. - Джим, почему ты покинул медотсек? Маленький Кирк некоторое время молчал, прежде чем, по-видимому, решил для себя, что нужно ответить. - Вы двое ссорились. Спок был несколько ошеломлён. Он не ожидал, что Джим отрицательно отреагирует на спор между ним и доктором МакКоем, что было для них двоих почти привычным делом, и Спок всегда считал это вполне безобидным. - Мы не ссорились, мы лишь... - Разговаривали? Мама всегда так говорит, когда они с Фрэнком кричат друг на друга, а потом Фрэнк уходит, возвращается утром и спит весь день в комнате для гостей. А когда он просыпается, то всё время ходит сердитый, и у него болит голова. Это точно ссора. Спок был уверен, что 26-летний Джим никогда не стал бы рассказывать ему столь личные подробности своей жизни. - Джим, мы с доктором кричали? - Нет, но вы собирались. - Я могу заверить тебя, что это не так. Время от времени у нас могут возникать разногласия, но в действительности между нами нет неприязни, и мы не кричим друг на друга, - подумав об этом, он добавил. - Иногда доктор повышает голос, но он, как, я полагаю, говорят в таких случаях земляне, "громко лает, да не кусает". Я видел, как он спорит даже с самыми близкими друзьями, в основе чего, вероятно, лежит эмоциональная привязанность. Губы человеческого ребёнка растянулись в улыбке. - Значит, в душе он просто добрый старый здоровяк? Теперь и сам Спок слегка улыбнулся. - Пожалуй, я сформулировал бы это иначе, но я уверен, что по сути ты прав. Однако, добрый доктор, скорее всего, не оценит этого, если услышит твои слова. - Мой рот на замке! - ухмыльнулся Джим и сделал возле губ жест, будто застёгивал молнию. Но, очевидно, это не означало, что он не будет больше говорить вообще. - А вы тоже один из его лучших друзей, раз он спорит с вами? Спок приподнял голову, обдумывая это. Он никогда раньше не задавался этим вопросом. - Я не уверен. - Почему бы вам не спросить его? Спока немного напугала одна только мысль об этом. - Это... неподобающий вопрос с моей стороны. - Почему? - Ты поймёшь, когда снова станешь старше. Джим закатил глаза. - Взрослые постоянно говорят, что мне надо подождать, пока не вырасту, чтобы что-то понять. Так же, как когда я спросил маму, откуда берутся дети. Губы Спока снова дёрнулись в улыбке. - Я уверен, ты узнаешь это в своё время. Джим не казался удовлетворённым таким ответом, но Спок не собирался вдаваться в подробности. - Скоро наступит час, когда детям твоего возраста надо ложиться спать. Нам нужно организовать тебе спальное место. Я не думаю, что тебе следует оставаться одному на корабле такого размера. - Ложиться спать? - Джим раскрыл рот в изумлении. - Но на планете же был день! - Нет, не был. Кроме того, мы живём согласно времени на корабле. - А, понятно, - в какой-то момент показалось, что Джим сдался, но затем снова просиял, и Спок узнал это выражение лица, когда у Кирка возникала, как тому казалось, поистине блестящая идея. Подмечать сходства между этим мальчиком и капитаном, которого Спок знал, было увлекательно. - Можно я буду спать в вашей комнате, мистер Спок? Пожа-а-алуйста-а! Умоляющий взгляд больших голубых глаз устремился на вулканца, и последний не мог не признать, что это подействовало. Любопытно. - Полагаю, это будет приемлемым решением. Это моя обязанность как первого помощника - оберегать капитана корабля. - Ура-а-а! - Джим взмахнул зажатой в кулак рукой. - Спасибо! Спок подошёл к панели на стене и нажал кнопку на коммуникаторе. - Спок - медотсеку. - МакКой на связи, что случилось? Ты нашёл его? - Так точно. Доктор, у вас есть запасная переносная