*****
Майкрофт замер возле волка, почти с нежностью проводя худой рукой по гладкой серебристой шерсти, а серые глаза буквально светились в темноте. Со стороны казалось, что между ними шел немой диалог, понятный только им двоим, и Джон с Грегом, сохраняя молчание, просто терпеливо ждали. Майкрофт улыбнулся теплой, несвойственной ему улыбкой, а затем убрал руку, спрятав ее в кармане брюк. Шерлок тихо фыркнул, отойдя от Майкрофта на шаг, и устремил свой внимательный взгляд на Джона. «Думаю, нам потом стоит поговорить наедине. Если ты не против, конечно» Доктор удивленно посмотрел на огромного волка, который мягкой поступью приблизился к нему, подойдя почти вплотную. Тяжелое дыхание нарушало тишину, которая обволакивала собой весь внутренний двор, и легкие облачка пара вздымались в воздух, медленно растворяясь в нем. Лазурные глаза заворожено смотрели на волка, что с жадностью и неким упоением вдыхал сладковатый запах одеколона Джона, запоминая каждую его нотку и сохраняя все это в своих Чертогах разума. – Доктор Ватсон, насколько мне стало ясно из объяснений Грега, вы «слышите» моего брата. Это правда? – спокойный голос вырвал из раздумий, и Джон, чуть вздрогнув, устремил свой взгляд на Майкрофта. «Скажи ему правду. Хочу посмотреть на его реакцию» – Да, как ни странно, но я его слышу, – отозвался Джон, наклонив голову набок. – Хотя не понимаю, почему. – Хм… Удивительно, – казалось, что Холмс был действительно удивлен такой новостью, что не могло не порадовать Шерлока, довольно фыркнувшего возле доктора. Грег подошел к Майкрофту, замерев возле него и неуверенно глядя на мужчин и одного волка, словно совершенно не понимая, о чем идет речь. – «Удивительно»? Что ты хочешь этим сказать? – То, что, видимо, наша встреча не была случайной, – отозвался Холмс, а затем обратился к Джону: – Вы не бросили моего брата, даже когда он превращался. Обычный человек не выдержал бы такого… зрелища. Но вы остались. Почему? Джон с шумом выдохнул, совершенно не зная, что и ответить. Он и сам не знал, почему остался с почти незнакомым ему человеком, когда инстинкт самосохранения буквально кричал: «Беги». Почему он пытался его утешить и жалел, что не может хоть немного, на самую малость облегчить его боль? Он видел много смертей, много страданий и поистине ужасных вещей, которые никогда и никому не пожелаешь увидеть, которые никогда не забудешь. Почему он не побоялся остаться в одной комнате с огромным волком? Ответ пришел сам собой, так естественно, словно это было чем-то само собой разумеющимся. «Потому что это Шерлок…» Этот странный человек, который был одной сплошной загадкой, настолько холодный и невозмутимый, казался невероятно и до невозможности притягательным, словно яркое пламя, теплое и дарящее странный, но такой необходимый покой. Джон впервые за все время, проведенное в Лондоне, не видел ночных кошмаров, которые каждую ночь неизменно терзали его душу, оставляя на ней глубокие рубцы и шрамы. Одна ночь без кошмаров и, наверное, лишь потому, что ту ночь Шерлок провел рядом с ним, и он уже был готов верить и доверять этому человеку. Просто потому, что одну ночь он был рядом, бережно охраняя сон, который впервые принес покой. Панацея для его искалеченной и раненой души. Он желал отплатить тем же, подарить что-то большее, чем простое и банальное «Спасибо». Этот человек заслуживал намного большего, чем просто слова благодарности. Но где-то в темных уголках сознания мелькнула отчаянная мысль, что если Шерлок уйдет, то все закрутится вновь, и страх, животный и первобытный, снова прочно засядет в его сердце. Почему он остался с Шерлоком в той комнате? Потому что он был нужен ему, как и он сам теперь нуждался в Шерлоке. – Не знаю, – ответил Джон, пожав плечами и глядя в пепельно-серые глаза волка, словно отвечая на вопрос ему. – Но хотел бы знать. «Его устроит такой ответ, но от меня ты не отвертишься такими отговорками», – серые глаза смотрели с ярким, почти лукавым огоньком, и Джон улыбнулся, зная, что уже едва ли захочет «отвертеться» от этого удивительного мужчины. – Я прожил долгую жизнь, доктор Ватсон, – Майкрофт шагнул в его сторону, задумчиво глядя в топазовые глаза, – и я точно знаю, когда люди лгут. «А может и не устроит. Постарайся отшить его от себя – лишнее внимание сейчас совершенно ни к чему. И сомневаюсь, что ты захочешь обсуждать такую тему с моим братцем» – Я правда не знаю, Майкрофт. Возможно, я остался потому, что был нужен ему в тот момент. Я доктор и не могу позволить себе бросить пациента, – отозвался Джон, нахмурив брови. – Шерлок не ваш пациент. – Это просто сравнение. Я дал клятву помогать всем, кто будет в этом нуждаться. Шерлок нуждался хоть в какой-то поддержке, когда вы оставили его, бросившись за тем… Марком. – Хорошо, – Майкрофт отступил назад, сдержанно улыбнувшись, но взгляд серых глаз оставался по-прежнему холодным. – Я рад знать, что у моего брата есть настолько надежный человек под боком. – Да, спасибо, – отозвался Джон, наблюдая за Холмсом и невольно думая, что может быть общего у этих настолько непохожих друг на друга мужчин. – Что же, этот вопрос мы решили. Что же касается того, что вы стали слышать моего брата, то я знаю, кто сможет ответить на ваши вопросы. – Ты уверен? – Грег переминался с ноги на ногу, неуверенно глядя на Холмса-старшего. – Абсолютно. «Не беспокойся. Майкрофт точно знает, что делать. Для нас он один из немногих, кому еще можно доверять», – мягкий тембр действовал успокаивающе, и Джон чуть расслабился, позволяя себе довериться не только Шерлоку, но и его брату, которого он уже считал достаточно темной и таинственной личностью. – Завтра вы встретитесь с моим человеком. Он объяснит все намного лучше, чем я. А сейчас нам стоит вернуться на вечер, раз уж такое «большое» событие. Грег устало вздохнул, следуя за Холмсом в сторону особняка и бросая беглый взгляд на Джона и Шерлока, которые стояли возле беседки, глядя друг на друга. «Тебе лучше отправиться домой. До рассвета еще много времени, и тратить его здесь будет крайне расточительно. К тому же, смею полагать, что этот вечер тебя сильно вымотал» Джон лишь покачал головой, слегка улыбнувшись, и посмотрел на силуэты отдаляющихся мужчин, которые медленно исчезали в ночной темноте. Он не хотел уходить, не хотел возвращаться в свою крохотную квартирку, которая теперь казалась слишком чужой и неуютной. Там он не чувствовал себя на своем месте, как дома. Там все было чужим, и это чувство неотступной тенью преследовало его, пока он находился в стенах этой обшарпанной старой квартиры. – С твоего позволения, я останусь здесь. «Тогда… Ну, думаю, мы можем пройтись или…», – голос звучал немного растерянно и тихо, а серые глаза смотрели немного отстранено, словно куда-то сквозь Джона. – Я не против, – отозвался доктор, делая несколько шагов и замечая, что волк следует за ним в сторону огромного сада, откуда доносились тихие и успокаивающие звуки фонтанов, и где над небольшими фонарями летали светлячки…*****
Очнулся он от теплого прикосновения и легкого покачивания, которое вырвало его из спокойного сна, уже второго за эту неделю. Глаза открылись с большим трудом, и Джон с удивлением взглянул на инспектора, который нес его в сторону черного «Ягуара», тихо переговариваясь с кем-то через гарнитуру. – Грег?.. Где Шерлок? – И тебе доброе утро, – приветливо улыбнулся Лестрейд. – Уже в машине. Спит, как убитый. Дверь в машину открылась, и Грег осторожно усадил Джона на сиденье, продолжая что-то говорить. В салоне пахло шоколадом и мятой, а на заднем кожаном сидении бежевого цвета, одетый в обычные хлопковые штаны и рубашку, спал Шерлок. Темные кудри были слегка влажными, и среди них мелькали блестящие капельки влаги, брови нахмурены, а губы – сжаты в тонкую полоску. Поза была напряженной, но, тем не менее, детектив спал крепким, хоть и беспокойным сном. Джон осторожно подвинулся чуть ближе, чувствуя приятное тепло и свежий, едва уловимый запах Шерлока, в котором переплетались дорогой гель для душа, зубная паста и немного одеколона, бархатные нотки которого разбавлялись шоколадом и мятой. Грег сел на переднее сидение возле водителя и, кивнув тому головой, уставился в окно, мысленно проклиная своего любовника за то, что именно ему придется видеться с тем, кого он вовсе не хотел встречать еще ближайшие лет двадцать. «Он неплохой человек, но не тот, к кому стоило бы обращаться с такой просьбой. Майк, потраченные нервы твоего брата будут на моей совести…»*****
Машина замерла возле небольшого белого дома, а из окна можно было увидеть скромное по всем меркам кафе, которое выделялось алым навесом на общем светло-сером фоне. Грег вышел из машины, открывая дверь со стороны Шерлока и осторожно взяв того на руки, и направился в сторону темной двери, на которой резными цифрами позолоченного цвета значилось 221B. Джон вышел следом за инспектором, поднимаясь по нескольким ступенькам и замирая возле входной двери. Дверь открыл высокий темноволосый мужчина, который был в прекрасной физической форме и облачен в черную водолазку и синие джинсы. «Военный, однозначно», – пронеслось в голове Джона, пока он оценивающе разглядывал точеные черты лица. Карие глаза, цвета темного шоколада, короткие волосы, постриженные на военный