кровать, которую я мог бы взять на время? - Для Джима? Где ты его разместишь? - Переносная кровать для меня. Я позволю Джиму воспользоваться моей, поскольку кровати в медотсеке чрезвычайно неудобные. Спок услышал, как доктор фыркнул в коммуникатор. - Ну да, мы же не хотим, чтобы пациентам здесь было слишком комфортно, - из-за этого они могут начать "заболевать" чаще. В любом случае, у меня есть кровать для тебя. Хочешь, чтобы я послал с ней кого-нибудь к тебе? - Нет, доктор. Мы скоро будем там. Спок, конец связи. После того, как Спок и Джим взяли кровать в медотсеке, где МакКой снова начал спорить с вулканцем (из-за чего Джим захихикал и послал Споку понимающий взгляд), они направились в апартаменты первого помощника. Там Джим сидел на кровати Спока, пока последний устанавливал себе переносную. Уговорить Джима переодеться в пижаму, которую МакКой изготовил на репликаторе, пока Спок разговаривал с мальчиком в камере хранения, оказалось на удивление легко, хотя Джим был расстроен, узнав, что скоро пора спать. Спок предположил, что надо что-то делать с тем фактом, что мальчик уже начал зевать. Они пошли в ванную, где Спок открыл тюбик детской зубной пасты, которую дал ему МакКой, и выдавил немного на маленькую зубную щётку, которую тоже получил от доктора. - Джим, тебе нужна помощь с чисткой зубов? Мальчик взял у него щётку: - Не совсем. Сначала я сам почищу, а потом вы сделаете, как прально. - Пра-виль-но, - поправил Спок. - Хорошо. Он подождал, когда Джим почистит зубы. Вокруг рта мальчика образовался контур от вспененной пасты, после чего он остановился и сплюнул в раковину. Джим протянул Споку ещё белую щётку. - Вот, теперь вы. Сделайте, как праВИльно. Спок, в некоторой степени испытав нелогичное чувство гордости, отметил про себя, что Джим прислушался к исправлению. Он взял зубную щётку, встал на колени перед мальчиком и начал чистить маленькие белые зубы, придерживая рукой челюсть Джима. Этот процесс показался Споку необычайно личным и сокровенным, наполнив его положительными эмоциями. Быть может, чем-то вроде отцовских чувств? Они закончили чистить зубы, и Джим забрался в постель без всякого протеста. Спок убавил свет, включил лампу для чтения на письменном столе и сел за него с ПАДДом в руках. В течение 11 минут 34 секунд, пока он работал, было тихо. - Мистер Спок? - вдруг раздалось с той стороны, где спал Джим. Спок подошёл и сел на край кровати, не вполне уверенный, почему он просто не ответил со своего места у стола. - Что случилось, Джим? - мягко спросил он. - Я не могу уснуть. Мама обычно рассказывает мне сказку, когда я ложусь спать, - он играл с уголком одеяла и смотрел в сторону, будто стеснялся. - Я не уверен, что располагаю подходящими для тебя книгами, и я не знаю историй, которые мог бы рассказать тебе. - Вы знаете историю о моём папе? Иногда я грущу из-за неё, но она моя любимая, и мама всегда рассказывает её мне. Спок внезапно почувствовал прилив симпатии к мальчику - к Джиму - и к его семье. - Я слышал о героизме твоего отца, но не думаю, что я ознакомлен с теми событиями в той же мере, что и твоя мать. Я не смогу рассказать эту историю должным образом. - Тогда вместо этого я могу вам рассказать, если хотите. Спок наблюдал за этим человеческим ребёнком, который, в свою очередь, глядел на него большими голубыми глазами и хотел рассказать историю о том, как его отец стал героем. - Я бы очень хотел услышать это. Спок слушал Джима и смотрел, как мальчик говорил о своём отце с нескрываемой гордостью, хотя в его голосе слышалась и некоторая грусть. Спок