манер, тонкие губы, высокие скулы и выразительные брови, которые взметнулись вверх при виде троих мужчин, один из которых, словно Спящая Красавица, все никак не просыпался. Грег, не спрашивая разрешения, в котором, в общем-то, даже не нуждался, вошел в дом и начал подниматься по лестнице, пока мужчина все еще стоял и придерживал входную дверь. Доктор вздохнул и проскользнул следом за инспектором, бросив быстрое: «Прошу прощения». Мужчина лишь улыбнулся и пожал плечами, закрывая дверь за Джоном и поднимаясь следом по темной лестнице, с интересом разглядывая мужчин. – Грег, так чем я вам обязан? Майкрофт сказал приехать сюда сразу же, как только смогу, – он облокотился об косяк двери, пока инспектор укладывал спящего детектива на темный кожаный диван. – Дело довольно срочное, Уилл, – Грег подошел к мужчине и протянул ему руку. – Майкрофт должен был предупредить о причине нашего визита. – Знаю, но я не ожидал увидеть Шерлока в таком состоянии. Внезапное превращение, должно быть, сильно вымотало его. А вы, если не ошибаюсь, Джон Ватсон? – он устремил свои карие глаза на доктора, состояние которого стремительно близилось к истерике и панике. «Ты слышишь меня?» «Я могу помочь» «Доверься мне» «Не может быть… Невозможно. Это просто невозможно», – проносилось в голове Джона, пока он ошарашенно смотрел на темноволосого мужчину. – Меня зовут Уильям Шепард, бывший военный, работаю на Майкрофта Холмса, старый друг их семьи, – продолжил он, чуть нахмурив брови и протянув немного загорелую ладонь. – Судя по всему, вы тоже служили… Погодите-ка. Они с минуту смотрели друг на друга, каждый погружаясь в свои воспоминания, которые странным образом переплетались между собой и становились одной полноценной картинкой. – Афганистан, – почти шепотом отозвался Джон, неуверенно протянув руку. – А вы?.. – Ах, точно! – мужчина широко улыбнулся, обняв Джона и слегка взъерошив его волосы. – Ты все-таки выкарабкался. Рад, что смог тогда помочь, – его внимание переключилось на инспектора, который замер с открытым ртом и выражал все свое удивление от увиденного. – Теперь понимаю, почему вы обратились ко мне. – Вы знакомы? – Не совсем. Мне довелось вытащить его из загребущих лап наемников. Потом я перенес в соседний лагерь и отправился за помощью. Ну, и убил пару-тройку талибов во время нападения, – Уилл спрятал руки в карманах и улыбнулся довольной улыбкой. – Ты не представляешь, в какую передрягу он тогда попал. Джон вздрогнул, вслушиваясь в такие знакомые нотки голоса, от которых сердце почему-то пропускало удары и уходило в пятки, а глаза лихорадочно разглядывали мужчину, пока мозг подбрасывал картинки из прошлого. «Выходит, я это не придумал… Этот волк был на самом деле и… Вот он, прямо передо мной…» Сердце, словно ошалевшее, билось в грудной клетке, гулко отдаваясь в висках, словно удары огромных боевых барабанов, пока взгляд скользил по воплощению самого страшного кошмара из всех, которые Джон мог только себе вообразить. И сейчас это «кошмар» дружелюбно улыбался, глядя на него, пока не наклонился вплотную, пристально глядя в глаза. Джон хотел было отойти, но сильные руки больно сжали плечи, удерживая на месте и не давая сдвинуться с места. Глаза смотрели внимательно, словно гипнотизируя, и Джон чувствовал, как подкашиваются его ноги, превращаясь в ватные. Грег хотел что-то сказать, но Уилл поднял одну руку, жестом приказывая замолчать.«Джон? Ты слышишь меня?»
– Невозможно… – он пораженно смотрел на мужчину, понимая, что тот и рта не раскрыл, но его голос до сих пор эхом звучал в голове, как и в его кошмарах. – Хм… Интересно, – протянул Шепард, отстраняясь. – Он может стать весомым подспорьем в драке. И помочь Шерлоку. – Что? О чем ты? – Грег чуть повысил голос, требуя немедленного ответа, и с прищуром смотрел на мужчину. – Он истинный, Грег. И вам крупно повезло, что вы успели перехватить его раньше, чем это сделало Сообщество. – Сообщество набирает армию? – Ага, – Уилл пожал плечами, закусив губу. – Находят, вербуют и промывают мозги так, что парни потом готовы убить даже родных, если им это прикажут… – Боже… – Подождите! – Джон повысил голос, привлекая к себе внимание. – Истинный кто? – Оборотень, – просто ответил Уилл, улыбнувшись. – Поэтому ты нас слышишь. Думаю, Шерлок уже придумал, как «разбудить» тебя. Он говорил что-то еще, но Джон не слышал, чувствуя, как сердце разрывается от такого огромного количества ударов, а руки мелко трясутся. Сознание медленно начинало уходить в пустоту, а тело оседало на пол, словно под тяжелым грузом. Люди не могут слышать оборотней. Только если… «Нет… Этого просто не может быть…»*****