подумал, что, возможно, эта история помогала Джиму справиться с отсутствием отца в детстве, - осознание того, что он погиб, спасая корабль с множеством пассажиров, позволило в некотором роде легче принять этот факт. Джим ни разу не остановился и не запнулся за всё то время, пока рассказывал историю, будто помнил её наизусть, слово в слово. Он закончил и посмотрел на Спока, ожидая реакции. - Твой отец был очень храбрым человеком. Я полагаю, что ты, должно быть, унаследовал от него это качество. Джим нахмурился в замешательстве. - Что вы имеете в виду? - Ты принял командование этим кораблём, когда Земле угрожала опасность уничтожения со стороны того, кто нёс ответственность за смерть твоего отца. Благодаря принятым тобой решениям и готовности рисковать собственной жизнью, нам удалось спасти планету и её жителей. Джим смотрел на него расширившимися от удивления глазами. - Правда? - Абсолютная. - Можете рассказать об этом? Спок заставил себя не поддаваться влиянию этих больших голубых глаз: - Уже поздно. Возможно, завтра вечером. Тебе уже следует спать. Джим сжал губы и вздохнул: - Хорошо. Спок уже собирался подняться с кровати, когда Джим снова заговорил: - Мама всегда целует меня в лоб перед сном. На этот раз Спок всё-таки сдался, не сумев отказать просьбе мальчика. Он с нежностью посмотрел на Джима, убрал со лба ребёнка непослушный локон, наклонился и легонько коснулся губами открывшейся взору кожи. Когда Спок отстранился, он увидел, что Джим ему улыбается. - Теперь ты сможешь заснуть? - Думаю, да. - Хорошо. Спокойной ночи, Джим. - Спокойной ночи, мистер Спок, - мальчик закрыл глаза, и вулканец задержал на нём взгляд на секунду, прежде чем вернуться за стол. На следующий день Спок взял Джима с собой на мостик, уступив настойчивым просьбам мальчика. Сулу и Чехов, казалось, были приятно удивлены, а Ухура начала издавать звуки, которые можно было описать только как "сюсюканье". Такое поведение казалось странным для лингвиста, учитывая, что Джим превратился всего лишь в ребёнка, а не в существо, общающееся подобными звуками. - Мистер Спок, это моё место? - Джим указал на пустующее капитанское кресло. - Именно. Глаза мальчика зажглись: - Можно я сюда сяду? Спок задумался над этим вопросом. По правилам, дети не допускаются на мостик и, особенно, в капитанское кресло. Но сейчас перед ним стоял сам капитан, хотя и помолодевший на 20 лет. Спок был уже готов дать разрешение, когда Чехов заговорил с Джимом, очевидно, предполагая, что вулканец не согласится: - Сейчас вместо кипитана сам мыстер Спок, кипитан. Ой, мыстер Кирк. Так что это он должен сидеть в кипитанском кресле. Джим повернулся к Споку, посмотрев на него умоляющим взглядом: - Мистер Спок, можно я сяду вам на колени? Спок проигнорировал хихиканье Чехова. Он снова почувствовал, что не в силах отказать мальчику, и подумал, что, возможно, с этим надо что-то делать. - Хорошо, Джим. Спок сел в кресло, и малыш с нетерпением забрался ему на колени, прислонившись спиной к вулканцу и зачарованно уставившись на экран. Через 6 минут 27 секунд Джим вздохнул: - Скучно. Он соскользнул с коленей Спока и пошёл по отделениям мостика, расспрашивая членов экипажа о том, что они делали. Уже скоро он и к этому потерял интерес и спросил Спока, можно ли ему заняться чем-то другим. Вулканец вызвал на мостик йомена Рэнд, и, как только она пришла, тоже сразу же стала сюсюкать с маленьким капитаном. Любопытно. Спок подозревал, что ему никогда не удастся полностью понять человеческих женщин. Он дал Рэнд указание позаботиться о Джиме до конца смены и заодно показать ему корабль. Они оба ушли, при этом Рэнд продолжала сюсюкать с мальчиком. Когда смена Спока закончилась, он позвонил Рэнд и узнал, что она только что отвела Джима в медотсек, чтобы МакКой снова его осмотрел. Спок вошёл в турболифт и из него прошёл в медотсек, остановившись прямо перед дверью, когда услышал Джима, упоминающего его имя: - Спок вам друг? Лучший друг? - Мальчик, а ты умеешь задавать нелепые вопросы, правда? - угрюмо ответил доктор. Спок знал, что ему не следует подслушивать, но не мог не признать, что ему было любопытно. - Ну что, да или нет? - Не говори гоблину, что я это сказал, но... думаю, да. Хотя Спок уже догадывался о таком ответе, он не стал бы отрицать, что слышать эти слова было... приятно. - Мой рот на замке! - Спок представил Джима, проводящего рукой возле губ, будто застёгивая молнию, так же, как он сделал это вчера. - Можно я скажу ему, что вы назвали его гоблином? МакКой засмеялся: - Думаю, можно, но вряд ли это станет для него сюрпризом. Спок решил, что будет неподобающе и дальше подслушивать, поэтому он вошёл, положив конец беседе. Когда МакКой закончил осмотр, Спок и Джим вышли из медотсека, а доктор продолжил работать с другим пациентом. Едва дверь за ними закрылась, Джим заговорил: - Я спросил его, правда ли, что он на самом деле добрый старый здоровяк, но он не ответил. Это значит "да"! А ещё я спросил, правда ли, что вы ему лучший друг, и он сказал "да"! А потом он назвал вас гоблином. Спок поднял бровь и посмотрел на миниатюрного капитана: - Очевидно, держать рот на замке тебе не очень хорошо удаётся. - Ну, а я снял замок. Кто-то же должен узнавать, что да как, правда? - он не дал Споку возможности ответить. - А он вам тоже лучший друг? Спок с подозрением посмотрел на него: - Если я отвечу тебе, ты расскажешь доктору? - Это значит "да"! Спок почувствовал желание закатить глаза и в то же время взъерошить волосы мальчика. - Полагаю, ты всегда был способен на необычайно быстрые логические выводы. Джим ухмыльнулся, явно довольный этим фактом. Спок не был уверен, почему он так отреагировал: либо мальчик не понимал, что это на самом деле был не комплимент, либо он хотел это рассматривать именно так. Но, так или иначе, улыбка Джима не умалила желание Спока взъерошить ему волосы. Это ведь человеческий ребёнок - разве он не нуждается в физическом контакте? Спок поддался и провёл рукой по коротким золотым волосам. Взгляд вулканца встретился со взглядом блестящих глаз Джима, и, когда Спок опустил руку, маленькая ладошка схватила её. Их пальцы переплелись, и Спок почувствовал волну счастья и расположения, исходившую от маленького капитана. Так они вошли в столовую, и Спок старался игнорировать улыбки удивлённых членов корабля, проходивших мимо. Тем же вечером, когда уже пришла пора ложиться спать, Спок начал рассказывать историю о Нероне и о победе над ним, как и обещал в прошлый раз. Дойдя до той части, когда он телепортировался на Вулкан, глаза начало невольно пощипывать. Спок остановился и глубоко вздохнул, стараясь вернуть самообладание. - Мистер Спок, вы в порядке? Тот сумел избежать ответа на вопрос и продолжил рассказ: - Я обнаружил местоположение вулканских старейшин и моей матери и попытался доставить их в целости и сохранности на борт "Энтерпрайза". Однако, земная поверхность уже начала разрушаться, и некоторые из них сгинули, включая... Спок резко остановился. Глаза наполнились обжигающими слезами. - Что значит "сгинуть"? - В данном контексте... - собственный голос показался Споку удивительно низким. - Это значит "умереть". Джим устремил на него взгляд нежно-голубых глаз и смотрел так какое-то время, прежде чем тихо спросить: - Ваши мама и папа, кто-то из них умер? Спок заставил себя говорить: - Мы уже были готовы перенестись на корабль, когда внезапно земля ушла из-под ног моей матери. Я потянулся к ней, но... было слишком поздно. Я не смог поймать её и видел, как она упала прямо перед тем, как мы телепортировались. - Вам грустно, что её больше нет? - Очень, - признался Спок, его горло болезненно сжалось. Джим, казалось, на мгновенье задумался, и через секунду Спок почувствовал себя в крепких объятиях мальчика, севшего ему на колени и обхватившего руками шею вулканца. Спок ощутил, будто что-то освободилось внутри него, и боль сдерживаемого плача разрывала грудную клетку. Он прижал к себе Джима, осторожно положив свою голову на макушку мальчика и медленно покачиваясь вперёд-назад. Было странно осознавать необходимость в утешении и то, что получил он его от 6-летнего мальчика. От 6-летнего Джима. И каким-то образом это помогло - Спок почувствовал, что эмоциональное напряжение внутри него исчезло, словно произошло очищение его души. Дыхание ребёнка замедлилось, и Спок понял, что Джим заснул. Вулканец как можно осторожнее, чтобы не разбудить, перенёс его обратно на постель. Он укрыл мальчика одеялом и легонько коснулся его щеки. - Спасибо, Джим. И хотя он уже спал, Спок снова наклонился и поцеловал его в лоб. На следующий день Джим просидел на коленях Спока всю первую смену, ни разу не пожаловавшись на скуку и не выразив желание заняться чем-то другим, хотя в какой-то момент он ненадолго заснул. Спок чувствовал всё возрастающую симпатию, наблюдая за спящим ребёнком, свернувшимся калачиком у него на коленях, и ему даже было немного жаль будить его, чтобы пойти на обед. В конце смены Спок опять отвёл Джима в медотсек и вышёл, когда МакКой начал очередной осмотр. Он спросил себя о причине, по которой он предпочёл уйти, а не остаться во время осмотра мальчика. Не потому же, что хотел дать Джиму возможность рассказать МакКою о своих взаимных дружеских чувствах. Ведь так? В любом случае, Спок был почти уверен, что именно это Джим и скажет МакКою, пока они будут вдвоём. Спок вернулся в медотсек, как только доктор его вызвал по коммуникатору. МакКой отвёл его в сторону, пока медсестра разговаривала с Джимом. Наконец-то, нашлась хоть одна женщина, которая не сюсюкала с мальчиком. - Спок, я не могу найти никаких изменений, показывающих, что он возвращается к своему прежнему возрасту. Я знаю, местные жители говорили, что через пару дней он снова станет нормальным, но... что если на людей это действует иначе? Тесты выдают те же результаты, что и сразу после превращения. А Цаадцы сказали, что изменения должны быть постепенными, а не резкими, то есть мы должны наблюдать, как он взрослеет. Но ему всё ещё 6! - Я вижу, - Спок бросил взгляд на Джима. Он чувствовал привязанность к мальчику в этом возрасте, но он и не хотел, чтобы Джим остался ребёнком. - Возможно, у людей возвращение к нормальному состоянию занимает больше времени. МакКой вздохнул: - Да, надеюсь, что так. Они вернулись к Джиму, который под присмотром Чепел пытался проверить на практике функционирование одной из биокроватей. И вновь, когда у доктора появился новый пациент, ожидающий его помощи, Спок и Джим ушли в столовую без него. Они подсели к Ухуре и Сулу, где мальчик с удовольствием набросился на лазанью. Он громко жевал, а когда проглотил и был готов откусить ещё кусок, то внезапно начал дрожать и выронил вилку. Спок застыл в тревоге. Насколько ему было известно, в лазанье не содержалось ингредиентов, которые могли бы вызвать у Джима аллергическую реакцию, но, похоже, он ошибся. Ухура уже к тому моменту встала, чтобы позвонить в медотсек, а Спок усадил ребёнка себе на колени. - Джим? Джим, ты в порядке? - мальчик продолжал дрожать в его руках. - Больно, - слабым голосом ответил Джим. - Кости болят. Вскоре Спок понял причину, потому что тело ребёнка стало вытягиваться с неестественной скоростью. Когда Джим полностью вырос, для него не осталось места на коленях, и Спок встал, придерживая его. Одежда стала Джиму слишком мала, зажав его, как в тиски, и Спок, не видя иной альтернативы, разорвал её. Он снова обхватил Джима руками, поддерживая его на ногах и частично закрывая его обнажённое тело. Джим держался за него и стонал, поскольку продолжал расти. Наконец, когда Джим достиг размеров чуть меньше Спока, процесс роста остановился, и капитан повис на руках у вулканца. Спок крепко держал его, обхватив руками за талию. - Ты в порядке, Джим? - Я... порядок, - медленно ответил он. - Просто устал. В следующее мгновенье в столовую вбежал медперсонал во главе с МакКоем. Глаза доктора расширились, когда он увидел Джима, обнажённого и вернувшегося к своему нормальному возрасту. Он схватил покрывало и обернул его вокруг Кирка. - Как ты, малыш? - он поднёс трикордер к капитану, не дожидаясь ответа. - Уже не малыш, Боунз. МакКой фыркнул: - Да, я вижу. И твои показатели в порядке... как себя чувствуешь? - Как выжатый лимон, - Джим всё ещё держался за Спока. - Хорошо, вот, что я скажу тебе... у тебя такой усталый вид, что, думаю, ты сможешь заснуть сам, не вынуждая меня колоть тебе снотворное, так что тебе не нужно идти в медотсек, если не хочешь. Вверяю тебя Споку - он отведёт тебя в каюту и присмотрит за тобой. Он одарил вулканца взглядом, который было сложно интерпретировать, но Спок знал, что доктор предпочитал держать под полным контролем всё, что происходит с его пациентами, и это был именно знак доверия и уверенности в том, что Спок действительно позаботится о Джиме. Вулканец задумался, стоило ли что-нибудь делать с их с МакКоем признаниями друг другу, переданными через маленького капитана. - Благодарю, доктор. - Спасибо, Боунз. Я это ценю. Спок потуже обернул покрывало вокруг Джима, чтобы оно не соскользнуло, осторожно поднял его на руки и понёс в свою каюту. Джим обхватил руками шею первого помощника и сонно пробормотал, уткнувшись в него носом: - Спасибо за эти два дня, Спок... ты был великолепен. Вулканец почувствовал прилив тех же эмоций, которые он испытывал к Джиму, когда тому было 6 лет, хотя сейчас эффект был немного другим. Вместо желания взъерошить его волосы ему захотелось наклонить голову и коснуться губ капитана своими. - Заботиться о тебе было мне в удовольствие, Джим. В некоторой степени ты тоже помог мне. - Угу, да, наверное, - ответил он, его слова звучали чуть приглушённо, поскольку он произносил их, уткнувшись в шею Спока. - Мы помогли друг другу. Думаю, у нас это хорошо получается. - Именно. Я тоже в этом уверен. Они добрались до двери, ведущей в каюту Спока, и вулканец зашёл туда вместо того, чтобы отнести капитана в его собственные апартаменты. Он положил Джима на кровать, где тот спал последние две ночи, и укрыл одеялом. - Спокойной ночи, Джим, - сказал он, несмотря на то, что на корабле до ночи было ещё далеко. - А что, поцелуя в лоб не будет? - сонно спросил тот с улыбкой. Спок решил для себя, что не стоит беспокоиться из-за своей неспособности отказывать Джиму. На самом деле, ему это даже нравилось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.